UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License