The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.