Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| The hut was set on fire. | その小屋に火がつけられた。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| Never have I seen such a cute puppy as this. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| Her dress has an understated charm. | 彼女、小粋な服装してるよね。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| His nagging distressed her. | 彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The tree has too many twigs and branches. | その木は大枝小枝が茂りすぎている。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| Three pieces, including a small one. | 小さいのを入れて3個です。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| I want to send a parcel to Japan. | 日本に小包を送りたいのですが。 | |
| She got me a tiny toy. | 彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| That hut is crawling with lizards and insects. | あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| My children often ask me for money. | うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。 | |
| A stream flows into the lake. | 小川が湖に注いでいる。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| They keep lambs for meat in Arabia. | アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| "I really do," replied the little black rabbit. | 「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| I lived in a small town. | 私は小さな町に住んでいました。 | |
| This film is based on a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| The baby has pretty little fingers. | 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| Tom has small hands. | トムは手が小さい。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| The fallen tree arrested the current of a brook. | 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |