UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License