UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
You have a message here.伝言が届いております。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The mail has arrived.郵便が届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License