Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 Could you show me what you're serving in the buffet? ビュッフェの内容を見せていただけますか。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 There is no substance in his speech. 彼の話は内容がない。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 There wasn't much in what he said. 彼の言ったことにはあまり内容がなかった。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 English isn't easy to master. 英語をマスターするのは容易でない。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The ease with which he answered the question surprised us. 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 Mary took her beauty sleep before the big party. メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 Those ideas are alien to our way of thinking. そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 Eating between meals is bad for the figure. 間食は美容に悪い。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? She runs a beauty shop. 彼女は美容院を経営している。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 I could hardly follow what Jane said in her speech. ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。