Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version