UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License