UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
You have a message here.伝言が届いております。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The mail has arrived.郵便が届いた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License