The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
What does breakfast include?
朝食の内容は、どのようなものですか。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
She went to the hairdresser's.
彼女は美容室に行った。
Eating between meals is bad for the figure.
間食は美容に悪い。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
There is no substance in his speech.
彼の話は内容がない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con