The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.