Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |