The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You have a message here.
伝言が届いております。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
She receives scores of fan letters every day.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
You can make yourself heard even from here.
ここからでも声は届くよ。
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.