UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License