UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License