The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Bored now.
退屈だなあ。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.