UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License