Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| My sister has been studying in her room since this morning. | 妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋を片付けた。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| That room is filled with a cloud of cigarette smoke. | その部屋はタバコの煙で埋まっている。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| They adorned the room with flowers. | 部屋を花で飾った。 | |
| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| He is a politician, if ever there was one. | 政治屋というものがあるとしたら、彼こそそのものだ。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| Because it started raining hard, we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| He dropped in at a bookstore. | 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| I had the gardener plant some trees. | 植木屋さんに木を何本か植えてもらった。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| Go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| Has the postman been yet? | 郵便屋はもうきましたか。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| He is not any better than a politician. | 彼はたかが政治屋だ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |