Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 A swarm of bees attacked us without mercy. 蜂が容赦なく襲ってきた。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 English isn't easy to master. 英語をマスターするのは容易でない。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 This book is easy to read. この本を読むのは容易だ。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 Please accept my humble apologies. どうかひらにご容赦ください。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 Could you show me what you're serving in the buffet? ビュッフェの内容を見せていただけますか。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 What are you serving today? 本日のランチの内容はなんですか。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 For Hawking, writing this book was not easy. ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 The barber gave him a haircut. その理容師は彼の髪を刈った。 The content of his speech was very good. 彼のスピーチの内容はとても良かった。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 It's not honest being honest all the time. いつも正直であるというのは、容易なことではない。 His condition changed for the worse. 彼の容体が悪化した。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 Everyone could easily see his disappointment. 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。