UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License