Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |