Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
The secret got out.
秘密が漏れた。
She concealed the fact that she used to be a salesgirl.
彼女は売り子だったことを秘密にしていた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This is a secret.
このことは秘密だよ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
It is said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
That politician has been trafficking in drugs for years.
その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
Let's keep it secret that he is ill.
彼が病気だということは秘密にしておこう。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Don't let the cat out of the bag.
秘密を漏らしてはいけない。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
They kept it to themselves that the king was dead.
彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It's secret.
それは秘密です。
He was curious to know her secret.
彼は彼女の秘密を知りたがっていた。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
She didn't tell me her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
This is a secret.
これは秘密。
All of them wanted to know my secret.
彼らはみんな私の秘密を知りたがった。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.