The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
What are you serving today?
本日のランチの内容はなんですか。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.