Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 They often drop in at my house. 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 When you take shelter, make sure you go under a big tree. 寄らば大樹の陰。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 The puppies nestled against their mother. 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Her scream brought the police. 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 Where is the nearest subway station? 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。