UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach it.手が届かない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License