Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? I got a new cellphone. 携帯変えた。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。