UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License