We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a