He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i