Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Forty people attended. | 40人が出席していた。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| Sit wherever you like. | お好きな席にどうぞ。 | |
| Whatever she may say, I will not attend the meeting. | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 | |
| "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." | 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| My wife did not attend the party and neither did I. | 私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| I am bound to attend the meeting. | 私はそのかいに出席しなければならない。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | すいませんが、この席はふさがっていますか。 | |
| I will join it! | 出席します。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Do you have any cheaper seats? | もっと安い席がありますか。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| She has always been at the head of her class. | 彼女は今までずっとクラスの首席です。 | |
| All but one were present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I'm afraid you've taken the wrong seat. | 席をお間違えじゃないでしょうか。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただけますか。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| Is this seat free? | この席は空いていますか。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The newcomer sat down at the foot of the table. | 新しく来た人は末席についた。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | すみません、この席あいていますか。 | |
| The boy gave up his seat to the old man on the bus. | その少年はバスの中で老人に席を譲った。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| Where is my seat? | 私の席はどこですか。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| I will present myself at the meeting. | その会には出席します。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Are there reserved seats for this film? | この映画の指定席はありますか。 | |
| In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. | アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。 | |
| She attended the party dressed to the nines. | 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| She missed the morning service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| Those present took it for genuine gold. | 出席者はそれを純金だと思った。 | |
| I'm not going to go to the party. | 私はパーティーに出席する気はない。 | |
| Excuse me, I think you're sitting in my seat. | すみません。そこは私の席だと思うのですが。 | |
| He wasn't able to attend the party. | 彼はパーティーに出席できなかった。 | |
| I'll be present at the party with pleasure. | 私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| Mr Itoh will call the roll. | 伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| He has a seat in the Diet. | 彼は国会に議席をもっている。 | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| Those present were, for the most part, students. | 出席した人はたいてい学生だった。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| She gave her seat to a senior citizen. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Are there still some empty seats? | まだ空席がありますか。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 私は禁煙席を頼んだのですが。 | |
| The editor and the publisher were present at the party. | 編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。 | |
| Could I have three seats in the unreserved section? | 自由席を三枚ください。 | |
| You may leave your seat at will. | 随意に退席してかまいません。 | |