UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License