UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The mail has arrived.郵便が届いた。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I can't reach it.手が届かない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License