Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |