Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Where would you like to sit? | 席はどこがよろしいですか。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| I'll take attendance first. | まず出席を取ります。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。 | |
| Take a seat over against her. | 彼女の向かい側に席を取りなさい。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Where's this seat? | この席はどのあたりでしょう? | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| I asked for a seat in the no-smoking section. | 禁煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| Tom held a seat for me. | トムは私の席を取っておいてくれた。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Is there a vacant seat? | 空いてる席はありますか。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I didn't attend the meeting, and he didn't either. | 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 | |
| Is this seat empty? | この席はあいてますか。 | |
| Not all of them are present. | 彼らはだれも出席していない。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Are you going to attend the meeting tonight? | 今夜の会合には出席されますか。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| Our teacher called the roll at the beginning of the class. | 先生は授業の始めに出席をとった。 | |
| No less than one hundred people were present. | 少なくとも100人は出席していた。 | |
| All but one was present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Mr. Itoh will call the roll. | 伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 禁煙席を頼んだのですが。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| Mr Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| He was present at the party. | パーティーに出席した。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| Are seats available? | 空席はありますか。 | |
| Every member of the cabinet was present. | 閣僚はみんな出席していた。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| I could not attend the ceremony. | 私はその祝典に出席できなかった。 | |
| Every member of the club was present. | クラブの全員が出席していた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| Excuse me, but could you scoot over a little bit, please? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Mr Tani and his wife were present at that party. | 谷雄がそのパーティーに出席していた。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The meeting was well attended. | 会の出席者は多かった。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| She made room for an old woman in the bus. | 彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。 | |
| He stepped out for a moment. | 彼はちょっと席をはずしています。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| There were forty people present. | 出席者は40人だった。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| Those present were, for the most part, students. | 出席した人はたいてい学生だった。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちは皆会に出席していた。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Must I attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| Would you mind if I changed seats now? | 今、席を移ってもかまいませんか。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |