Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
A tiny object moved in the dark.
暗闇の中で小さな物が動いた。
My children often ask me for money.
うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
Put the flour on the shelf.
小麦粉を棚に入れて。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
She has a small black dog.
彼女は小さな黒い犬を飼っている。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Have you finished reading the novel?
その小説を読み終えましたか。
I'm sorry, but I don't have any small change.
すみませんが小銭がありません。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
This novel is too difficult for me to read.
この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
Tom has small hands.
トムは手が小さい。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
This cottage reminds me of the one I was born in.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
Everyone is more or less conceited.
誰でも大なり小なり自惚れはある。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
I saw a cottage in the distance.
遠くに小屋が見えた。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.