UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I can't reach it.手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License