UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License