The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.