Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 The tank has a capacity of fifty-gallons. タンクの容量は50ガロンだ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 His speech contained very little matter. 彼の演説には内容がほとんどなかった。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 Our interests clash with theirs. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 She went to the hairdresser's to have her hair done. 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 I meet her on occasion at a beauty shop. 彼女とはときおり美容院で会います。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 The ease with which he answered the question surprised us. 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Some English adverbs function as adjectives. 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 There is no substance in his speech. 彼の話は内容がない。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She takes pride in her looks. 彼女は自分の容貌を自慢している。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 The content of his speech was very good. 彼のスピーチの内容はとても良かった。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 It's not easy for me to travel alone in Japan. 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。