A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
You may as well keep it a secret.
それを秘密にしておいたほうがいい。
He betrayed her secret to his friends.
彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
Can you keep it a secret?
秘密にしておいてくれないかね。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Let's keep it secret that he is ill.
彼が病気だということは秘密にしておこう。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
It's secret.
それは秘密です。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It's a secret.
それは秘密です。
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
I will keep it in my bosom.
それを秘密にしておきましょう。
I was aching to tell her the secret.
私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Someone leaked the secret to the enemy.
誰かが秘密を敵に漏らした。
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
It is said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
Let's keep this a secret.
これは秘密にしておこう。
It's said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
Don't give the secret away to anyone.
誰にも秘密をもらすなよ。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
He seems to know the secret.
彼はその秘密を知っているらしい。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.