UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I can't reach it.手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You have a message here.伝言が届いております。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License