Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
She would not disclose the secret.
彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
Let's keep our design dark for a short time.
私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
She did not let me into her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
The crowd was moving in a solid body.
群衆は密集した一団となって動いていた。
It's said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
This is a secret. Keep it to yourself.
これは秘密です。他人に明かさないでください。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.