Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con