Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |