UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach it.手が届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License