We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
They live in a little village in England.
彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
Could you turn down the radio?
ラジオの音を小さくしていただけませんか。
He went about making a doghouse.
彼は犬小屋作りに取りかかった。
We can hear the bird sing.
私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。
Their hut is situated in the valley.
あの人たちの小屋は谷間にある。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is a small pond in the court.
中庭に小さい池がある。
This stable contains twelve stalls.
この馬小屋にはしきりが12ある。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I live in a small town.
私は小さな町に住んでいる。
The old man gave her a small doll.
その老人は彼女に小さい人形をあげました。
He lives in a small town near Osaka.
彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
Mr Green keeps a little dog.
グリーン氏は小さな犬を飼っている。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
We need flour, sugar and eggs to make this cake.
このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
My dog is smaller than yours is.
僕の犬は君のより小さい。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.
ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
He is a novelist rather than a politician.
彼は政治家というよりむしろ小説家である。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を増した。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
He bought a small house in Kyoto.
彼は京都に小さな家を買った。
His essay is rubbish.
彼の小論はばかげた物だ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Everybody calls the small cat Tora.
みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The novel was adapted for a film.
この小説は映画用に脚色された。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
We have only a small garden.
うちには小さな庭しかない。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
I saw a little boy called Tony Evans.
私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
A hummingbird is no larger than a butterfly.
ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
He looked small beside my father's stout body.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
His novels are popular among young people.
彼の小説は若者に愛読されている。
The new model will retail for 30,000 yen.
新型は小売価格3万円で販売される。
I'd like to see Mr Kosugi.
小杉さんにお目にかかりたいのですが。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
The pond was alive with various tiny fishes.
その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.