UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License