UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License