Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version