UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License