UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License