UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License