The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w