UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License