Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is too small a hat for you. | その帽子はあなたには小さすぎる。 | |
| I mailed a parcel to him. | 彼に小包を送った。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| This camera is small, but very good. | このカメラは小さいが、大変優れている。 | |
| When will you harvest your wheat? | いつ小麦の取り入れをするのですか。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| That hut is crawling with lizards and insects. | あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. | 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| The path twists through the mountains. | その小道は山中を縫って続いている。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| This book is smaller than that one. | この本はあの本よりも小さい。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| He keeps a small poultry yard. | 彼は小さな鶏舎を持っている。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| Have you got any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| Oh, he eats like a bird. | あいつは小食なんだ。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| I want to send a parcel to Japan. | 日本に小包を送りたいのですが。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. | トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| We had a history quiz this morning. | 今朝は歴史の小テストがあった。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| The rains entered a lull. | 雨が小やみになった。 | |
| There is a small pond here. | ここに小さな沼があります。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. | トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| Can you build a fire with twigs? | 小枝で火はおこせますか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| I have a small vegetable garden on my patio. | 中庭に小さな菜園があります。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| The huts were built with a space of 50 meters in between. | 小屋は50メートルの間隔で建てられた。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| This hut is in danger of falling down. | この小屋は倒壊のおそれがある。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| He bought a lot of flour and oil. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| The small intestine is about seven meters long. | 小腸は7メートルくらいだ。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |