UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License