UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License