UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License