UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I can't reach it.手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The mail has arrived.郵便が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License