The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The content of his speech was very good.
彼のスピーチの内容はとても良かった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version