UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
You have a message here.伝言が届いております。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I can't reach it.手が届かない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License