They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Please take more care in the future.
将来はもう少し注意しなさい。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
I want to be a pilot in the future.
将来はパイロットになりたいです。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.