Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |