Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
That child got bored.
その子は退屈した。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.