What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.