The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon