Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| There is a small teacup and an egg on the table. | テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| The baby has pretty little fingers. | 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| I will buy a new game-software,so that I save peny from today. | 今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| Many little red birds always sing merrily in the trees. | たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 | |
| The small boat was at the mercy of the wind. | その小さなボートは風のなすがままになっていた。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| The boy has a bat under his arm. | 少年はバットを小脇に抱えている。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| Frankly speaking, his new novel is not very interesting. | 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| They are not little children. | 彼らは小さな子供ではありません。 | |
| I give a good scolding. | さんざん小言をいってやる。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| The hut kept the rain and dew out after a fashion. | その小屋はどうにか雨露をしのげた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| The Earth is a small but beautiful planet. | 地球は小さいけど美しい惑星だ。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. | 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| This loaf of bread is small. | このパンは小さい。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The trees are barren or bear only small fruit. | その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| Whales feed on plankton and small fish. | 鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |