She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.