UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License