Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His family had been wheat farmers. 彼の家族は小麦農家だった。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 Parcels are handled at the next window. 小包は隣の窓口で取り扱っている。 He built a doghouse with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 I'm going to make reduced copies. 縮小コピーを撮ってくるよ。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。 That job will take at least ten days. その仕事は最小限10日はかかるだろう。 Compared to yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 Keep your voice down. 小さい声で話してください。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 Small things amuse small minds. 小人はつまらないことに興ずる。 Bless these little children. これらの小さき子らを祝福したまえ。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 Is it too small? 小さすぎる? Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 A family is the smallest unit of society. 家族は社会の最小構成単位である。 The angle would be too narrow. それでは角度が小さすぎよう。 Small children are afraid of being left alone in the dark. 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 His house is small and moreover it's old. 彼の住居は小さくてそれに古い。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The cottages were blown down one after another. 小屋は次々に風で吹き倒された。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 This play was adapted from the novel. この劇は小説から脚色したものです。 I saw him walking with a book under his arm. 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 These shoes are too small for me to put on. この靴は小さすぎて私にははけない。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 That book is familiar to all young children. その本は小さな子供たちがみんな知っている。 A female friend of ours took a trip to a small village last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 My mother died when I was a kid. 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 Let me know when you get the package. 小包を受け取ったら、知らせてください。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 I mailed a parcel to him. 彼に小包を送った。 He was cheated into accepting the forged check. 彼は偽小切手をつかまされた。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 The rains entered a lull. 雨が小やみになった。 Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 He is in fourth grade of elementary school. 彼は小学4年生です。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 There was a fledgling bird there. そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 The pond was alive with tiny fishes. その池は小さな魚でいっぱいだった。 I concentrated my attention on the little things of history. 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 I told them again to turn down the radio. 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 Farmers sow grain seeds in spring. 農家の人は春に小麦の種まきをする。 Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 小事を軽んずるなかれ。 I can't read small letters. 小さい文字が読めない。 The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 Little girls are dancing in the woods. 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 I'll finish reading this novel soon. もうすぐこの小説を読み終えます。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 We went down the river in a small boat. 私たちは小船でその川を渡った。 Lower your voice. 小さい声で話してください。 A hummingbird is no larger than a butterfly. ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 My brother is small but strong. 弟は体が小さいけれど健康だ。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 This book is the smallest of all the books. この本はすべての本の中で一番小さい。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 This is a doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 He came across the Atlantic in a small sailboat. 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。