Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |