UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License