UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License