Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 The world is a small village. 世界は小さな村である。 I'd like to be paid the balance in change. 残りを小銭でいただきましょう。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 Bless these little children. これらの小さき子らを祝福したまえ。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 He lives in a cozy little house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 When will you harvest your wheat? いつ小麦の取り入れをするのですか。 The cabin was torn asunder by the storm. 小屋はあらしでばらばらになった。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 Do you have any small change? 小銭をお持ちですか。 However small it is, I want a house of my own. どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 Birds are singing in the trees. 小鳥が木立の中で囀っている。 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 He has written a number of exciting detective stories. 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 They lived in a very small house at the end of a long, gray street. 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 Can you tell wheat from barley? 君は大麦と小麦の区別ができますか。 Could you please turn your television down? テレビの音を小さくしてもらえませんか。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 Many little red birds always sing merrily in the trees. たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。 Draw a small circle. 小さな円を書きなさい。 In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 That path is apt to be muddy after rain. あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 Dad often works late, and Mom complains a lot. お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 He is too young to go swimming alone. 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 Flour is the main ingredient in cakes. 小麦粉はケーキの主な材料だ。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 It's too small. 小さすぎるわ。 The novel has been translated into many languages. その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 I saw a cottage in the distance. 遠くに小屋が見えた。 He was poor and lived in a small cabin. 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 The New Year came in with a light fall of snow. 新年は小雪で始まった。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 The hut was set on fire. その小屋に火がつけられた。 She was eager to feed the birds. 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 Who that has read his story can forget it? 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 What a small television set! Does it really work? なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 Our school stands on a hill. 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 Mr Koizumi is now sure of election. 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 I can see some small fish swimming about in the water. 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 In general, little girls are fond of dolls. 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。 It was then that my father's reproof had come home to me. 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 Our class is a small one. 私達のクラスは小人数のクラスである。 The small island came into sight. その小さな島が見えてきた。 Don't waste your pocket money. お小遣いは無駄遣いしないでください。 We grind wheat into flour. 私たちは小麦をひいて粉にする。 This novel is boring. この小説はつまらない。 The little birds broke forth in song. 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 Never have I seen such a cute puppy as this. 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Bread is made from wheat. パンは小麦から作られます。 10 people were packed into the small room. 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 Then she was a little girl. その時彼女は小さな子供だった。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 This is a very small book. これはとても小さい本です。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 You can make a cake with flour and milk and an egg. 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 There is a hut at the back of our house. 家の後ろに小屋がある。 The old man gave her a small doll. その老人は彼女に小さい人形をあげました。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 I built this dog house all by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 There used to be an elementary school here. ここにもとは小学校があった。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。