The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The buildings are filled with bags of wheat.
建物は小麦の袋で一杯です。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
Do you have one that is a little smaller?
もう少し小さいのはありますか。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川の二つ上だ。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
He enjoys reading novels on holiday.
彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
I like her novel.
私は彼女の小説を愛読している。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The angle would be too narrow.
それでは角度が小さすぎよう。
I stayed up late last night reading a novel.
夕べは徹夜して小説を読んだ。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川より二歳年上です。
He is as great a novelist as ever lived.
彼は偉大な小説家だ。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
Whales feed on small fish.
鯨は小魚をえさにしている。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
There was a light rain yesterday.
昨日は小雨だった。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
You have a habit of exaggerating everything.
お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
He is a novelist and artist.
彼は小説家兼画家である。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
It's too small.
小さすぎる。
Hello. This is Ogawa speaking.
もしもし。小川ですが。
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.
小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
Have you finished reading the novel?
君はその小説を読み終えましたか。
He looked small next to my heavyset father.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
彼は日曜大工で犬小屋を作った。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
The desk is too small for Meg.
その机はメグには小さすぎる。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
I'm sorry, but I don't have any small change.
すみませんが小銭がありません。
There was a light rain yesterday.
昨日は小雨が降りました。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
This book is smaller than that one.
この本はあの本よりも小さい。
I saw a little boy called Tony Evans.
私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
There were eight pebbles there.
そこに八つの小石があった。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
That book is familiar to all young children.
その本は小さな子供たちがみんな知っている。
The track descends.
その小道は下って行く。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
先日小学校のクラス会に出席した。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,