UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License