UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License