UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License