Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |