It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
He entered the garden secretly.
彼は密かに庭に入り込んだ。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
Apparently, the murder happened in a locked room.
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
He knows the secret.
彼は秘密を知っている。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
There is a dense population of young people around here.
このあたりは若者が密集することが多い。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Mary told John the secret.
メアリーはジョンにその秘密を話した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
She concealed the fact that she used to be a salesgirl.
彼女は売り子だったことを秘密にしていた。
They say that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
This is secret between you and me.
これはあなたと私だけの秘密だ。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
This plan requires secrecy.
この計画は秘密を要する。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
Every family has a skeleton in the closet.
どの家も人に憚る秘密がある。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
It's secret.
それは秘密です。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Can you keep it a secret?
秘密にしておいてくれないかね。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
Tom talked too much and let the secret slip.
トムは喋りすぎで秘密を漏らした。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
Keep the secret to yourself.
その秘密は人に話さないようにしなさい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He was curious to know her secret.
彼は彼女の秘密を知りたがっていた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.