UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License