The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
The dog attacked the little boy.
犬が小さな男の子を襲った。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
This camera is small, but very good.
このカメラは小さいが、大変優れている。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I can see the tiniest spot.
どんな小さな点でも見ることができる。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.
「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
The boy threw a stone at the dog.
少年は犬をめがけて小石を投げつけた。
This novel is too difficult for me to read.
この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We went down the river in a small boat.
私たちは小さなボートで川を下った。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Farmers sow grain seeds in spring.
農家の人は春に小麦の種まきをする。
Japanese houses are small.
日本の家は小さい。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
When will you harvest your wheat?
いつ小麦の取り入れをするのですか。
We can hear the bird sing.
私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。
This room looks like a pigsty.
この部屋はまるで豚小屋だな。
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
Our class is a small one.
私達のクラスは小人数のクラスである。
His writing of a novel surprised us.
彼が小説を書くのには驚いた。
She was discouraged from publishing her first novel.
彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Mom bought a puppy for us.
母は私たちに小犬を買ってくれた。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
It is great fun to play with a puppy.
小犬と遊ぶのはとても楽しい。
Three pieces, including a small one.
小さいのを入れて3個です。
Snakes are said to mesmerize small animals and birds.
ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
You can make a cake with flour and milk and an egg.
小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。
He was cheated into accepting the forged check.
彼は偽小切手をつかまされた。
Birds are singing here and there in the park.
小鳥が公園のあちこちでさえずっている。
He went about making a doghouse.
彼は犬小屋作りに取りかかった。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.