The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.