The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
What would he like to be in the future?
将来、彼は何になりたいですか。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.