The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon