Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |