UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License