The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.