You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The boy caught the dog by the tail.
その少年はその犬の尾をつかんだ。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
She is consistent in her opinions.
彼女の考えは首尾一貫している。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The main thing that dreams lack is consistency.
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
You are not consistent in your actions.
君の行動が首尾一貫していない。
The male peacock has colorful tail feathers.
雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。
The new car underwent its tests successfully.
新車はテストを受けて首尾よく合格した。
The peacock has a truly gorgeous tail.
クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
The boy passed the examination with success.
少年は首尾よく試験に合格しました。
Better to be the head of a dog than the tail of a lion.
ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The dog quivered its tail.
その犬は尾を震えさせていた。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.
トムは探偵に尾行されていると思っている。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Like All Ball, this one doesn't have a tail.
オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.