UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Kate has a good figure.ケイトの容姿は素晴らしい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License