UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I can't reach it.手が届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
You have a message here.伝言が届いております。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License