UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License