UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
You have a message here.伝言が届いております。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License