That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.