The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a