UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License