Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |