UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License