Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |