UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License