UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I can't reach it.手が届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The mail has arrived.郵便が届いた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License