Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 What are you serving today? 本日のランチの内容はなんですか。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 Carrying out the plan was easy. その計画を実行するのは容易だった。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の内容が分からなかった。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 A freshly baked cake doesn't cut easily. 焼きたてのケーキは容易に切れない。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 The content of his speech was very good. 彼のスピーチの内容はとても良かった。 I couldn't understand what he was saying. 私は彼の話の内容が分からなかった。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 She always has her hair done by a famous hairdresser. 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 The lecture covered a lot of ground. その講演の内容は多岐にわたっていた。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Kate has a good figure. ケイトの容姿は素晴らしい。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Our interests clash with theirs. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。