UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License