UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I can't reach it.手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License