UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License