UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't reach it.手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
You have a message here.伝言が届いております。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The mail has arrived.郵便が届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License