UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License