Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Dutch is closely related to German. | オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |