UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The mail has arrived.郵便が届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
You have a message here.伝言が届いております。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License