The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version