UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License