The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon