It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
My mother has gone to the beauty shop.
母は美容院に行っています。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con