The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.