UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
This is for everyone who has received a notice from them.彼らからのお知らせが届いた皆さまへ
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Did you receive my letter?手紙は届きましたか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach it.手が届かない。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License