It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.