UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
You have a message here.伝言が届いております。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can't reach it.手が届かない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License