No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
What do you want to be in the future?
将来、何になりたいの?
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
Poor though they were, they didn't worry about their future.
彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。
I hope I will become a dentist in the future.
私は将来歯医者になりたい。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.