UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License