The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i