Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |