Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He was present at the meeting. | 彼はその会に出席していた。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| He kept a seat for me. | 彼は私に席を取っておいてくれた。 | |
| Can you give up your seat to old people even when you are tired? | あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| Smoking or non smoking? | 禁煙席か、喫煙席のどちらになさいますか。 | |
| No fewer than thirty people were present. | 30人もの人が出席した。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| I got a good seat. | 私はよい席をとることができた。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 私は禁煙席を頼んだのですが。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| At the theater, Kathy changed seats with her mother. | 劇場でキャシーは母と席を替えた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| All but one were present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| You should have attended the meeting. | 君は会合に出席すべきだったのに。 | |
| He was absent at roll call. | 彼は出席をとるときいなかった。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| She showed them how to fasten their seat belts. | 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| Not all the students were present. | すべての学生が出席したわけではなかった。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 | |
| I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. | 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | すみません、この席あいていますか。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Will you make room for me? | 席を詰めてくれませんか。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| I'm sorry we couldn't get you a seat on first class. | 申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| The seats were reserved for the party. | 一行のために席は取っておく。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| I can't attend the meeting. | 会議には出席できません。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私はその会に出席するつもりだ。 | |
| I think you're sitting in my seat. | そこは私の席だと思うのですが。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| Our teacher called the roll at the beginning of the class. | 先生は授業の始めに出席をとった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| No one was present. | 誰も出席していなかった。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| I presented myself at the meeting. | 私は会に出席した。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| She missed the morning service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| We attended the party last evening. | 私たちは昨晩そのパーティーに出席した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| I didn't think this was your seat. | あなたの席とは思いませんでした。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| Who will attend the meeting on her behalf? | 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| What seats do you want? | どこの席がいいですか。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| Would you mind if I sit at the same table? | 合い席してもよろしいですか。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I got acquainted with my wife at a party. | 私はパーティーの席で妻と知り合いになった。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| I hope this seat is not occupied. | この席はふさがっていないといいが。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| Are you going to attend ceremony? | 式には出席するつもりですか。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただけますか。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |