Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| That desk is too small for Meg. | その机はメグには小さすぎる。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. | トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| However small it is, I want a house of my own. | どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Did you get the package I sent you? | お送りした小包、受け取りましたか。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes. | 春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| He bought flour and oil in quantity. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. | ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| He aimed at the bird. | 彼は小鳥を狙った。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Mr Koizumi is really full of himself. | 小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。 | |
| The fallen tree arrested the current of a brook. | 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| They keep lambs for meat in Arabia. | アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I'm sorry, I don't have smaller change. | 小銭をもっていないのですが。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I want to send a parcel to Japan. | 日本に小包を送りたいのですが。 | |
| I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. | 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 | |
| He held a package under his arm. | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| I lived in a small town. | 私は小さな町に住んでいました。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |