Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |