The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon