It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.