Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| Ann is a little girl. | アンは小さな女の子です。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Large or small? | 大か、小か。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| I was browned to a nice tan. | 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Everyone is more or less conceited. | 誰でも大なり小なり自惚れはある。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| This hat is too small. Please show me another one. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| Flour is sold by the pound. | 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| I want you to send this parcel at once. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. | 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 | |
| It is like casting pearls before swine. | それじゃ猫に小判だ。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| He would often read detective stories after supper. | 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| He didn't dare to jump the brook. | 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| The boy clasped the puppy to his chest. | 少年は小犬を胸に抱き締めた。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger. | 虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. | トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 | |
| This book is very small. | この本はとても小さい。 | |
| There was a light rain yesterday. | 昨日は小雨が降りました。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| We go to Odawara castle. | 私たちは、小田原城に行く。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| I'd like you to send this package for me right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| We are giving a small party this evening. | 今晩小さなパーティーをひらくことになっている。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| This film is based on a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 | |