UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License