UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License