UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License