They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Do you have a vision of your future?
あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
You should prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I thought about the future.
私は将来の事を考えた。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
There is no future in this job.
この仕事には将来性がない。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
How many different pieces are there in Japanese chess?
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
I want to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいです。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.