UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License