UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License