UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License