UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License