You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.