In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.