The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.