The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
You look bored.
君は退屈そうだ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.
退屈だな~。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
That child got bored.
その子は退屈した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac