The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon