The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.