UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
You have a message here.伝言が届いております。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I can't reach it.手が届かない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License