She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
I hope you have a happy future ahead of you.
君の将来が幸せでありますように。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
What do you want to be in the future?
将来、何になりたいの?
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
What do you intend to do with your future?
あなたは将来どうするつもりですか。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.