UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The mail has arrived.郵便が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
You have a message here.伝言が届いております。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License