The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.
彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.