UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License