UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License