The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
He suffocated, smothered in smoke.
彼は煙に巻かれて窒息した。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.