If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.