The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.