Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| I didn't mean to keep it secret. | 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |