UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '小'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I may have read the novel, but I don't remember it.その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House.そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。
There are many such birds in the park.公園にはそのような小鳥がたくさんいます。
Birds were singing up in the tree.小鳥たちが木の上でないていた。
He looked small next to my heavyset father.がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
She turned down the radio.彼女はラジオの音を小さくした。
Some large birds prey upon small birds and animals.大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。
You're all cowards.おまえらはみんな小心者だ。
I'm a little hungry.ちょっと小腹がすいたな。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
That box is bigger than this one.あの箱はこの箱ほど小さくない。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
Turn the radio down a little.もう少しラジオの音を小さくしてくれません。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
"Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?"「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
This novel is boring.この小説はつまらない。
I gave it to the little boy.私はそれを小さな男の子にあげた。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
This is an exquisite little painting.これは小さくて極めて美しい絵画だ。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
Please turn down the volume.もっと小さくして。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
We had a history quiz this morning.今朝は歴史の小テストがあった。
He named his puppy Pooch.彼は自分の小犬をポチと名づけた。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
She lost no time in reading a best-selling novel.彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
He built a doghouse with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
Do you have a smaller size?もっと小さいサイズがありますか。
Snakes are said to mesmerize small animals and birds.ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The success of her novel made her rich.小説が成功して彼女は金持ちになった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
This is the pen which the famous novelist wrote with.これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
These shoes are too small for me to put on.この靴は小さすぎて私にははけない。
Hello, are you Mr Ogawa?もしもし。小川さんですか。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He has been absorbed in the novel all day without eating.彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Have you seen a little girl with short black hair?黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。
He reddened like a schoolboy.彼はまるで小学生のように赤くなった。
He looked small beside my father's stout body.がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。
It is worthwhile to read this novel.この小説は一読の価値がある。
It is smaller than Tokyo.それは東京より小さい。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Bread is made from wheat.パンは小麦から作られます。
I heard a little girl crying.私は小さな女の子がないているのを聞いた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
The girl danced for joy.少女はうれしさのあまり小躍りした。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
He is a novelist rather than a politician.彼は政治家というよりむしろ小説家である。
This cake contains flour, milk, eggs and sugar.このケーキには小麦粉、牛乳、卵、砂糖が含まれています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She spoke to me in a whisper.彼女は私に小声で話した。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
I was born in a small town called Nara.私は、奈良の小さな町で生まれた。
Luxembourg is a small country.ルクセンブルクは小さな国です。
Little girls like playing with dolls.小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。
This hamster is small enough to carry in your pocket.このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。
Flour is made into bread.小麦粉はパンになる。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License