The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a