UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License