Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |