UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License