The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '左'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
My lower left back tooth hurts.
左上の奥歯が痛みます。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
She turned to the left at the corner.
彼女は角で左に曲がった。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
Look to right and left in crossing the street.
通りを横ぎるときは左右を見なさい。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The computer is placed to the left of the women.
コンピューターは彼女の左にある。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Do I turn left at the first stoplight?
最初の信号を左へ曲がるのですか。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
He saw a small Band-Aid on her left knee.
彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
He hurt his left hand with a knife.
彼はナイフで左手を傷つけた。
I have a foreign object in my left ear.
左耳に何か入ってしまいました。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
交通事故で彼は左手が使えなくなった。
He had a little operation on his left leg.
左足のちょっとした手術をした。
Please move the desk to the left.
その机を左へ移動してください。
Turn left at the second traffic light.
2つ目の信号を左に曲がってください。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Turning right, you'll find the hospital on your left.
右に曲がると、左手に病院があります。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
I have a discharge from my left ear.
左耳から耳だれが出ます。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
I don't know whether to turn left or right.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
Turning to the left, you will find a coffee shop.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Go two blocks and turn left.
この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
I tried to write with my left hand.
左手で書いてみようとした。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He turned to the left at the corner.
彼は角で左に曲がった。
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
He got the section chief's daughter pregnant and was demoted.
彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Turning left you will find the bus stop.
左へ曲がればバス停があります。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
Turn left at the corner.
その角を左へ曲がりなさい。
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
My left hand is numb.
左手がしびれます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
He wanted the taxi driver to turn left.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn left and you will find the cafe.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.