Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |