UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
What are you serving today?本日のランチの内容はなんですか。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License