UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License