The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.