Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| They lodged by twos and threes in the cottage. | 彼らは山小屋に三々五々泊まった。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| I do things at my own pace. | 私はのんびり屋さんです。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| I'm just going across to the flower shop. | ちょっと向かいの花屋に行くところです。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| My book has to be somewhere in the room. | 私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| This room is for rent. | この部屋は貸間です。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| I must have a haircut at the barber's today. | 今日床屋で散髪しなければならない。 | |
| The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I owe two months' rent for my room. | 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| His room is always in good order. | 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| Nagoya is famous for its castle. | 名古屋といえば名古屋城である。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| A butcher deals in meat. | 肉屋は肉をあきなう。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| This room is too small for us. | この部屋は私たちにとって狭すぎる。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋に進んだ。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |