UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License