UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License