UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License