Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| How small this book is! | この本は何と小さいのだろう。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| He sent out the parcel the day before yesterday. | 彼は小包をおととい発送した。 | |
| The cabin was torn asunder by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| We have large, medium, and small. What size do you want? | 大中小ありますがどれにしますか。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| This is a small book. | これは小さい本です。 | |
| I will buy a new game-software,so that I save peny from today. | 今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Flour is made into bread. | 小麦粉はパンになる。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| This loaf of bread is small. | このパンは小さい。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| She stooped to pick up a pebble. | 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. | 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| It is too small a hat for you. | その帽子はあなたには小さすぎる。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| That box is bigger than this one. | あの箱はこの箱ほど小さくない。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| Everyone is more or less conceited. | 誰でも大なり小なり自惚れはある。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| They keep lambs for meat in Arabia. | アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| The little boy said hello to me. | 小さな男の子が私にこんにちはと言った。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |