The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.
椅子がまだ届いていないんですが。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
I reported the theft of my car to the police.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.