UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License