UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Could you suggest a good beauty parlor near here?この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
She takes pride in her good looks.彼女は容姿のいいことを自慢している。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License