The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i