The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.