The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.