UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License