UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License