The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon