The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.