The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Please accept my humble apologies.
どうかひらにご容赦ください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.