UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
You have a message here.伝言が届いております。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach it.手が届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License