The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Bored now.
退屈だなあ。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I'm bored.
退屈だな~。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w