UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The mail has arrived.郵便が届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You have a message here.伝言が届いております。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License