UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License