UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
You have a message here.伝言が届いております。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I can't reach it.手が届かない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License