The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
You look bored.
君は退屈そうだ。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w