UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You have a message here.伝言が届いております。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I can't reach it.手が届かない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License