The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.