I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
She has a brilliant future.
彼女には輝かしい将来がある。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I hope you have a happy future ahead of you.
君の将来が幸せでありますように。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.