Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |