Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |