UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I can't reach it.手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
You have a message here.伝言が届いております。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License