UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License