UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License