The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version