UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License