Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |