UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I can't reach it.手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License