UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License