UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License