UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License