Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |