UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License