UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The mail has arrived.郵便が届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I can't reach it.手が届かない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License