Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Drink water from a stream.
小川の水を飲む。
The novel was published after his death.
その小説は彼の死後出版された。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
先日小学校のクラス会に出席した。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この前小学校の同窓会に行った。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
This is a doghouse of my own making.
これは私が自分で作った犬小屋です。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
The small island came into sight.
その小さな島が見えてきた。
That naughty boy annoys me by his pranks.
あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
That hut is crawling with lizards and insects.
あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。
Little Peach Tree is from Germany.
小桃ちゃんはドイツ出身です。
He went about making a doghouse.
彼は犬小屋作りに取りかかった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Left alone, the little girl began to cry.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
My shoes are too small. I need new ones.
靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Do you go to an elementary school?
あなたは小学校に通っているの。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を更に高めた。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
These shoes are too small for me to put on.
この靴は小さすぎて私にははけない。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Don't trouble about small things.
小さなことでくよくよするな。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
His room is anything but neat.
彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
I said, "Could you please turn your television down?"
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.