The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w