UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License