Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He has a secret desire to play. | 彼は密かに遊びたいと思っている。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |