UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License