UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License