UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License