The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
You have a message here.
伝言が届いております。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.