UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License