UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
A small gear is missing here.ここの小さな歯車がない。
We had to make the best of our small house.私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
I stayed up late last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
Little girls like playing with dolls.小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。
Three pieces, including a small one.小さいのを入れて3個です。
Whales feed on plankton and small fish.鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
She has small feet.彼女は足が小さい。
The dog is brown, small and thin.その犬は茶色で小さくて、やせています。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I was browned to a nice tan.私はこんがりと小麦色に日焼けした。
Turn down the radio.ラジオの音を小さくしなさい。
The cabin was torn asunder by the storm.小屋はあらしでばらばらになった。
This novel is too difficult for me to read.この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Bless these little children.これらの小さき子らを祝福したまえ。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
He is writing a novel.彼は小説を書いている。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Quieter.もっと小さくして。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
She spoke to me in a whisper.彼女は私に小声で話した。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I saw a little boy called Tony Evans.私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
I know a little tomcat that speaks Lithuanian.私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We exulted at our good fortune.私達は幸運に小躍りして喜んだ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
The buildings are filled with bags of wheat.建物は小麦の袋で一杯です。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I'm slightly hungry.ちょっと小腹がすいたな。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
Then she was a little girl.その時彼女は小さな子供だった。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
Australia is the smallest continent in the world.オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。
We spent a night at the mountain hut.山小屋で一夜を明かした。
I used to like chocolate when I was small.私は小さいころチョコレートが好きだった。
Do you have a smaller size?もっと小さいサイズがありますか。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
This hat is too small for me.この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。
The houses and cars looked tiny from the sky.空から見ると家も車もごく小さく見えた。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
She watched the bird carefully.彼女は小鳥を注意して見つめた。
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
We need flour, sugar and eggs to make this cake.このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
May I turn down the TV?テレビの音を小さくしてもいい?
There was a light rain yesterday.昨日は小雨だった。
He is in fourth grade of elementary school.彼は小学4年生です。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Her teacher advised her to read more and more novels.彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Little children like to touch everything.小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Penny wise, pound foolish.小金に賢く大金に愚か。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I want my own house, even if it's a shack.掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License