I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
What do you want to do in the future?
君は将来何をしたいですか。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.