The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.