The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.