She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
I spent the weekend reading a long novel.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
That box is bigger than this one.
あの箱はこの箱ほど小さくない。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
Who that has read his story can forget it?
彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Tom recommended the novel to them.
トムは彼らにその小説を薦めた。
I want to exchange this for a smaller size.
これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
I saw a little boy called Tony Evans.
私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。
Do you have any preference between beef and lamb?
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
Tom lived in a small fishing village.
トムは小さな漁村に住んでいた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
Hello. This is Ogawa speaking.
もしもし。小川ですが。
She spoke to me in a whisper.
彼女は私に小声で話した。
By next Sunday, I'll have read through the novel.
来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
I don't have any change.
私には全然小銭がありません。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
Don't trouble about small things.
小さなことでくよくよするな。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
From the look of the cabin, no one lives in it.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.