UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License