UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License