Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| We had a quiz today. | 今日、小テストがありました。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| This book is smaller. | この本の方が小さい。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| I lived in a small town. | 私は小さな町に住んでいました。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| He held a package under his arm. | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| The huts were built with a space of 50 meters in between. | 小屋は50メートルの間隔で建てられた。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| The parcel was tied with string. | その小包はひもで結んであった。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Generally speaking, little girls are fond of dolls. | 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| She has a book under her arm. | 彼女は本を一冊小脇にかかえている。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| We are giving a small party this evening. | 今晩小さなパーティーをひらくことになっている。 | |
| Which train is bound for Odawara? | 小田原行きはどちらの電車ですか。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I felt like reading the detective story. | 私はその探偵小説を読みたい気がした。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| The tree has too many twigs and branches. | その木は大枝小枝が茂りすぎている。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| The wheat is coming very well this year. | 今年は小麦がよく育っている。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降っていました。 | |
| Taro's and Hanako's desk is small. | 太郎と花子共有の机は小さい。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| The ring I gave her had a tiny stone in it. | 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |