Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |