UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License