The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.