UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License