UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License