UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
You have a message here.伝言が届いております。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach it.手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License