Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.