Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
I told them again to turn down the radio.
彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
That naughty boy annoys me by his pranks.
あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Please speak in a low voice.
小さな声で話してください。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
It's too small.
小さすぎます。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
Love me little, love me long.
愛は小出しにせよ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
This is fairly good except for minor mistakes.
小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Could you please lower your voice?
もしよかったら声を小さくしていただけませんか?
Do you have any smaller sizes?
もっと小さいサイズの物はありますか。
He was poor and lived in a small cabin.
彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。
This novel consists of three parts.
この小説は三部構成だ。
She has a book under her arm.
彼女は本を一冊小脇にかかえている。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
It's too small.
これ小さすぎるよ。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
He wrote this novel at twenty.
彼は20歳の時にこの小説を書いた。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.
世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
Everybody calls the small cat Tora.
みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
The little girl grew into a beautiful woman.
その小さな女の子は美しい女性になった。
Do you have one a little smaller?
もう少し小さいのはありますか。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
He was struck with polio when he was five.
彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。
40, 50, is a snot-nosed brat.
四十五十は鼻たれ小僧。
The New Year came in with a light fall of snow.
新年は小雪で始まった。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
We exulted at our good fortune.
私達は幸運に小躍りして喜んだ。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
The hut kept the rain and dew out after a fashion.
その小屋はどうにか雨露をしのげた。
Snakes are said to mesmerize small animals and birds.
ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
The kitten was drinking milk under the table.
小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
Hello, are you Mr Ogawa?
もしもし。小川さんですか。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
The taxi I took was very old and small.
私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
The birds are singing merrily.
小鳥たちはたのしそうにさえずっています。
I'll finish reading this novel soon.
もうすぐこの小説を読み終えます。
There is a hut at the back of our house.
家の後ろに小屋がある。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
I was reading a novel then.
あの時小説を読んでいました。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?
ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
He sat up all night reading a novel.
彼は小説を読んで徹夜した。
Don't you have anything smaller than that?
それよりもっと小さいものはありませんか?
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
Japanese houses are small.
日本の家は小さい。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.