UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License