UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License