UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License