The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.