Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. | そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| It's too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| My baby brother sleeps ten hours a day. | 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Do you go to an elementary school? | あなたは小学校に通っているの。 | |
| I was born in a small town called Nara. | 私は、奈良の小さな町で生まれた。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| This wheat is made into flour. | この小麦は粉にされる。 | |
| This cake contains flour, milk, eggs and sugar. | このケーキには小麦粉、牛乳、卵、砂糖が含まれています。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| "I really do," replied the little black rabbit. | 「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| Could you lower your voice? | 声を小さくしてくださいませんか? | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He tied the parcel up. | 彼はその小包を縛った。 | |
| I've loved French cakes since elementary school. | 私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| The girl is small for her age. | その少女は年の割に小さい。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| It is often said that the world is becoming smaller and smaller. | 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |