The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i