UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License