Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 Please keep it secret. どうぞ秘密を守って下さい。 He seems to know the secret. 彼はその秘密を知っているらしい。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 I succeeded in worming out the secret. 秘密を見つけて上手くいた。 This is Tom's dirty little secret. これがトムの知られたくない秘密だよ。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 Strictly speaking, you are not right. 厳密に言うと、君は正しくない。 She concealed the fact that she used to be a salesgirl. 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 The problem closely relates to our everyday life. その問題は我々の日常生活に密着している。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 All of them wanted to know my secret. 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 It's said that he knows the secret. 彼はその秘密を知っていると言われている。 She would not disclose the secret. 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 All their secrets have been revealed. 彼らの秘密が全部暴かれた。 A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 Don't give the secret away to anyone. 誰にも秘密をもらすなよ。 He'll know the secret sooner or later. 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Smart shopping requires careful planning. 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 He kept the secret to himself. 彼はその秘密を人にもらさなかった。 The cat is well out of the bag. 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 This is a secret. これは秘密。 Will you impart the secret to me? 私にその秘密を知らせてくれませんか。 I promised not to breathe a word of the secret. その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 We will get through the jungle somehow. 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 This is a secret. このことは秘密だよ。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 The secret leaked out. 秘密が外部に漏れた。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 I'll impart a secret to you. 君に秘密を打ち明けよう。 We should have made a careful plan in advance. 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 Dead men tell no tales. 死んだ人は秘密をもらさない。 This is a secret. Keep it to yourself. これは秘密です。他人に明かさないでください。 Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 He talks as if he knew the secret. 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 Every family has a skeleton in the closet. どの家も人に憚る秘密がある。 I know his address, but it's a secret. 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 We may as well keep it a secret. 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 You ought not to have disclosed the secret. あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 It's a secret; don't give it away to anyone. それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 You must keep the plan secret until someone notices it. 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 Are you close to your family? 家族とは親密ですか? They say that he knows the secret. 彼は秘密を知っているといわれている。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 She let the secret out. 彼女は秘密をもらした。 This is secret between you and me. これはあなたと私だけの秘密だ。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 They weren't able to discover any secrets. 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 The secret got out. 秘密が漏れた。 It appears that she has a secret. 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 Can you keep a secret? 秘密を守れますか。 I succeeded in worming out the secret. わたしはうまく秘密を聞き出した。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Keep the news to yourself. その知らせは内密にしておきなさい。 Secret police moved among the crowd during the demonstration. デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 The crowd was moving in a solid body. 群衆は密集した一団となって動いていた。 Apparently, the murder happened in a locked room. 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 He is the last person to give away the secret. 彼は秘密をもらすような人ではない。 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 He revealed the secret to her when nobody was by. そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 He didn't reveal his secret. 彼は秘密を明かさなかった。 She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 They kept it secret that they were in love. 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 Please keep it secret. それは秘密にしておけ。 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 We found out a secret door behind the curtain. われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 Dutch is closely related to German. オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 I found out about a back-door registration technique from his secretary. 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 Close observation is necessary for the experiment. その実験には綿密な観察が必要だ。