UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License