Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
What's the country with the highest population density in the world?
世界で一番人口が密集している国はどこですか?
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
This is between ourselves.
これは我々だけの秘密だ。
Tom happened to let out the secret to his friends.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
You may as well keep it a secret.
君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
I was aching to tell her the secret.
私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。
Every family has a skeleton in the closet.
どの家も人に憚る秘密がある。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
This is a secret. Keep it to yourself.
これは秘密です。他人に明かさないでください。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
I know his address, but it's a secret.
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
He kept the secret to himself.
彼はその秘密を人にもらさなかった。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.