UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License