Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| This room looks like a pigsty. | この部屋はまるで豚小屋だな。 | |
| If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. | 毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| It's a tiny country that most people have never heard of. | それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| Germs are too tiny for our eyes to see. | 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| Now that I think of it, it's too small - that ring. | そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| It's too small. | 小さすぎます。 | |
| I'm tired of her complaints. | 彼女の小言にはうんざりしている。 | |
| That book is small. | あの本は小さい。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| This is too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| I have a small vegetable garden on my patio. | 中庭に小さな菜園があります。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| About two million pounds of flour are exported annually. | 毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| The parcel was tied with string. | その小包はひもで結んであった。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| That book is small. | その本は小さい。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| I'd like to see Mr Kosugi. | 小杉さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Please send this package right away. | この小包をすぐ送ってもらいたい。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| I used to like chocolate when I was small. | 私は小さいころチョコレートが好きだった。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| I grew up in this small town. | 私はこの小さな町で育った。 | |
| In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. | メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| He found the shoes too small for him. | 彼にはその靴が小さすぎると解った。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. | 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 | |
| My family is small. | 私のうちは小人数です。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| The cabin was torn to pieces by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は鞄を小脇に抱えています。 | |