The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.