The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon