UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License