UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License