That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.