I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude.
私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。
The roof leaks every time it rains.
雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
She called the students into the room.
彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
As I entered the room, they applauded.
私が部屋にはいると彼らは拍手した。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
The room was packed with people.
部屋は人でいっぱいだった。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops.
古本屋と古着屋をあさるのが好きです。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She breaks something every time she cleans the room.
彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。
If he comes, show him into my room.
もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Before long he came into the room.
やがて彼が部屋に入ってきた。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
She called the pupils into the room.
彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.
先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
There are desks in the room.
部屋の中に机があります。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
Can you extend my stay until three o'clock?
三時まで部屋を使っていてもいいですか。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The room was kept warm for the guests.
部屋は来客のために暖かくしておかれた。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
I had my suitcase carried to my room by a bellboy.
私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。
He seldom, if ever, goes to the barber's.
彼はまずめったに床屋へ行かない。
Why don't we share a room?
1つの部屋に一緒に住まないか。
The room was pervaded with the scent of perfume.
部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
A mouse is running about in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?