UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License