UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I can't reach it.手が届かない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
You have a message here.伝言が届いております。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License