Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. | 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| The taxi I took was very old and small. | 私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Do you have a smaller size? | もっと小さいサイズがありますか。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| That path is apt to be muddy after rain. | あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| That book is small. | あの本は小さい。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| My father gave me a puppy for my birthday. | お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Have you got any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| She stooped to pick up a pebble. | 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| The path twists through the mountains. | その小道は山中を縫って続いている。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| The inn was no better than a log cabin. | 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Your dog is big and mine is small. | あなたの犬は大きくて私のは小さい。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| A hummingbird is no larger than a butterfly. | ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I saw a cottage in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| I've loved French cakes since elementary school. | 私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| Hello. This is Ogawa speaking. | もしもし。小川ですが。 | |
| The cap is too small for me. | その帽子は私には小さすぎる。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | 休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| He found the shoes too small for him. | 彼にはその靴が小さすぎると解った。 | |
| Luxembourg is a small country. | ルクセンブルクは小さな国です。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |