UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License