UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You have a message here.伝言が届いております。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I can't reach it.手が届かない。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License