The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
I meet her on occasion at a beauty shop.
彼女とはときおり美容院で会います。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Please accept my apologies for what I said just now.
今言ったことをどうかご容赦ください。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version