UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License