UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License