Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |