Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 The content of his speech was very good. 彼のスピーチの内容はとても良かった。 This book is easy to read. この本を読むのは容易だ。 A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat. 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の内容が分からなかった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 She is sensitive about her looks. 彼女は自分の容貌を気にしている。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 Those ideas are alien to our way of thinking. そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 English isn't easy to master. 英語をマスターするのは容易でない。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Some English adverbs function as adjectives. 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 In any case please stop using "pretty" when describing a man. それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。