The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Bored now.
退屈だなあ。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.