Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am anxious about the future. 私は将来のことが気がかりだ。 The officer inspired his men to be brave. 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 We would often discuss about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 They made me captain. 彼らは私を主将にした。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 You had better prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 You'd better study for the sake of your future. 将来のために勉強したほうがよい。 It is not for the vanquished to talk of war. 敗軍の将兵を語らず。 He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 The general concentrated the soldiers in Paris. 将軍は兵士をパリに集結した。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 I'll have to take over my father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 We must provide for the future. 私達は将来に備えなければならない。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 The boy is full of promise. その少年は大いに将来性がある。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 I thought about the future. 私は将来の事を考えた。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 We must provide for future. 将来に備えねばならない。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 He wants to be a policeman in the future. 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 I hope you have a happy future ahead of you. 君の将来が幸せでありますように。 What do you want to do in the future? 君は将来何をしたいですか。 I'd like to get into journalism in the future. 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 The officer seemed to be afraid of their revenge. その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 The great statesman and general is still living. 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 There will be a big earthquake in the future. 将来大きな地震が起きるかもしれない。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。