If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.