Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| These containers are airtight. | これらの容器は気密になっている。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| What he thought was bound up with Buddhism. | 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| This is a secret. | これは秘密。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |