On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a