Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| There are many amusements in the city. | この市にはたくさんの娯楽施設がある。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| The enemy troops closed in on the city. | 敵軍がその市を取り囲んだ。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| I lived in Sanda City last year. | 私は去年三田市に住んでいました。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しいモデルは市場で入手可能ですか。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| They are trying to drive Japanese goods out of the market. | 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 | |
| Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. | 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| The city perished in the earthquake. | 都市はその地震で壊滅した。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| The citizens demonstrated to protest against the new project. | 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| My mother goes to the market every day to buy things. | 母は毎日市場に買い物に行く。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | |
| Is he familiar with this part of the city? | 彼は市のこの地域にくわしいですか。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| The market was flooded with imports. | 市場は輸入品であふれた。 | |
| The city government once thought of doing away with that rule. | 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. | イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| The market rallied. | 市場は盛り返してきた。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| He was elected mayor of the city. | 彼はその市の市長に選ばれた。 | |
| The stock market is often called a dangerous one. | 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| The city is on the eastern bank of the Hudson. | その市はハドソン川の東岸にある。 | |
| There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. | 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| The traitor was deprived of his citizenship. | その反逆者は市民権を剥奪された。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |