The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.