Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| Kobayashi is lost in the music. | 小林はその音楽に夢中だ。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| The hut was set on fire. | その小屋に火がつけられた。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| The earth is small compared with the sun. | 太陽に比べると地球は小さい。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| He found the shoes too small for him. | 彼にはその靴が小さすぎると解った。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| He told me that Poe's novels were interesting. | 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| His father allows him $10 a week as spending money. | 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| He keeps a small poultry yard. | 彼は小さな鶏舎を持っている。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| I gave it to the little boy. | 私はそれを小さな男の子にあげた。 | |
| I don't have time to be bothered by such small things. | 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| This is an exquisite little painting. | これは小さくて極めて美しい絵画だ。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| Now that I think of it, it's too small - that ring. | そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| "Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit. | 「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| The birds are singing merrily. | 小鳥たちはたのしそうにさえずっています。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Teaching young children isn't easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |