UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License