UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License