UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License