UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He dozed off.彼は居眠りをした。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License