UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License