UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License