UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License