He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a