UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You have a message here.伝言が届いております。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
It'll be two weeks before you receive the article.その品は届くまで2週間ほどかかります。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
A lot of birthday cards will arrive soon.たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License