The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con