Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |