Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| The parcel was tied with string. | その小包はひもで結んであった。 | |
| Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. | 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | |
| Hello. This is Ogawa speaking. | もしもし。小川ですが。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| There were eight pebbles there. | そこに八つの小石があった。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| The fewer, the better. | ごちそうは小人数ほどよい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| The cat crept toward the bird. | 猫は小鳥に忍び寄った。 | |
| I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. | トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 | |
| Drink water from a stream. | 小川の水を飲む。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| None but little children would believe it. | 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| This film is based on a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Australia is the smallest continent in the world. | オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 | |
| Her novel was translated into Japanese. | 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| He was born in a small town in Italy. | 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Would you mind turning down the radio? | すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| Do you go to an elementary school? | あなたは小学校に通っているの。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Can you tell wheat from barley? | 君は大麦と小麦の区別ができますか。 | |
| Could you please lower your voice? | もしよかったら声を小さくしていただけませんか? | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| The empire absorbed all the small states. | その帝国はすべての小国を併合した。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |