The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
That child got bored.
その子は退屈した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w