UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License