UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
You have a message here.伝言が届いております。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License