UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License