Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |