Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |