They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.