UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License