The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a