Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It occurred to me that I should not keep it secret. | それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| There is a dense population of young people around here. | このあたりは若者が密集することが多い。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| They weren't able to discover any secrets. | 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |