UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License