UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License