UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You have a message here.伝言が届いております。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License