Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |