UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License