UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License