UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License