UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License