UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License