Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |