Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pond was alive with various tiny fishes. | その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The pup snapped at my hand. | 小犬は私の手にかみついた。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| A small gear is missing here. | ここの小さな歯車がない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I haven't read his novel, and my brother hasn't either. | 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| My baby brother sleeps ten hours a day. | 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 | |
| This wheat is made into flour. | この小麦は粉にされる。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Our class is a small one. | 私達のクラスは小人数のクラスである。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日の雨は小雨だった。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| This room looks like a pigsty. | この部屋はまるで豚小屋だな。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| That's too small to fit on your head. | それはあなたには小さすぎてかぶれない。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| Little birds are singing merrily. | 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| Naoki was poor and lived in a cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Jack has a cat under his arm. | ジャックは小猫を小脇に抱えている。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| Drink water from a stream. | 小川の水を飲む。 | |
| There used to be an elementary school here. | ここにもとは小学校があった。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| He tied the parcel up. | 彼はその小包を縛った。 | |
| She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. | 小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| This is a small book. | これは小さい本です。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It's too small. | 小さすぎます。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| Australia is the smallest continent in the world. | オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |