UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License