The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.