UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License