The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.