UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License