It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.