UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License