UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License