UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License