The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.