Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| I'd like to have smaller bills mixed in. | 小銭を混ぜてください。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Could you lower your voice? | 声を小さくしてくださいませんか? | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| We go to Odawara castle. | 私たちは、小田原城に行く。 | |
| That book is small. | あの本は小さい。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| I'm very low on change right now. | 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| They live in a little village in England. | 彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Hello, are you Mr Ogawa? | もしもし。小川さんですか。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| My baby brother sleeps ten hours a day. | 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 | |
| The girl is not old enough to be responsible. | この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| The fallen tree arrested the current of a brook. | 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The teachers greeted the little boys. | その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Little Peach Tree is from Germany. | 小桃ちゃんはドイツ出身です。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. | 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Can you tell wheat from barley? | 君は大麦と小麦の区別ができますか。 | |
| "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| This room looks like a pigsty. | この部屋はまるで豚小屋だな。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨だった。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Their hut is situated in the valley. | あの人たちの小屋は谷間にある。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |