UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License