UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License