UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License