UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you get this, man?これが届くと思うか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I can't reach it.手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You have a message here.伝言が届いております。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License