The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
You have a message here.
伝言が届いております。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.