Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |