UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License