UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License