The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.