Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police is searching for an escaped prisoner. | 警察は脱走犯を探している。 | |
| The police caught the burglar red-handed. | 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Can I use my travelers' checks to pay the fee? | 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| You are foresighted and will succeed. | あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 | |
| The thief was handed over to the police. | 泥棒は警察に引き渡された。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| The police officer fired a blank. | 警察は空砲を撃った。 | |
| The police suspect that he robbed the bank. | 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| Call the cops. | 警察を呼んで! | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| The police caught the thief. | 警察は泥棒を捕まえた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Lie on your back on the examination table. | 診察台に仰向けになってください。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| The police caught him at it. | 警察は彼を現行犯で逮捕した。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| The police dug out some facts about the matter. | 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Police shouldn't take bribes. | 警察はわいろを受け取ってはいけない。 | |
| We will begin by considering the concept of "quota". | 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| We had better call the police. | 警察を呼ばないといけないな。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The police are after the murderer. | 警察は殺人犯を追っている。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| Did the police find any trace of the murderer? | 警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| Women observe and men think. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| Do you see patients on Saturdays? | 土曜日は診察していらっしゃいますか。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| Police have failed to turn up any new evidence about the murder. | 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| Lie on your stomach on the examination table. | 診察台にうつ伏せになってください。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The police thoroughly searched the house. | 警察はその家を徹底的に捜索した。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| The police have caught the murderer. | 警察は殺人犯を捕らえた。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| I'd like to see the doctor. | 診察していただきたいのです。 | |
| The police didn't find any clues. | 警察は何の手がかりも見出せなかった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The police have surrounded the building. | その警察はその建物を包囲した。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| You were considerate not to disturb us. | 私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| I persuaded him to be examined by the doctor. | 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| The police called on Mary yesterday. | 昨日警察がメアリーを訪ねた。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |