UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach it.手が届かない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License