UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach it.手が届かない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License