UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License