UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You have a message here.伝言が届いております。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License