Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。