UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License