UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License