Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Your contribution to the school is tax-deductible.