The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a