UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License