UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License