Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |