UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License