The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.