UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License