The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version