I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i