The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
You have a message here.
伝言が届いております。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.