UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License