UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License