UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License