UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License