The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.