UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License