Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |