UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License