The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i