UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License