Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
This isn't what was written on the menu.
これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con