Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| She has a small black dog. | 彼女は小さな黒い犬を飼っている。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| He was struck with polio when he was five. | 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| We have only a small garden. | うちには小さな庭しかない。 | |
| I saw a cottage in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| I mailed a parcel to him. | 彼に小包を送った。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| Large or small? | 大か、小か。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| Every miller draws water to his own mill. | 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| I went to elementary school in Nagoya. | 私は名古屋の小学校に通った。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Can you build a fire with twigs? | 小枝で火はおこせますか。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| This book is as small as that one. | この本はあの本と同じくらい小さい。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| I don't have time to be bothered by such small things. | 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| She stooped to pick up a pebble. | 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| Everyone is more or less conceited. | 誰でも大なり小なり自惚れはある。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| None but little children would believe it. | 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| The tree has too many twigs and branches. | その木は大枝小枝が茂りすぎている。 | |
| The fewer, the better. | ごちそうは小人数ほどよい。 | |
| I want a compact car with an air conditioner. | エアコン付きの小型車がいいのですが。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |