UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License