UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I can't reach it.手が届かない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License