The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I'm bored.
退屈だな~。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I'm bored.
退屈だなあ。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac