UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License