Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |