UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License