My younger brother used to often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
He has written a number of exciting detective stories.
彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
Many scientists live in this small village.
多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。
This room looks like a pigsty.
この部屋はまるで豚小屋だな。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
That hut is crawling with lizards and insects.
あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I was born in a small town called Nara.
私は、奈良の小さな町で生まれた。
We are giving a small party this evening.
今晩小さなパーティーをひらくことになっている。
His writing of a novel surprised us.
彼が小説を書くのには驚いた。
I saw a little boy fall over a few steps ahead.
数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。
I have a good opinion of this novel.
この小説はたいした物だと思う。
Naoki was poor and lived in a hut.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Not only did he teach school, but he wrote novels.
彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
This is smaller than that.
これはあれよりも小さい。
He is a critic rather than a novelist.
彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
I have a small vegetable garden on my patio.
中庭に小さな菜園があります。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
Our world is getting smaller and smaller.
私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.
この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
The little birds broke forth in song.
小鳥たちがいっせいにさえずりだした。
This cake contains flour, milk, eggs and sugar.
このケーキには小麦粉、牛乳、卵、砂糖が含まれています。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
May I pay by check?
小切手は使えますか。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を増した。
Jump out of the frying pan into the fire.
小難をのがれて大難に陥る。
Why do you need change?
どんな事で小銭が必要ですか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.