Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother would often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 Can you build a fire with twigs? 小枝で火はおこせますか。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 He crossed the river in a small boat. 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 What do you think of his new novel? 彼の新作の小説をどう思いますか。 The cottage looked as if nobody were living in it. その小屋には誰も住んでないように見えた。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 This machine is driven by a small electric motor. この機械は小さな電気モーターで作動する。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 Bless these little children. これらの小さき子らを祝福したまえ。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Then the monkey went round with a little tin cup. するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 This is smaller than that. これはあれよりも小さい。 How small this book is! この本は何と小さいのだろう。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 They were school children then. 彼らはそのころ小学生でした。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 He lives in a small town near Osaka. 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人に愛されています。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 I'm very low on change right now. 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 Do you know where I might find small cowboy boots? どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 In the park birds are singing all around. 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 He grew up in a little village. 彼は小さな村で育った。 Feed a cold and starve a fever. かぜには大食、熱には小食。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 Would you please turn down the TV? どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 Speak softly. 小さい声で話してください。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 This cake contains flour, milk, eggs and sugar. このケーキには小麦粉、牛乳、卵、砂糖が含まれています。 I read novels at random. 手当たり次第小説を読んだ。 A small stream runs by my house. 私の家の近くを小川が流れている。 I walked along a lane bordered with hedgerows. 私は垣根に沿った小道を歩いた。 Small things amuse small minds. 小人はつまらないことに興ずる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 I have a small vegetable garden on my patio. 中庭に小さな菜園があります。 Little birds are singing merrily in the trees. 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 We were made to stay in a small room. 私たちは小部屋に滞在させられた。 There lives an old man in the hut by the lake. 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 I remember riding home on a pickup truck last Sunday. この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 It is too small a hat for you. その帽子はあなたには小さすぎる。 This is a small house, but it will do for us. この家は小さいが我々には十分です。 The empire absorbed all the small states. その帝国はすべての小国を併合した。 Little children like to touch everything. 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Mother bought us a puppy. 母は私たちに小犬を買ってくれた。 She was discouraged from publishing her first novel. 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 Kobayashi is lost in the music. 小林はその音楽に夢中だ。 We climbed up the stream in the mountain. 我々は山の中で小川に沿って登った。 My older brother often stayed up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor. 一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 This is too small. これ小さすぎるよ。 The pebble I threw skipped along the surface of the water. 投げた小石は水を切って飛んだ。 This book contains a lot of short stories. この本には短編小説がたくさん入っている。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 His father allows him $10 a week as spending money. 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 His essay is rubbish. 彼の小論はばかげた物だ。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 This hat is too small for me. この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。 This T-shirt is too small for me. このTシャツはぼくには小さすぎる。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger. 虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 It's too small. これ小さすぎるよ。 The rains entered a lull. 雨が小やみになった。 Elementary school children go to school for a term of six years. 小学生は6年間学校に通う。 Quieter. もっと小さくして。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 He is a poet and novelist. 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 The boxes vary in size from small to large. 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。 We have to submit an essay by Wednesday. 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。