UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License