UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach it.手が届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You have a message here.伝言が届いております。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License