UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License