When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
There will be a big earthquake in the future.
将来大きな地震が起きるかもしれない。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
I'll have to take over my father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.