UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License