Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 The ship touched at Yokohama. 船は横浜に立ち寄った。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Let's drop in for a drink. ちょっと寄って飲んでいこう。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Oh, OK. Well, can you get me one? そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 I stepped aside so he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 These seats are reserved for old people. これらの座席はお年寄りのために取ってある。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。