The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屋'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
You are not to sleep in this room.
あなたはこの部屋で眠ったらいけません。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
My room has two windows.
私の部屋には窓が2つあります。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The room is spacious and light.
その部屋は広くて明るい。
He had the room to himself.
彼は、その部屋をひとりじめしてた。
People in the room didn't say anything.
部屋の中の人々は何も言わなかった。
That house with a red roof is my uncle's.
屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。
Why don't you get a haircut?
床屋に行きなさいよ。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Tom has bought a house which has six rooms.
トムは6部屋ある家を買った。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
I saw her leaving the room.
彼女が部屋から出て行くのを見た。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
You can smoke in this room.
この部屋ではたばこを吸ってもいい。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
Please have the maid carry it to my room.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
It is a hall rather than a room.
それは部屋というよりはむしろ広間だ。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
That house, the roof of which is red, is my uncle's.
屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
I opened the windows to remove the damp from the room.
部屋の除湿のため窓を開けた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
It was a bag that I lost in the room yesterday.
私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。
Heat was spread throughout the room by the electric stove.
電気ストーブで部屋中に熱が広がった。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
Leave the room as it is.
部屋をそのままにしておきなさい。
It was my turn to clean the room.
私が部屋を掃除する番にあたっていた。
The room will be painted tomorrow.
その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
Ichiro will go to Nagoya for the first time.
一郎ははじめて名古屋へ行く。
They lodged by twos and threes in the cottage.
彼らは山小屋に三々五々泊まった。
I got her to clean my room.
私は彼女に部屋を掃除してもらった。
As I entered the room, they applauded.
私が部屋にはいると彼らは拍手した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Shoemakers' children go barefoot.
紺屋の白袴。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
彼は日曜大工で犬小屋を作った。
Come into my room.
私の部屋に入りなさい。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.
ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
She lives alone in the room.
彼女はひとりでその部屋にすんでいる。
The baker's is next door to the butcher's.
そのパン屋は肉屋の隣です。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
We ourselves decorated the room.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
There was little furniture in the room.
部屋にはほとんど家具はなかった。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
It is hot in this room.
この部屋は暑い。
What is the name of the building whose roof you can see?
あの屋根の見える建物は何という名前ですか。
In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12.
アメリカのパン屋では、「パン屋の1ダース」は12ではなく13だ。
Could you change my room for me?
部屋を替えていただけますか。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
I have to clean my room.
自分の部屋の掃除をしなければならない。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
There is an advertising balloon flying above the department store.
デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋からは湖のながめが良い。
He is the owner of the liquor shop.
彼があそこの酒屋の主人です。
His room is kept clean by her.
彼女は彼の部屋を清潔にしている。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There wasn't anyone in the room.
その部屋には誰もいなかった。
He and I share a room.
彼と私は同じ部屋です。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
I spent a whole day in cleaning up my room.
まる一日かけて部屋を掃除した。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.
昨日私は、本屋で昔の友達に会った。
He carried the chairs out of the room.
彼は部屋から椅子を運び出した。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
She grinned at me when she came into the room.
彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。
Put your room in order.
部屋を整頓しなさい。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
This room commands a fine view of the city.
この部屋から街が大変よく眺められます。
Do you have any cheaper rooms?
もっと安い部屋はありますか。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.