UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License