It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.