The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.