UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License