The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i