UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License