UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License