UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I can't reach it.手が届かない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License