Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Is this seat taken? | この席はふさがってますか。 | |
| I could not attend the ceremony. | 私はその祝典に出席できなかった。 | |
| I'll attend the next meeting. | 今度の会には出席します。 | |
| We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll. | 急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He stepped out for a moment. | 彼はちょっと席をはずしています。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Are you going to attend ceremony? | 式には出席するつもりですか。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I will join it! | 出席します。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He took his place at the foot of the table. | 彼はテーブルの末席についた。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Forty people attended. | 40人が出席していた。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| Many young people were present at the party. | 多くの若者がそのパーティーに出席した。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| The present prime minister was not present at the ceremony. | 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| I am sorry I am unable to attend your party. | 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| No fewer than thirty people were present. | 30人もの人が出席した。 | |
| Why don't you give your seat to that old gentleman? | あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| Mr. Tani and his wife were present at that party. | 谷雄がそのパーティーに出席していた。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| I will not attend the party. | 私はそのパーティーに出席しません。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人々が出席した。 | |
| Excuse me, but I think this is my seat. | すみません、ここは私の席ですが。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会に出席してもかまいませんよ。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| I hope you will be able to come to this party. | このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| There were at least a hundred people present. | 少なくとも100人の人が出席した。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| Emi gave her seat to a handicapped man. | エミは体の不自由な人に席を譲った。 | |
| I'd like to change my seat. | 席を替えてほしいのですが。 | |
| There is a canceled seat available on the next flight. | 次の便にキャンセルの席がございます。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| What seats do you want? | どこの席がいいですか。 | |
| It is very kind of you to give me your seat. | 私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| There were forty people present. | 出席者は40人だった。 | |
| The people present were surprised. | 出席していた人たちは驚いた。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| Would you mind if I changed seats now? | 今、席を移ってもかまいませんか。 | |
| Every member of the cabinet was present. | 閣僚はみんな出席していた。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Mr. Itoh will call the roll. | 伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| There was no objection on the part of those present. | 出席者の側には異議はなかった。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| Those present at the meeting were surprised at the news. | その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| If he had attended the party, they would have been encouraged. | 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んだのですが。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |