UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License