UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I can't reach it.手が届かない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License