The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac