Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |