UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License