Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| My little brother goes to an elementary school. | 弟は小学校へ通っています。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| I want to send this parcel at once. | この小包をすぐ送りたい。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. | ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| The teachers greeted the little boys. | その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| Tom lives in a small village. | トムは小さな村に住んでいる。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| This book is smaller. | この本の方が小さい。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| Keep an eye on the naughty kid. | そのいたずら小僧から目を離すな。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| You're one narrow minded individual. | おまえはケツの穴の小さい男だな。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| She watched the bird carefully. | 彼女は小鳥を注意して見つめた。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済は厳しい不況で縮小した。 | |
| Her novel was translated into Japanese. | 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| This book is small. | この本は小さい。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| Flour is made into bread. | 小麦粉はパンになる。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| This is a very small book. | これはとても小さい本です。 | |