UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License