UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License