UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Don't touch the container with the forbidden flies.禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License