That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.