Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That small star is the brightest. あの小さい星が一番明るい。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 He reddened like a schoolboy. 彼はまるで小学生のように赤くなった。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 Don't you have anything smaller than that? それよりもっと小さいものはありませんか? This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 He bought a small house in Kyoto. 彼は京都に小さな家を買った。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 The desk seems small in this room. この部屋ではその机が小さく見えます。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 Little birds sing merrily. 小鳥達は楽しそうに歌う。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 This novel is boring. この小説はつまらない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 Novels aren't being read as much as they were in the past. 小説は以前ほど読まれていない。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 I want a compact car with an air conditioner. エアコン付きの小型車がいいのですが。 There were eight pebbles there. そこに八つの小石があった。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 We must preserve birds. 小鳥を保護しなければならない。 Flour is made into bread. 小麦粉はパンになる。 Do you have a smaller size? もっと小さいサイズがありますか。 His nagging distressed her. 彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 This check was not honored. この小切手は不渡りになりました。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 A little pot is soon hot. 小鍋はすぐ熱くなる。 Kingdoms and small countries then developed. 王国や小さな国が現れた。 She behaved as if she were a little girl to his sons. 彼女は小娘のように振る舞った。 Let me know when you get the package. 小包を受け取ったら、知らせてください。 There go the twelve bars blues. 懐かしい12小節のブルース。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 Many novels have been written by him. 多くの小説が彼によって書かれた。 A small car takes little room. 小さい車は、あまり場所をとりません。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人々に愛されています。 Please speak in a low voice. 小さな声で話してください。 We found a poor little cat in the yard. 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 Once there lived an old woman on a small island. 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 The novel has been translated into many languages. その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 The fewer, the better. ごちそうは小人数ほどよい。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 Mom bought a puppy for us. 母は私たちに小犬を買ってくれた。 This novel is much longer than that. この小説はあの小説よりずっと長い。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 She tied up the parcel with string. 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 This is a small house, but it will do for us. この家は小さいが我々には十分です。 She has a book under her arm. 彼女は本を一冊小脇にかかえている。 This is too small. これ小さすぎるよ。 That desk is too small for Meg. その机はメグには小さすぎる。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 A small, naked bulb gave the only illumination. 小さな裸電球が唯一の明りだった。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 This film is an adaptation of a novel. この映画は小説をもとにしている。 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 He has been absorbed in the novel all day without eating. 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 Teaching young children isn't easy. 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 The house is small, but it's enough for us. その家は小さいが、私たちには十分だ。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 It's fun to follow the path through the woods. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 We have only a small garden. うちには小さな庭しかない。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 Draw a small circle. 小さな円を書きなさい。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 My father owns a small business in Fukuoka. 父は福岡に小さな店を持っています。 The class was too big so we split up into two smaller groups. クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Kobayashi is lost in the music. 小林はその音楽に夢中だ。 A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 Small children often like books about dragons and other monsters. 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。