The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '小'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
His essay is rubbish.
彼の小論はばかげた物だ。
The cap is too small for me.
その帽子は私には小さすぎる。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
I've already spent all my pocket money for this month.
今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
The big fish eat the small ones.
大きい魚は小さい魚を食べます。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
He stayed up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
This is a doghouse of my own making.
これは私が自分で作った犬小屋です。
The novel is very exciting.
この小説はとても興奮する。
I have no small change about me.
私は小銭の持ち合わせがない。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
I found that there was a little girl sobbing.
一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
We grow wheat here.
ここで小麦を作る。
I have been busy writing a short story.
私は短編小説を書くのに忙しい。
Many scientists live in this small village.
多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
You can make a cake with flour and milk and an egg.
小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
You're all cowards.
おまえらはみんな小心者だ。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
But my place is like a rabbit hutch.
部屋は兎小屋みたいだけど。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
Every time I read this novel, I find it very interesting.
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.
彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.
赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
There was a light rain yesterday.
昨日は小雨が降った。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
We grind wheat into flour.
私たちは小麦をひいて粉にする。
Birds are singing here and there in the park.
小鳥が公園のあちこちでさえずっている。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
Don't you have anything smaller than this?
これよりも小さいのはないですか。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
This T-shirt is too small for me.
このTシャツはぼくには小さすぎる。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The schoolyard was very small.
校庭はたいへん小さかったです。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
She has a little bread.
彼女は小さなパンを持っています。
In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Tom was raised in a small village.
トムは小さな村で育った。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
He lives in a small town near Osaka.
彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
Could you turn down the radio?
ラジオの音を小さくしていただけませんか。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
He has not more than a hundred novels.
彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
We exulted at our good fortune.
私達は幸運に小躍りして喜んだ。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She brought me many novels in German.
彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.