When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起ころうか誰にわかろうか。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
I hope you have a happy future ahead of you.
君の将来が幸せでありますように。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.