Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |