UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License