The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.