UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License