Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could hardly follow what Jane said in her speech. ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 Please accept my apologies for what I said just now. 今言ったことをどうかご容赦ください。 These containers are airtight. これらの容器は気密になっている。 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Please hurry and finish the prospectus. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 Yesterday I went to the hairdresser's. 昨日美容院へ行きました。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 Please accept my humble apologies. どうかひらにご容赦ください。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 The barber gave him a haircut. その理容師は彼の髪を刈った。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 I can't put up with it any longer. そのことはもはや容赦できない。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 She is sensitive about her looks. 彼女は自分の容貌を気にしている。 This isn't what was written on the menu. これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 You can give me the details later. 後で詳しい内容を教えてくれ。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。