UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License