The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
My little brother goes to an elementary school.
弟は小学校へ通っています。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
What is the first novel that was written in Japanese?
日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
Many scientists live in this small village.
多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。
The kitten was drinking milk under the table.
小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
The inn was no better than a log cabin.
宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This is a small book.
これは小さい本です。
Little Peach Tree is from Germany.
小桃ちゃんはドイツ出身です。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
This is smaller than that.
これはあれよりも小さい。
The houses and cars looked tiny from the sky.
空から見ると家も車もごく小さく見えた。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
They live in a wretched little house.
彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
Would you mind turning down the radio?
すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川の二つ上だ。
We have to submit an essay by Wednesday.
水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
We used to play musical chairs in elementary school.
小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.