Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
Some day you will regret this.
いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
I'll have to take over my father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.