UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License