UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
You have a message here.伝言が届いております。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License