UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License