UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You have a message here.伝言が届いております。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License