Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密がばれた。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Were they let in on the secret?
彼らは秘密を知らされたのだろうか。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
The secret between Tom and me came to light.
トムと僕の秘密が漏れた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I was aching to tell her the secret.
私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。
He requested me to keep it secret.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
She kept the secret in her bosom.
彼女はその秘密を胸に秘めておいた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
That politician has been trafficking in drugs for years.
その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
Keep the secret to yourself.
その秘密は人に話さないようにしなさい。
Your secret will be safe with me.
私は秘密を漏らしたりしません。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He'll know the secret sooner or later.
彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
It seems that she is keeping that secret.
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
She let the secret out.
彼女は秘密をもらした。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
He knows the secret.
彼は秘密を知っている。
Tom talked too much and let the secret slip.
トムは喋りすぎで秘密を漏らした。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.