UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License