UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The mail has arrived.郵便が届いた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I can't reach it.手が届かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License