UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License