The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.