The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon