UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
You have a message here.伝言が届いております。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I can't reach it.手が届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License