The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon