UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License