He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i