Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| She was eager to feed the birds. | 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| I haven't read both of her novels. | 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| Did you get the package I sent you? | お送りした小包、受け取りましたか。 | |
| The boy is his father in miniature. | その少年は父親を小型にしたようだ。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. | トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| The little birds broke forth in song. | 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| We have only a small garden. | うちには小さな庭しかない。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| I felt like reading the detective story. | 私はその探偵小説を読みたい気がした。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| I'd like you to send this package for me right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| I will buy a new game-software,so that I save peny from today. | 今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| He found the shoes too small for him. | 彼にはその靴が小さすぎると解った。 | |
| Australia is smaller than South America. | オーストラリアは南アメリカより小さい。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Please turn down the volume. | もっと小さくして。 | |
| I approached my father about an increase in allowance. | 小遣いの増額を父に掛け合った。 | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日の雨は小雨だった。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Bread is made from wheat. | パンは小麦から作られます。 | |
| Cast pearls before swine. | 猫に小判。 | |
| The earth is small in comparison with the sun. | 地球は太陽に比べて小さい。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| The path led to the village. | その小道は村に通じていた。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |