UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License