UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License