His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She did not let me into her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I succeeded in worming out the secret.
秘密を見つけて上手くいた。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
The police arrested him for smuggling.
警察は密輸のかどで彼を捕縛した。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She seems to have known the secret.
彼女はその秘密を知っていたようだ。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
It's an area crowded with new houses.
そこは新しい家が密集する地域だ。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
She babbled out the secret to her friend.
彼女はその秘密を友達にもらした。
There is a dense population of young people around here.
このあたりは若者が密集することが多い。
The secret seems to have leaked out.
秘密が漏れたらしい。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You should have kept it secret.
あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。
I have the impression that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
Japan has a high population density.
日本は人口密度が高い国である。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
He'll know the secret sooner or later.
彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。
All of them wanted to know my secret.
彼らはみんな私の秘密を知りたがった。
You may as well keep it a secret.
君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
How did the secret get out?
どうやって秘密が漏れたのだろう。
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
Dead men tell no tales.
死んだ人は秘密をもらさない。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
He revealed the secret to her.
彼は彼女に秘密を知らせた。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.