The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '容'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Is there a hairdresser in the hotel?
ホテルの中に美容院はありますか。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
A swarm of bees attacked us without mercy.
蜂が容赦なく襲ってきた。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.