UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License