UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License