The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
That child got bored.
その子は退屈した。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w