The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon