UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License