The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Did you receive my letter?
手紙は届きましたか。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.