UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License