UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License