Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |