UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License