We used to play musical chairs in elementary school.
小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
You're one narrow minded individual.
おまえはケツの穴の小さい男だな。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Before I knew it, I couldn't see the birds.
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
Have you finished reading the novel?
あなたはその小説を読み終えましたか。
He would sit for hours reading detective stories.
彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読む価値がある。
Never have I read so terrifying a novel as this.
こんな怖い小説は初めてだ。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I used to like chocolate when I was small.
私は小さいころチョコレートが好きだった。
We have large, medium, and small. What size do you want?
大中小ありますがどれにしますか。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Bread is made from flour, water, and often yeast.
パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Farmers sow grain seeds in spring.
農家の人は春に小麦の種まきをする。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He was so happy he did a little dance.
彼はうれしさのあまり小躍りした。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Turn down the TV.
テレビの音小さくして。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
A small gear is missing here.
ここの小さな歯車がない。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Our dog is in the kennel.
うちの犬は犬小屋にいる。
The angle would be too narrow.
それでは角度が小さすぎよう。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He lives in a small village in Kyushu.
彼は九州の小さな村に住んでいる。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
They were school children then.
彼らはそのころ小学生でした。
This is a small book.
これは小さい本です。
Turn down the television.
テレビの音を小さくしなさい。
It's a tiny country that most people have never heard of.
それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
They keep lambs for meat in Arabia.
アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
He said to her under his breath.
彼は彼女に小声で言った。
The trees are barren or bear only small fruit.
その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。
The stable is right behind the farm house.
農家のちょうど後ろに馬小屋がある。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".