The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach it.
手が届かない。
You have a message here.
伝言が届いております。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.