UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License