UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License