We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version