The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The contents of the letter were secret.
手紙の内容は秘密であった。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.