UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License