UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License