Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| Mr Koizumi is really full of himself. | 小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| Little Peach Tree is from Germany. | 小桃ちゃんはドイツ出身です。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| They are not little children. | 彼らは小さな子供ではありません。 | |
| They grind wheat into flour. | 彼らは小麦を引いて粉にする。 | |
| That desk is too small for Meg. | その机はメグには小さすぎる。 | |
| Did he dare to jump the brook? | 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| She has always lived in Otaru. | 彼女はずっと小樽で暮らしている。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| The boy has a bat under his arm. | 少年はバットを小脇に抱えている。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I will spend next Sunday reading novels. | 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 | |
| We set out when the rain had eased. | 我々は雨が小降りになったとき出発した。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| Each of the girls was dressed neatly. | どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| That primary school has a strong soccer team. | あの小学校はサッカーが強い。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| Is it too small? | 小さすぎる? | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| I have just been to the post office to send a parcel. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Don't pick at me. | 小言を言わないでください。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| This wheat is made into flour. | この小麦は粉にされる。 | |
| Have you got any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Tiny pets are in fashion now. | 今、ごく小さなペットが流行っている。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| The small boat was at the mercy of the wind. | その小さなボートは風のなすがままになっていた。 | |
| She has a small black dog. | 彼女は小さな黒い犬を飼っている。 | |
| None but little children would believe it. | 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| He's too young to live by himself yet. | 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 | |
| He aimed at the bird. | 彼は小鳥を狙った。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| My older brother often stayed up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Mom bought a puppy for us. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| These shoes are too small for me to put on. | この靴は小さすぎて私にははけない。 | |
| We had a history quiz this morning. | 今朝は歴史の小テストがあった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. | 「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。 | |