UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License