UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License