Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are foresighted and will succeed. | あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| The police are suspicious of my alibi. | 警察は私のアリバイを疑っている。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| We had no choice but to call the police last night. | 昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 | |
| The police broke up the fight. | 警察はそのけんかをやめさせた。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Here come the police. Let's get out of here. | 察が来た、ずらかれ! | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. | 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Observation is a passive science, experimentation an active science. | 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| The police arrested the suspect. | 警察は容疑者を逮捕した。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Women observe and men think. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| The police are on the track of the thief. | 警察は泥棒の跡を追っている。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Tom was detained by the police. | トムは警察に逮捕されました。 | |
| The police were able to find the criminal. | 警察は犯人を見つけ出す事ができた。 | |
| The doctor examined my throat. | 医者は私ののどを診察した。 | |
| The police are after me. | 警察が私を捜している。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| The police charged him with speeding. | 警察は彼をスピード違反で告発した。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| The criminal was arrested by the police. | 犯人が警察に逮捕された。 | |
| We will begin by considering the concept of "quota". | 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| He congratulates himself on his foresight. | 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| The police caught the thief. | 警察は泥棒を捕まえた。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| The police hunted for an accessory. | 警察は従犯者を探した。 | |
| At last, we made contact with the police. | やっと警察と連絡がとれた。 | |
| The police caught him at it. | 警察は彼を現行犯で逮捕した。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| The police began a crackdown on illegal parking. | 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| The doctor can see you at ten on May seventh. | 5月7日10時なら診察できます。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| The pigs are coming, let's beat it! | 察が来た、ずらかれ! | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The police keep order. | 警察は秩序を保ちます。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| The police quickly got on the track of the murderer. | 警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| You were considerate not to disturb us. | 私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。 | |
| Her scream brought the police. | 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| I reported the theft of my car to the police. | 私は車が盗まれたことを警察に届けた。 | |
| She inquired directions from the policeman. | 彼女は警察官に道を尋ねた。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I joined the study tour. | 私はその視察旅行に加わった。 | |