The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.