UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License