I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
I can't help thinking of the future.
将来の事を考えずにはいられない。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
There is no future in this job.
この仕事には将来性がない。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
There will be a big earthquake in the future.
将来大きな地震が起きるかもしれない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.