The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version