When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version