At first they drove through streets of small, gray houses.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
Kobayashi is lost in the music.
小林はその音楽に夢中だ。
He bound twigs in faggots.
彼は小枝を束にした。
He's started writing a novel.
彼は小説を書き始めました。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
This loaf of bread is small.
このパンは小さい。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
I read through the novel.
私はその小説を読み終えた。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
The pond was alive with tiny fishes.
その池は小さな魚でいっぱいだった。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
This novel was translated from English.
この小説は英語から訳されました。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Do you have any smaller sizes?
もっと小さいサイズの物はありますか。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
Whales feed on small fish.
鯨は小魚をえさにしている。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
You cannot read this novel without crying.
この小説を読めば必ず涙が出てくる。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
A tiny object moved in the dark.
暗闇の中で小さな物が動いた。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
That house is small, but it's big enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Turn down the radio.
ラジオの音を小さくしなさい。
She is like a hen with one chicken.
彼女は小うるさい女だ。
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
Birds are singing here and there in the park.
小鳥が公園のあちこちでさえずっている。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.
わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I'm sorry, but I don't have any small change.
すみませんが小銭がありません。
The small boat was at the mercy of the wind.
その小さなボートは風のなすがままになっていた。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
Your feet are swollen because your shoes are too small.
靴が小さいのは足がむくんだせいですね。
They keep lambs for meat in Arabia.
アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.