UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License