UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License