The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got me a tiny toy.
彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
There used to be an elementary school here.
ここにもとは小学校があった。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
I've already spent all my pocket money for this month.
今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
This is a small book.
これは小さい本です。
If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.
虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He aimed at the bird.
彼は小鳥を狙った。
The new model will retail for 30,000 yen.
新型は小売価格3万円で販売される。
Farmers sow grain seeds in spring.
農家の人は春に小麦の種まきをする。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.
「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Do you have any small change?
小銭をお持ちですか。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.
「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
I like love stories.
私は恋愛小説が好きです。
We put up at a small hotel on the edge of the town.
私達は町外れに小さなホテルに泊まった。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
That little girl is my sister's friend.
あの小さい女の子は、私の妹の友達です。
He was cheated into accepting the forged check.
彼は偽小切手をつかまされた。
This wheat is made into flour.
この小麦は粉にされる。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
I'll give these kittens to whoever likes cats.
私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
The pond was alive with various tiny fishes.
その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Can you build a fire with twigs?
小枝で火はおこせますか。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
The track descends.
その小道は下って行く。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
Never have I seen such a cute puppy as this.
私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.
赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The huts were built with a space of 50 meters in between.
小屋は50メートルの間隔で建てられた。
Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
大国は小国に干渉すべきではない。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
Tom has small hands.
トムは手が小さい。
I have no small change about me.
私は小銭の持ち合わせがない。
She had only a small sum of money.
彼女は小額の金しか持っていなかった。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
The apartment consists of three small rooms and a bath.
そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
The little bird couldn't defend itself against the eagle.
小鳥はわしから身を守れなかった。
I may have read the novel, but I don't remember it.
その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を更に高めた。
His voice dropped to a whisper.
彼の声は小さくなってささやき声になった。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
A small spark often kindles a large flame.
小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.
「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
There go the twelve bars blues.
懐かしい12小節のブルース。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.