UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I can't reach it.手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License