UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach it.手が届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License