Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Those new model cars are on the market. | その新型車が市場に出ている。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| That's area code 213, phone number 486-2435. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Our city is free from air pollution. | 当市には大気汚染はありません。 | |
| The market rallied. | 市場は盛り返してきた。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| These slums are a disgrace to the city. | このようなスラム街は市の恥だ。 | |
| He lives in Boston. | 彼はボストン市に住んでいる。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| There is a station in the center of the city. | 市の中心に駅があります。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| Passengers are packed in like sardines on city buses. | 市バスの混雑振りは大変なものです。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| We have a 20% share of the market. | 私達の市場シェアは20%です。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| Tokyo is surrounded by many satellite cities. | 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| The city is on the eastern bank of the Hudson. | その市はハドソン川の東岸にある。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. | 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 | |
| There are many cities in this country. | この国には多くの市がある。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| New York is a big city. | ニューヨークは大きな都市だ。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| I am a citizen of the world. | 私は世界市民である。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Nagoya is a city famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| She grew up in the harsh environment of New York City. | 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 | |
| The city was all flame. | 全市は火に包まれていた。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The stock market was surprisingly quiet today. | 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 | |
| The city is notorious for its polluted air. | その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |