The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.