UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You have a message here.伝言が届いております。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License