UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License