UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License