UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
You have a message here.伝言が届いております。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License