UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License