The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por