Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |