Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who can tell what will happen in the future? 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 You had better prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 He has a big future in baseball. 彼は野球で将来十分見込みがある。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 He who would the daughter win, with the mother must begin. 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 What do you intend to do with your future? あなたは将来どうするつもりですか。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 I'll have to take over my father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 I want to be a pilot in the future. 将来はパイロットになりたいです。 Will there be an earthquake in the near future? 近い将来、地震があるだろうか。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 What do you want to be in the future? 将来何になりたいですか。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 She will be famous in the future. 彼女は将来有名になるでしょう。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 She has a brilliant future. 彼女には輝かしい将来がある。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 I can't help thinking of the future. 将来の事を考えずにはいられない。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 How many different pieces are there in Japanese chess? 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 He is anxious about his future. 彼は自分の将来を心配している。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 The great statesman and general is still living. 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 He has the capacity to be a future leader of the nation. 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 There is no future in this job. この仕事には将来性がない。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 I thought about the future. 私は将来の事を考えた。 They elected John captain of their team. 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 What would you like to be in the future? 将来君は何になりたいですか。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 I'd like to be a dentist in the future. 将来、私は歯医者になりたい。 What are you going to be in the future? 将来、何になるつもりですか。 I feel uneasy about my future. 将来に不安を感じる。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 Alfred was made captain of the team. アルフレッドはそのチームの主将になった。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。