UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I can't reach it.手が届かない。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License