Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |