The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Have any letters arrived for me?
私あての手紙が届いていますか。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼は天井に手が届くほど背が高い。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Her dress is above the knee.
彼女の服は膝まで届いていない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Do you know when they will arrive?
それらがいつ届くかわかりますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.
ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'm looking forward to hearing from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
They had their marriage registered on February 5.
2人は2月5日に婚姻届を出した。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon