UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License