UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I can't reach it.手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License