UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License