Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The police began a crackdown on illegal parking. | 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄した犯人を追跡している。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| The police was unable to get anything out of the woman. | 警察はその女から何も聞き出せなかった。 | |
| Bob was always in a tight spot with the police. | ボブはいつも警察ともめごとをおこしていた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| Not all policemen are brave. | 警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。 | |
| The police officer arrested the burglar. | 警察は強盗を逮捕した。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| The political offender rebelled against the police authority. | 政治犯は警察権力に反抗した。 | |
| The police arrested him for theft. | 警察は盗みで彼を逮捕した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The police dug out some facts about the matter. | 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 | |
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| I joined the study tour. | 私はその視察旅行に加わった。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| The police caught the burglar red-handed. | 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 | |
| The thief was handed over to the police. | 泥棒は警察に引き渡された。 | |
| We must contact the police at once. | すぐに警察に連絡しなくちゃ。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| How can I get to the police station? | 警察署までの行き方を教えてください。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Police shouldn't take bribes. | 警察はわいろを受け取ってはいけない。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| The police arrested the suspect. | 警察は容疑者を逮捕した。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday. | 先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。 | |
| The criminal was arrested by the police. | 犯人は警察に逮捕された。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| The policemen arrested the burglar. | 警察は強盗を逮捕した。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| He was caught by the police. | 彼は警察に捕まえられた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| She was arrested by the police. | 彼女は警察に逮捕された。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| The criminal was arrested by the police. | 犯人が警察に逮捕された。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| He has been looked for by the police. | 彼は警察によって探される。 | |
| The police suspect that he robbed the bank. | 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 | |
| The policeman visited all the houses. | 警察は家々を訪問した。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見ると走った。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄囚を追っている。 | |
| Here come the police. Let's get out of here. | 察が来た、ずらかれ! | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はスリを現行犯で逮捕した。 | |
| The man was handed over to the police. | その男は警察へ引き渡された。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| The police have traced her to Paris. | 警察は彼女をパリまで追跡した。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| You were considerate not to disturb us. | 私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。 | |