UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License