Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |