UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License