I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
The air is rare on high mountains.
高山では空気が希薄になる。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は希に見る勤勉な男だ。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.