UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach it.手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License