The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '密'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have known the secret.
彼女はその秘密を知っていたようだ。
I threatened to reveal his secret.
私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
He knows the secret.
彼は秘密を知っている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
It's a secret.
それは秘密です。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You may as well keep it a secret.
それを秘密にしておいたほうがいい。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
She kept the secret in her bosom.
彼女はその秘密を胸に秘めておいた。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
They say that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
She may spill the beans.
秘密をばらすかもしれん。
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
Strictly speaking, the earth is not round.
厳密に言えば、地球はまん丸ではない。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
He betrayed her secret to his friends.
彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.