In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class.
小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
The writer is living in a log cabin.
その作家は丸太小屋に住んでいる。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
He bound twigs in faggots.
彼は小枝を束にした。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.
私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
How small this book is!
この本は何と小さいのだろう。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
I was absorbed in reading a novel.
私は小説を読むのに熱中していた。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
Do you know who wrote this novel?
誰がこの小説を書いたか知っていますか。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
He was a bright little fellow of eleven.
彼は11歳の賢い小さな子でした。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Would you please turn down the TV?
どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。
I'm a little bit hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The desk is too small for Meg.
その机はメグには小さすぎる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
We put up at a small hotel just on the edge of the town.
私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Her dress has an understated charm.
彼女、小粋な服装してるよね。
This is the doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
The dog attacked the little boy.
犬が小さな男の子を襲った。
This book is smaller.
この本の方が小さい。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
You may take either the big box or the small one.
君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Would you turn down the stereo a little?
少しステレオの音を小さくしてください。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.