Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |