UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License