UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License