UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License