Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |