Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |