UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License