UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License