Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. | トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| This is too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| Teaching young children isn't easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We grind wheat into flour. | 私たちは小麦をひいて粉にする。 | |
| You're one narrow minded individual. | おまえはケツの穴の小さい男だな。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| The stalk is a little bigger around than your little finger. | その茎は君の小指よりやや太い。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. | 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 | |
| She has a book under her arm. | 彼女は本を一冊小脇にかかえている。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| There is a small teacup and an egg on the table. | テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| The sound grew fainter and fainter. | その音はだんだん小さくなっていった。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| Everyone is more or less conceited. | 誰でも大なり小なり自惚れはある。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| The small intestine is about seven meters long. | 小腸は7メートルくらいだ。 | |
| If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. | 毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| Do you have smaller sizes? | もっと小さいサイズのはありますか? | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| Oh, he eats like a bird. | あいつは小食なんだ。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| This hat is too small for me. | この帽子は私には小さすぎる。 | |
| He was small, but strong. | 彼は小さいが強かった。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| I gave it to the little boy. | 私はそれを小さな男の子にあげた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Have you seen a little girl with short black hair? | 黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| Did he dare to jump the brook? | 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |