UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License