The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
What are you going to be in the future?
将来、何になるつもりですか。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
I wish to become a dentist in future.
将来、私は歯医者になりたい。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.