Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |