UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License