The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '少'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please lend me some money?
すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。
Tom left some money for Mary.
トムはメアリーにお金を少し残してくれた。
My cousin is a little older than I.
私のいとこは私より少し年上です。
I'm not at all hungry.
私は少しもお腹がすいていません。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
Can you speak a little slower please?
もう少しゆっくり話してもらっていいですか?
Could I drink some more tea?
もう少しお茶を飲んでいいですか。
The number of fish caught in this river was very small.
この川で取れた魚の数は大変少なかった。
The girl looked around.
少女はあたりを見回した。
He added a little sugar and milk to his tea.
彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。
May I ask you some more questions?
もう少し質問してもいいですか。
Make it a little larger.
もう少し大きくして。
The air felt a little cold.
外気は少し冷たかった。
A boy was beating the drum.
少年がその太鼓を叩いていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The boy sat on a chair.
その少年は椅子に座った。
Few words show men wise.
口少ないひとは、賢いしるし。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Don't punish the boy severely; go easy on him.
その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。
I speak a little Japanese.
私は少し日本語を話します。
There is a little milk in the glass.
コップにはミルクが少しある。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
We must sleep at least seven hours a day.
私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。
You should treat the girl kindly.
その少女をやさしく扱ってあげなさい。
He was within an ace of success.
彼はもう少しで成功するところだった。
One of the girls was left behind.
少女たちのうち一人が後に残された。
He praised the girl for her honesty.
彼はその少女の正直さを誉めた。
I heard the boys singing.
私は少年たちが歌っているのを聞いた。
One day a girl came to visit me.
ある日ある少女が私をたずねてきました。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休もうといった。
There may be some truth in your story.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
Am I allowed a little more milk?
牛乳をもう少しいただけないでしょうか。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
He is taller than any other boy.
彼は他のどの少年よりも背が高い。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The boy made a fool of himself.
その少年は馬鹿なまねをした。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
It makes no difference to me whether you go or not.
あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。
I add a few finishing touches.
仕上げの筆を少し加える。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
Little help did he give me.
少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
The boy looked pleased with his new bicycle.
その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
It is cruel of them to make the boy work so hard.
彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
He is the tallest of all boys.
彼はすべての少年の中で一番背が高い。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広まりました。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.
その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。
The girl has no mother.
その少女には母親がない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
We must sleep at least seven hours a day.
私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
Who is the girl in the pink dress?
ピンクの服を着ている少女は誰ですか。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Since I had a slight fever, I stayed in bed.
少し熱があったので私は寝ていました。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?
このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Why don't you stay a little while?
もう少しいてはいかがですか。
I had no idea that you were coming.
君が来るとは少しも思っていなかった。
The girl exercised on the parallel bars.
その少女は平行棒の練習をした。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
But few of them are worth reading.
しかし読む価値のある物は少ししかない。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Please tell her I'll come after I do some shopping.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
The boy was anxious for a new bicycle.
その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
The old woman was nearly run over.
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
She had something of the assurance of a famous actress.
彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
After taking a bath, I drank some soft drink.
湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
I have some butterflies in my stomach.
多少、そわそわしています。
You must be less impatient.
君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
I spilled some fruit juice on my new shirt.
新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
I am not in the least interested in such a thing.
私はそんなことには少しも興味がありません。
Rack your brains a little harder.
もう少し脳みそをしぼって考えろ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.