UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License