Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 How long is the stopover? 立ち寄り時間はどれくらいですか。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Oh, OK. Well, can you get me one? そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 I gave my old clothes for the flea market sale. 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 He made advances to her. 彼は彼女に言い寄った。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。