Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |