UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License