Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |