The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
Don't you have anything smaller than this?
これより小さいのはないのですか。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
She spoke to me in a whisper.
彼女は私に小声で話した。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
He was cheated into accepting the forged check.
彼は偽小切手をつかまされた。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Left alone, the little girl began to cry.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
I want my own house, even if it's a shack.
掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
Little girls like playing with dolls.
小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
The sound grew fainter and fainter.
その音はだんだん小さくなっていった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I'm a little hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
The cabin was torn asunder by the storm.
小屋はあらしでばらばらになった。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
Do you have any preference between beef and lamb?
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
You can make a cake with flour and milk and an egg.
小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Their hut is situated in the valley.
あの人たちの小屋は谷間にある。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
She strode over the brook.
彼女は小川をひょいとまたいだ。
About two million pounds of flour are exported annually.
毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
I built this dog house all by myself.
私はひとりでこの犬小屋を作った。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
I have no small change about me.
私は小銭の持ち合わせがない。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
The big fish eat the small ones.
大きい魚は小さい魚を食べます。
I borrowed my father's hammer to build a dog house.
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この間小学校のクラス会に出席した。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
This book is smaller.
この本の方が小さい。
Our school library is small, but new.
私たちの学校の図書館は小さいが新しい。
Flour is made from wheat.
小麦粉は小麦から作られる。
They eat half the world's wheat.
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
The play was adapted from a novel.
その劇は小説を改作したものだ。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
She had a little round object in her hand.
彼女は手に小さな丸いものを持っていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Mr Koizumi is really full of himself.
小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.