The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
We look forward to receiving the catalog soon.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
It was not until a few days later that the news arrived.
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
How do I report a theft?
盗難届はどのようにすればいいのですか。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon