The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w