Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |