Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |