Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 Yesterday I went to the hairdresser's. 昨日美容院へ行きました。 There is no substance in his speech. 彼の話は内容がない。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 This food will keep for a week in an airtight container. この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Carrying out the plan was easy. その計画を実行するのは容易だった。 I found it easy to answer the question. その問いに答えるのは容易だ。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 A swarm of bees attacked us without mercy. 蜂が容赦なく襲ってきた。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 His condition changed for the worse. 彼の容体が悪化した。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 In any case please stop using "pretty" when describing a man. それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 A freshly baked cake doesn't cut easily. 焼きたてのケーキは容易に切れない。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Please accept my humble apologies. どうかひらにご容赦ください。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 Everyone could easily see his disappointment. 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 Speaking English is not easy. 英語を話すことは容易ではない。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。