The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.