UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License