UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License