Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We put up at a small hotel just on the edge of the town. | 私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The Earth is a small but beautiful planet. | 地球は小さいけど美しい惑星だ。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| The novel is very exciting. | この小説はとても興奮する。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| This is too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I'll give these kittens to whoever likes cats. | 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I felt like reading the detective story. | 私はその探偵小説を読みたい気がした。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| This big gate is disproportionate to the small garden. | この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| The girl is not old enough to be responsible. | この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| That desk is too small for Meg. | その机はメグには小さすぎる。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| There were eight pebbles there. | そこに八つの小石があった。 | |
| They grind wheat into flour. | 彼らは小麦を引いて粉にする。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The little children looked tired from swimming. | 小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| That hut is crawling with lizards and insects. | あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は鞄を小脇に抱えています。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |