Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.