UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The mail has arrived.郵便が届いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I can't reach it.手が届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License