UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License