The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.