The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.