UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You have a message here.伝言が届いております。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I can't reach it.手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License