Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。