UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License