UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License