The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.