The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.