The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '将'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.