UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License