UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License