I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
I found that there was a little girl sobbing.
一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
Don't you have anything smaller than this?
これより小さいのはないのですか。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I haven't read any of his novels.
彼の小説は1つも読んでいない。
The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。
They live in a wretched little house.
彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
What an interesting novel this is!
これはなんておもしろい小説だろう。
Please speak in a low voice.
小声で話してください。
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
My little son can drive a car.
私の小さい息子は車を運転できる。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Do you have any small change?
小銭をお持ちですか。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
It is smaller than Tokyo.
それは東京より小さい。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。
I used to read detective stories before going to bed.
僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
He bought flour and oil in quantity.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
These shoes are too small.
この靴は小さすぎる。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.