Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version