Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |