Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| My family is small. | 私のうちは小人数です。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Whales feed on plankton and small fish. | 鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。 | |
| In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. | メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Compared to Tokyo, London is small | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| This is a small book. | これは小さい本です。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| I don't have time to be bothered by such small things. | 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I'll give these kittens to whoever likes cats. | 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| He tied the parcel up. | 彼はその小包を縛った。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| Hello. This is Ogawa speaking. | もしもし。小川ですが。 | |
| It is too small a hat for you. | その帽子はあなたには小さすぎる。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| It's too small. | 小さすぎるわ。 | |
| Our class is a small one. | 私達のクラスは小人数のクラスである。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. | 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| I'm reading a novel by Sidney Sheldon. | 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんておもしろい小説だろう。 | |