The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
I can't reach it.
手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.