UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License