UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License