UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License