UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License