I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.