UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The mail has arrived.郵便が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
You have a message here.伝言が届いております。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License