Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| Whales feed on small fish. | 鯨は小魚をえさにしている。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| He was so happy he did a little dance. | 彼はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| Please turn down the volume. | もっと小さくして。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| These shoes are too small for me to put on. | この靴は小さすぎて私にははけない。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Japan is smaller than Canada. | 日本はカナダより小さい。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| It's too small. | 小さすぎます。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| My mother died when I was a kid. | 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| That book is small. | あの本は小さい。 | |
| Jack has a cat under his arm. | ジャックは小猫を小脇に抱えている。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| Our world is getting smaller and smaller. | 私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |