Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.