UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
You have a message here.伝言が届いております。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The mail has arrived.郵便が届いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I can't reach it.手が届かない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License