UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License