UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License