Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。