Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.