UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License