Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |