UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
A swarm of bees attacked us without mercy.蜂が容赦なく襲ってきた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License