UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License