The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.