Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |