The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.