UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License