UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach it.手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License