UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License