Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 The airfield on the island is now covered with weeds. その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 After the disaster, there was scarcely any water left on the island. その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 Seen from a plane, that island is very beautiful. あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Have you ever been to Guam? グアム島へ行ったことがありますか。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 There were no signs of life on the island. その島に人がいる形跡はなかった。 Most snakes on this island are harmless. この島ではたいていのヘビは無害である。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 I was born in Hiroshima in 1945. 私は1945年に広島で生まれました。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Tell me when you first saw the island. いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 They dropped an atomic bomb on Hiroshima. 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 They landed on an island safely yesterday. 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 Okinawa is the southernmost island in Japan. 日本で一番南にある島は沖縄です。 There is only one store on the whole island. その島には一軒しか店がない。 The plane flew over the island. 飛行機は島の上を飛んだ。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 There are many rivers on that island. その島には川がたくさん流れている。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 It has never snowed on the island. その島に雪が降ったことは一度もない。 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 You can't live on that island. その島に住むことは不可能だ。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 That island is American territory. あの島はアメリカの領土です。 The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. 日本列島は酷暑に苛まれている。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 Tourists take over this island in the summer. 夏にはこの島は観光客に占領される。 There are still some savage tribes on that island. その島にはまだ未開の種族がいる。 It will cost you $100 to fly to the island. あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 The island as seen from above resembles a pear in shape. 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. 日本は四方を海に囲まれた島国である。 Long, long ago, there lived an old king on a small island. 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 The island lies to the west of Japan. その島は日本の西方にある。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 Sappho was a famous Lesbian poet. サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 No one lived on the island at that time. 当時その島には誰も住んでいなかった。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 The island is cut off far from the mainland. その島は本土から遠く離れている。 It's not possible to live on that island. その島に住むことは不可能だ。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 The train runs between Tokyo and Kagoshima. その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? この牛車で島一周めぐりしませんか。 The island abounds with rivers. その島には川がたくさん流れている。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 Do you see that ship near the island? 島のそばにあるあの船が見えますか。 Churches were erected all over the island. 教会が島中に建てられた。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 The island lies a mile off the coast. その島は海岸から1マイル沖にある。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 The island is warm all year. その島は一年中あたたかい。 There is no living on the island. その島に住むことは不可能だ。 There's only one store on the island. その島には一軒しか店がない。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 A long time ago, there lived an old king on a small island. 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 He took me over to the island in his boat. 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. 広島に口和というところがあります。 The action of the story takes place on an island. 物語の筋はある島を舞台に展開する。 Japan consists of four main islands. 日本は四つの主な島から成り立っている。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 What animals inhabit those islands? その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 Japan is an island country, and it consists of four main islands. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 Are you related to the Nagashimas? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. 漁火が島影に瞬く。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 The island was enveloped in a thick fog. 島は濃いきりに包まれていた。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 Once there lived an old woman on a small island. 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 The inhabitants of the island are friendly. その島の住民は友好的だ。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 The island is a paradise for children. その島は子供にとっては楽園です。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。