The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I can't reach it.
手が届かない。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon