There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
Do you want to play shogi?
将棋でもやる?
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
I want to be a pilot in the future.
将来はパイロットになりたいです。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.