UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License