UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License