UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License