Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |