Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.