UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License