UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License