UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't reach it.手が届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License