We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.