UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License