UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You have a message here.伝言が届いております。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License