Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |