There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
I play shogi a little.
私は将棋を少々やります。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.