On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.