Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |