The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '将'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起ころうか誰にわかろうか。
I hope you have a happy future ahead of you.
君の将来が幸せでありますように。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I'll have to take over my father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
There is no future in this job.
この仕事には将来性がない。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
Do you want to play shogi?
将棋でもやる?
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
There will be a big earthquake in the future.
将来大きな地震が起きるかもしれない。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.