The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.