UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach it.手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You have a message here.伝言が届いております。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License