UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I can't reach it.手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License