UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License