The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is very thorough about everything.
彼は何事にも行き届いた人だ。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
You have a message here.
伝言が届いております。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.