UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License