Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |