UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I can't reach it.手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You have a message here.伝言が届いております。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License