The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.