UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License