The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version