The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon