The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
You have a message here.
伝言が届いております。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can't reach it.
手が届かない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.