In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.