UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The mail has arrived.郵便が届いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
You have a message here.伝言が届いております。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach it.手が届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License