Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 He has the capacity to be a future leader of the nation. 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 I hope I will become a dentist in the future. 私は将来歯医者になりたい。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 We must provide for future. 将来に備えねばならない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 The officer seemed to be afraid of their revenge. その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 He wants to be a policeman in the future. 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 They made me captain. 彼らは私を主将にした。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 I am anxious about the future. 私は将来のことが気がかりだ。 The general concentrated the soldiers in Paris. 将軍は兵士をパリに集結した。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 She will be famous in the future. 彼女は将来有名になるでしょう。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 He who would the daughter win, with the mother must begin. 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 You'd better study for the sake of your future. 将来のために勉強したほうがよい。 Every cock crows on his own dunghill. 人はだれでもお山の大将になれる。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He was the cock of the walk. あいつは小山の大将だった。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 I'll have to take over my father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起こるか、誰にも分からない。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 The company invited their prospective customers to the party. その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 What would he like to be in the future? 将来、彼は何になりたいですか。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 The officer inspired his men to be brave. 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 I'd like to get into journalism in the future. 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 I feel uneasy about my future. 将来に不安を感じる。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。