UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License