The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '届'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He was too short to get at the grapes.
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Actually, I haven't gotten any letters yet.
実のところまだ手紙が届いた事はないの。
Her hair came down to her shoulders.
彼女の髪は肩まで届いていた。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Can you deliver it to my house?
家に届けていただけますか。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが届いた。
This is for everyone who has received a notice from them.
彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.