UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License