UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License