UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License