Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is smaller. | この本の方が小さい。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| The barn was small, but it was strong. | その納屋は小さかったが頑丈だった。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| He didn't dare to jump the brook. | 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Small print looks dim. | 小さい活字がかすんで見えます。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| Drink water from a stream. | 小川の水を飲む。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| Large or small? | 大か、小か。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children. | 彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I'd like to have smaller bills mixed in. | 小銭を混ぜてください。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| Mother bought us a puppy. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Japan is smaller than Canada. | 日本はカナダより小さい。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| London is smaller than Tokyo. | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| What a small television set! Does it really work? | なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| Are you going to send this by parcel post? | これを小包郵便で送るのですか。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |