UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License