UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
You have a message here.伝言が届いております。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I can't reach it.手が届かない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License