UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License