The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
It's very dangerous to swim in this river.
この川で泳ぐのはとても危険だ。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
The boy all but fell into the river.
その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
We took a walk along the riverbank.
私達は川沿いを散歩した。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
We plunged into the river.
私達は川へ飛び込んだ。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
He drowned while swimming in the river.
彼は川で泳いでいるうちに溺死しました。
I used to swim in this river.
昔はこの川でよく泳いだものだ。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She attempted to swim across the Thames.
彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The heavy rains caused the river to flood.
大雨のため川がはんらんした。
It is dangerous to bathe in this river.
この川で泳ぐのは危険だ。
Some children are swimming in the river.
川で泳いでいる子供たちが何人かいる。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The river is 50 meters in breadth.
その川は幅が50メートルある。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
The river is dangerous.
その川は危険だ。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
They run a ferry service across the river.
その川にはフェリーの便がある。
This restaurant is located on the riverbed.
このレストランは川床にあります。
I dived into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
This river is beautiful.
この川は美しい。
Members of that tribe settled along the river.
その部族の民はその川沿いに住み着いた。
I have sailed up the Thames once.
テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川より二歳年上です。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
We walked to the river.
私達は歩いて川へ行きました。
Walk along the river and you will find the school.
川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。
The only access to the village is from the river.
その村へ入るには川から入るしかなかった。
This river is not polluted.
この川は汚染されていない。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I live in Kakogawa.
加古川に住んでいます。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.
工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.