UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I can't reach it.手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You have a message here.伝言が届いております。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License