UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach it.手が届かない。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License