UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License