UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License