Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |