UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License