UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License