Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| Why don't we go to the bookstore on foot? | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| I found this book by chance in a secondhand bookstore. | 私はこの本を古本屋で偶然見つけた。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| I was given a hard time by a strange guy at the tavern. | 居酒屋で変なおっさんにからまれた。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| This is a wooden house. | これは木造家屋です。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| He's so moody I have trouble keeping up with him. | あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I'm going to my room, because I can study there. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| He awoke and found himself shut up in a dark room. | 目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| You must leave for Nagoya now. | 今、名古屋に出発しなさい。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. | 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| There is a fly buzzing in front of the fish shop. | 魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる。 | |
| They rushed out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. | 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| I will live in a room with four beds. | ベッドが四つある部屋に暮らす。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| It started raining hard. Because of that, we played inside. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| He lives on his country estate. | 彼はいなかの屋敷に住んでいる。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |