I may have read the novel, but I don't remember it.
その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House.
そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。
There are many such birds in the park.
公園にはそのような小鳥がたくさんいます。
Birds were singing up in the tree.
小鳥たちが木の上でないていた。
He looked small next to my heavyset father.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
She turned down the radio.
彼女はラジオの音を小さくした。
Some large birds prey upon small birds and animals.
大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.
小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。
You're all cowards.
おまえらはみんな小心者だ。
I'm a little hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
That box is bigger than this one.
あの箱はこの箱ほど小さくない。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
Turn the radio down a little.
もう少しラジオの音を小さくしてくれません。
Bread is made from flour.
パンは小麦粉で作られる。
"Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?"
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
A small village grew into a large city.
小さな村が大きな都市に成長した。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
This novel is boring.
この小説はつまらない。
I gave it to the little boy.
私はそれを小さな男の子にあげた。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.
カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
I saw a cottage in the distance.
遠くに小屋が見えた。
Please turn down the volume.
もっと小さくして。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
We had a history quiz this morning.
今朝は歴史の小テストがあった。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
She lost no time in reading a best-selling novel.
彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
He built a doghouse with his son on Sunday.
彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
Do you have a smaller size?
もっと小さいサイズがありますか。
Snakes are said to mesmerize small animals and birds.
ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
What a small television set! Does it really work?
なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
This is the pen which the famous novelist wrote with.
これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."
「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Have you seen a little girl with short black hair?
黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。
He reddened like a schoolboy.
彼はまるで小学生のように赤くなった。
He looked small beside my father's stout body.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?
また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
It is smaller than Tokyo.
それは東京より小さい。
I will buy a new game-software,so that I save peny from today.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Bread is made from wheat.
パンは小麦から作られます。
I heard a little girl crying.
私は小さな女の子がないているのを聞いた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.