UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License