The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.