The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.