UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License