The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.