What's the country with the highest population density in the world?
世界で一番人口が密集している国はどこですか?
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
The secret came to light at last.
その秘密はついにばれた。
She told me her secret.
彼女は私に秘密を教えた。
She concealed the fact that she used to be a salesgirl.
彼女は売り子だったことを秘密にしていた。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This plan requires secrecy.
この計画は秘密を要する。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
It is important for you to keep this secret.
君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
This is secret between you and me.
これはあなたと私だけの秘密だ。
She may spill the beans.
秘密をばらすかもしれん。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
The secret will emerge in due course of time.
秘密はやがて明らかになるだろう。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I have the impression that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
It's secret.
それは秘密です。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
Can you keep a secret?
秘密を守れるか。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
Smart shopping requires careful planning.
賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
He seems to know the secret.
彼はその秘密を知っているらしい。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
Let's keep our design dark for a short time.
私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
She laughed up her sleeve at his failure.
彼女は密かに彼の失敗を笑った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.