UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License