Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She did not let me into her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
It is said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
Tom happened to let out the secret to his friends.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
They say that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
I know where he lives. But it is a secret.
私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。
Your secret will be safe with me.
私は秘密を漏らしたりしません。
They weren't able to discover any secrets.
彼らは何の秘密も見つけることができなかった。
The secret leaked out.
秘密が外部に漏れた。
This is a secret.
このことは秘密だよ。
You may as well keep it a secret.
それは秘密にしておいた方がいい。
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He revealed the secret to her.
彼は彼女に秘密を知らせた。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
It is said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
Dead men tell no tales.
死んだ人は秘密をもらさない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.