The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.