UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License