UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
You have a message here.伝言が届いております。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I can't reach it.手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License