Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Why don't you stop by for a little while? ちょっと寄ってかない? As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 Don't approach the dog. その犬に近寄っては行けない。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 That charity is named after someone who contributed about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 I always drop in at her house when I go to Tokyo. 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 Oh, OK. Well, can you get me one? そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。