Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat down to read a novel. 彼は小説を読むために腰を下ろした。 They eat half the world's wheat. 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 It is the one you used to hear when you were a little child. それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 I heard a little girl crying. 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 Each of the girls was dressed neatly. どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 His essay is rubbish. 彼の小論はばかげた物だ。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 The track descends. その小道は下って行く。 Don't waste your allowance on useless things. つまらないものに小遣いを使うな。 Her teacher advised her to read more and more novels. 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 I know a little tomcat that speaks Lithuanian. 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 The girl is not old enough to be responsible. この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。 Then the monkey went round with a little tin cup. するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 Don't trouble about small things. 小さなことでくよくよするな。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 Why do you need change? どんな事で小銭が必要ですか。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 Do you have smaller sizes? もっと小さいサイズのはありますか? This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 I'm sorry, but I don't have any small change. すみませんが小銭がありません。 Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 I gave it to the little boy. 私はそれを小さな男の子にあげた。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 Do you mind if I turn down the TV? テレビの音を小さくしてもいい? The little birds broke forth in song. 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 I don't have time to be bothered by such small things. 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 I give a good scolding. さんざん小言をいってやる。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 This science-fiction novel is very interesting. このSF小説はとても面白い。 They grind wheat into flour. 彼らは小麦を引いて粉にする。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 The man terrified the little children. 男は小さな子供たちを怖がらせた。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 The bungalow is approached only by a narrow path. そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 There were eight pebbles there. そこに八つの小石があった。 Birds are singing here and there in the park. 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 There used to be a small castle on this hill. 昔はこの丘の上に小さな城があった。 He has spent three years writing this novel. 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 Light cares speak, great ones are dumb. 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 Long, long ago, there lived an old king on a small island. 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 They are not little children. 彼らは小さな子供ではありません。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 His novels also appear in English and French. 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 Have you seen a little girl with short black hair? 黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Tom recommended the novel to them. トムは彼らにその小説を薦めた。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 I made this kennel by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 The farmer seeded the field with wheat. 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 I was absorbed in reading a novel. 私は小説を読むのに熱中していた。 Speak quietly. 小さい声で話してください。 They lodged by twos and threes in the cottage. 彼らは山小屋に三々五々泊まった。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Who that has read his story can forget it? 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 Tom is reading a novel. トムは小説を読んでいる。 Would you mind turning down the radio? すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The novel added to his reputation. この小説は彼の名声を増した。 He has written a number of exciting detective stories. 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 The farmer regretted having wasted some wheat. その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 The hut was set on fire. その小屋に火がつけられた。