Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We found out a secret door behind the curtain.
われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.
まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He is close with her.
彼は彼女と親密だ。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は緻密に立てた計画を実行した。
It's an area crowded with new houses.
そこは新しい家が密集する地域だ。
She kept the secret to herself.
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
She laughed up her sleeve at his failure.
彼女は密かに彼の失敗を笑った。
It's said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
I succeeded in worming out the secret.
秘密を見つけて上手くいた。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
If your windows are not airtight, moisture will seep in.
気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
The secret leaked out.
秘密が外部に漏れた。
We must eradicate the drug traffic, root and branch.
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
There is a dense growth of vines in this forest.
この森には野ブドウが密集して生えている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She kept the secret in her bosom.
彼女はその秘密を胸に秘めておいた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.