The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
The boy went down the river on a raft.
少年たちはいかだで川をくだった。
The street runs along the river.
その通りは川に沿っている。
He swam across the river.
彼は川を泳いで渡った。
The river was not so clean.
その川はあまりきれいではなかった。
Several men are fishing from the riverbank.
川岸で数人の男が糸を垂れている。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
He fell head-long into the river.
彼は頭から川に落ちた。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
The building stands on the river.
そのビルは川沿いに建っている。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
I went to swim in the river yesterday.
私は昨日、川へ泳ぎに行った。
Fish abound in this river.
この川には魚が多い。
That was written by Taro Akagawa.
それは赤川太郎によって書かれた。
His house is on the bank of the river.
彼の家はその川の土手にある。
A bank was built to keep back the water of the river.
川の水をせき止めるために堤防が建設された。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
What's the name of this river?
これ何川っていうの?
This river abounds in trout.
この川にはマスが多い。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.