UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License