Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |