The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach it.
手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon