The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.