Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |