Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She was minutely examined. | 彼女は綿密な診察を受けた。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |