The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a