UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License