UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License