The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
You have a message here.
伝言が届いております。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon