UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License