UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License