UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
You have a message here.伝言が届いております。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The mail has arrived.郵便が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I can't reach it.手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License