That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.