UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License