UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License