UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License