UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License