UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License