To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Turn that radio down at once.
そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。
Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.
わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。
The novel ends with the heroine's death.
その小説はヒロインの死で終わっている。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
He's started writing a novel.
彼は小説を書き始めました。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読む価値がある。
She turned down the radio.
彼女はラジオの音を小さくした。
He tied the twigs into bundles.
彼は小枝を束にした。
We used to play musical chairs in elementary school.
小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
The ball rolled into the stream.
球は小川の中に転がり込んだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The noise was deadened by the insulation.
音は防音装置で十分小さくなった。
A small gear is missing here.
ここの小さな歯車がない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
Keep your voice down.
小さい声で話してください。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.
トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
He was struck with polio when he was five.
彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。
He complained of the room being too small.
彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
What is the theme of his latest novel?
彼の最新の小説は何ですか。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
By next Sunday, I'll have read through the novel.
来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
The angle would be too narrow.
それでは角度が小さすぎよう。
We found a poor little cat in the yard.
私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
The success of her novel made her rich.
小説が成功して彼女は金持ちになった。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.