The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac