UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License