Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋が出ることを許されなかった。 | |
| He's so moody I have trouble keeping up with him. | あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。 | |
| This room is used by teachers. | この部屋は先生方に使われています。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. | 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| White paint will brighten the room. | 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| Ken shared the room with his older brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| He entered my room without permission. | 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| He entered the room slowly by that door. | 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてで部屋が2つに分かれている。 | |
| He lives on his country estate. | 彼はいなかの屋敷に住んでいる。 | |
| He is very close with his money. | 彼は金についてはたいへん締まり屋だ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| The room was locked. | 部屋は鍵が掛けられていた。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| The dyer wears white. | 紺屋の白袴。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| He's gone to Nagoya on business. | ただいま名古屋に出張中です。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| Shoemakers' children go barefoot. | 紺屋の白袴。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place. | お好み焼き屋に行ったので、なんか服が油臭い! | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| The fact is that my cat is shy. | 実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |