UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You've told me something.耳寄りな話だ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License