UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License