UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License