The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon