UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License