The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a