Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 I want to become a TV announcer in the future. 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 There is no future in this job. この仕事には将来性がない。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 She has a brilliant future. 彼女には輝かしい将来がある。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 He was the cock of the walk. あいつは小山の大将だった。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 Will there be an earthquake in the near future? 近い将来、地震があるだろうか。 We must provide for future. 将来に備えねばならない。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 You had better prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 What do you want to be in the future? 将来、何になりたいの? How many different pieces are there in Japanese chess? 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 What are you going to be in the future? 将来何になるつもりなの? No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 We must provide for the future. 我々は将来に備えねばならない。 The officer seemed to be afraid of their revenge. その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 I expect a subway station will be here in the future. 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 He was a great general and statesman. 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 I hope you have a happy future ahead of you. 君の将来が幸せでありますように。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 Do you have a vision of your future? あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 What would you like to be in the future? 将来君は何になりたいですか。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。