UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License