The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
You have a message here.
伝言が届いております。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I can't reach it.
手が届かない。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
I'm looking forward to getting your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.