UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License