UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License