The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The pond was alive with tiny fishes.
その池は小さな魚でいっぱいだった。
Little girls are dancing in the woods.
小さな女の子たちが森の中で踊っている。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
We put up at a small hotel just on the edge of the town.
私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。
This book is smaller.
この本の方が小さい。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I was browned to a nice tan.
私はこんがりと小麦色に日焼けした。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
Mr Kojima had a smoke after breakfast.
小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
Can you tell barley from wheat at first sight?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Have you finished reading the novel?
あなたはその小説を読み終えましたか。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
My baby brother sleeps ten hours a day.
私の小さい弟は1日10時間眠ります。
My family is small.
私のうちは小人数です。
What a small television set! Does it really work?
なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
The track descends.
その小道は下って行く。
That book is small.
あの本は小さい。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
Have you seen a little girl with short black hair?
黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
There was a light rain yesterday.
昨日は小雨が降った。
I want my own house, even if it's a shack.
掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
The apartment consists of three small rooms and a bath.
そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。
Mother, Father, Look at your little monster.
母よ、父よ、この小さな怪獣を見ろよ。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
I've loved French cakes since elementary school.
私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I saw a little boy running.
私は小さな男の子が走るのを見た。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で成長した。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
She will often sit there feeding birds.
彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。
By next Sunday, I'll have read through the novel.
来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
We were made to stay in a small room.
私たちは小部屋に滞在させられた。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children.
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。
She turned down the radio.
彼女はラジオの音を小さくした。
I'm a little hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
We import flour from America.
私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。
It is smaller than Tokyo.
それは東京より小さい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
Do you have any small change?
小銭をお持ちですか。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.