Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |