UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License