Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 I found it easy to answer the question. その問いに答えるのは容易だ。 The barber gave him a haircut. その理容師は彼の髪を刈った。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 It is by no means easy to master a foreign language. 外国語を習得することは決して容易なことではない。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 A swarm of bees attacked us without mercy. 蜂が容赦なく襲ってきた。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 His speech contained very little matter. 彼の演説には内容がほとんどなかった。 A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Eating between meals is bad for the figure. 間食は美容に悪い。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 She takes pride in her looks. 彼女は自分の容貌を自慢している。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 The suspect was innocent of the crime. 容疑者はその罪を犯していなかった。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Is there a hairdresser in the hotel? ホテルの中に美容院はありますか。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 This food will keep for a week in an airtight container. この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 The popularity of a web site depends on its content. ホームページの人気は内容次第。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Please accept my apologies for what I said just now. 今言ったことをどうかご容赦ください。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。