UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License