UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
You have a message here.伝言が届いております。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License