You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
He is writing a novel.
彼は小説を書いている。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Quieter.
もっと小さくして。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
She spoke to me in a whisper.
彼女は私に小声で話した。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
I saw a little boy called Tony Evans.
私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
I know a little tomcat that speaks Lithuanian.
私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.
「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
We exulted at our good fortune.
私達は幸運に小躍りして喜んだ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
The buildings are filled with bags of wheat.
建物は小麦の袋で一杯です。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I'm slightly hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
Then she was a little girl.
その時彼女は小さな子供だった。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.