UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach it.手が届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License