UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License