UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License