UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License