UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License