It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
He knows the secret.
彼は秘密を知っている。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
They kept it to themselves that the king was dead.
彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
How did the secret get out?
どうやって秘密が漏れたのだろう。
He had kept the secret to himself.
彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
This is a secret.
このことは秘密だよ。
We may as well keep it a secret.
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
I have the impression that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
It is said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
There is a dense population of young people around here.
このあたりは若者が密集することが多い。
He didn't reveal his secret.
彼は秘密を明かさなかった。
There is a dense growth of vines in this forest.
この森には野ブドウが密集して生えている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
She laughed up her sleeve at his failure.
彼女は密かに彼の失敗を笑った。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Let's keep this a secret.
これは秘密にしておこう。
Tom happened to let out the secret to his friends.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
You should have kept it secret.
君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
She didn't tell me her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.