Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |