UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License