To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
You may as well keep it a secret.
君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
This plan requires secrecy.
この計画は秘密を要する。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
It's said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
It's a secret.
それは秘密です。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Keep the secret.
秘密を守りなさい。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
Mary told John the secret.
メアリーはジョンにその秘密を話した。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
He didn't reveal his secret.
彼は秘密を明かさなかった。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
They weren't able to discover any secrets.
彼らは何の秘密も見つけることができなかった。
She didn't let me in on her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She laughed up her sleeve at his failure.
彼女は密かに彼の失敗を笑った。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.