UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License