The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.