Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We set out when the rain had eased. 我々は雨が小降りになったとき出発した。 Taro's and Hanako's desk is small. 太郎と花子共有の机は小さい。 They lived in a very small house at the end of a long, gray street. 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 That box is bigger than this one. あの箱はこの箱ほど小さくない。 Why do you need change? どんな事で小銭が必要ですか。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The birds were singing in the forest. 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 We talked in a low voice so as not to be heard. 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 She spoke in a small voice. 彼女は小さい声で話した。 He was a little old man with thick glasses. 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 It took him three years to write the novel. 彼はその小説を書くのに3年かかった。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 This is fairly good except for minor mistakes. 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. 国内市場の縮小はインフレに依るものです。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. 小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 They keep lambs for meat in Arabia. アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 Can I pay for the book by check? ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 We exulted at our good fortune. 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit. すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 He aimed at the bird. 彼は小鳥を狙った。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 We put up at a small hotel on the edge of the town. 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 How long did it take him to write this novel? 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 The buildings look so tiny. 建物がとっても小さく見えるよ。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. この間小学校のクラス会に出席した。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 There used to be a small bridge over the river 10 years ago. 10年前その川には小さな橋が架かっていた。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 May I turn down the TV? テレビの音を小さくしてもいい? My mother died when I was a kid. 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. 小泉首相は決して冷血漢ではない。 The smallest child knows such a simple thing. どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 The baby has pretty little fingers. 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 I want my own house, even if it's a shack. 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 "Forever and always!" replied the little white rabbit. 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 The writer is living in a log cabin. その作家は丸太小屋に住んでいる。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 We will have a math quiz tomorrow. 明日数学の小テストがある。 This loaf of bread is small. このパンは小さい。 That novel isn't for children. その小説は子供むけでない。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 I used to like chocolate when I was small. 私は小さいころチョコレートが好きだった。 This big gate is disproportionate to the small garden. この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。 The cottage looked as if nobody were living in it. その小屋には誰も住んでないように見えた。 Each of the girls was dressed neatly. どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 She was eager to feed the birds. 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 This book is as small as that one. この本はあの本と同じくらい小さい。 His house seems small beside mine. 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 He stopped a moment to kick a rock. 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 Little birds sing merrily. 小鳥達は楽しそうに歌う。 In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 I was born in a small town called Nara. 私は、奈良の小さな町で生まれた。 In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 We went down the river in a small boat. 私たちは小さなボートで川を下った。 The little boy said hello to me. 小さな男の子が私にこんにちはと言った。 Can you tell barley from wheat at first sight? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。