UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License