UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License