Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| The pond was alive with various tiny fishes. | その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| That's too small to fit on your head. | それはあなたには小さすぎてかぶれない。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| The cap is too small for me. | その帽子は私には小さすぎる。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Little Peach Tree is from Germany. | 小桃ちゃんはドイツ出身です。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| Hello, are you Mr Ogawa? | もしもし。小川さんですか。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| We put up at a small hotel just on the edge of the town. | 私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| This novel is both interesting and instructive. | この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| The pup snapped at my hand. | 小犬は私の手にかみついた。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The little girl grew into a beautiful woman. | その小さな女の子は美しい女性になった。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降っていました。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |