The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.