UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License