UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License