UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach it.手が届かない。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License