UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach it.手が届かない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You have a message here.伝言が届いております。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License