UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License