The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.