Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| He lived in a small town near by. | 彼は近くの小さな町に住んでいた。 | |
| Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. | そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| My little brother goes to an elementary school. | 弟は小学校へ通っています。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| That hut is crawling with lizards and insects. | あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| My baby brother sleeps ten hours a day. | 私の小さい弟は1日10時間眠ります。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| A small stream ran down among the rocks. | 岩の間を小さな小川が流れている。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| The cabin was torn asunder by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| They are not little children. | 彼らは小さな子供ではありません。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| A female friend of ours took a trip to a small village last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I'm going to make reduced copies. | 縮小コピーを撮ってくるよ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| My older brother often stayed up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんておもしろい小説だろう。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| The earth is small in comparison with the sun. | 地球は太陽に比べて小さい。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| Our dog is in the kennel. | うちの犬は犬小屋にいる。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| Now they like cars of small or middle size. | 今は彼らは小型車または中型車を好む。 | |
| Never have I read so terrifying a novel as this. | こんな怖い小説は初めてだ。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. | 毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。 | |
| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |