The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I can't put up with it any longer.
そのことはもはや容赦できない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Yesterday I went to the hairdresser's.
昨日美容院へ行きました。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version