UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License