The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.