Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |