UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License