UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License