Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 Carrying out the plan was easy. その計画を実行するのは容易だった。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 I meet her on occasion at a beauty shop. 彼女とはときおり美容院で会います。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 The princess was beautiful beyond description. その王女は形容できないほど美しかった。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 There wasn't much in what he said. 彼の言ったことにはあまり内容がなかった。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 The popularity of a web site depends on its content. ホームページの人気は内容次第。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Kate looks amazing. ケイトの容姿は素晴らしい。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 Is there a hairdresser in the hotel? ホテルの中に美容院はありますか。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の内容が分からなかった。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 The barber gave him a haircut. その理容師は彼の髪を刈った。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 She went to the hairdresser's. 彼女は美容室に行った。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The lecture covered a lot of ground. その講演の内容は多岐にわたっていた。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? Our interests clash with theirs. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? This book is easy to read. この本を読むのは容易だ。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Eating between meals is bad for the figure. 間食は美容に悪い。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 Everyone could easily see his disappointment. 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 A freshly baked cake doesn't cut easily. 焼きたてのケーキは容易に切れない。 Those ideas are alien to our way of thinking. そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。