Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Teaching young children isn't easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| I have a small vegetable garden on my patio. | 中庭に小さな菜園があります。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| Small cars are very economical because of their low fuel consumption. | 小型車は低燃費で経済的だ。 | |
| This book is smaller. | この本の方が小さい。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| That desk is too small for Meg. | その机はメグには小さすぎる。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| Small print looks dim. | 小さい活字がかすんで見えます。 | |
| I'd like you to send this package for me right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Cast pearls before swine. | 猫に小判。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| Put the flour on the shelf. | 小麦粉を棚に入れて。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. | そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| She got me a tiny toy. | 彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| My father gave me a puppy for my birthday. | お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Can you tell wheat from barley? | 君は大麦と小麦の区別ができますか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| He crossed the river in a small boat. | 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |