He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Is it too small?
小さすぎる?
She is a short story writer.
彼女は短編小説作家です。
They live in a wretched little house.
彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
These shoes are too small.
この靴は小さすぎる。
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.
「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
The path led to the village.
その小道は村に通じていた。
That novel wasn't written by Mr. Robinson.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
I miss my elementary school teachers.
小学校の先生達のことが懐かしい。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
The track descends.
その小道は下って行く。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Have you finished reading the novel?
その小説を読み終えましたか。
I recommend that you read that novel.
その小説を読むことを薦めます。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
I saw a cottage in the distance.
遠くに小屋が見えた。
Japan is smaller than Canada.
日本はカナダより小さい。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
I'm going to make reduced copies.
縮小コピーを撮ってくるよ。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
There lives an old man in the hut by the lake.
湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。
The houses and cars looked tiny from the sky.
空から見ると家も車もごく小さく見えた。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
He will be reading a historical novel.
彼は歴史小説を読んでいるだろう。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
He is a novelist and artist.
彼は小説家兼画家である。
Little birds are singing merrily.
小さな鳥が楽しげにさえずっている。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
We passed a night in a mountain hut.
私たちは山小屋で一夜を過ごした。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Please turn down the volume.
もっと小さくして。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
Speak quietly.
小さい声で話してください。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
My little son can drive a car.
私の小さい息子は車を運転できる。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He has started to write a novel.
彼は小説を書き始めました。
The hut kept the rain and dew out after a fashion.
その小屋はどうにか雨露をしのげた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He said to her under his breath, "I love you."
彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
The novel was published after his death.
その小説は彼の死後出版された。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.