The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.