UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License