UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License