UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License