UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License