The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I can't reach it.
手が届かない。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon