The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.