UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License