He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.