He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.