I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.