UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I got a new cellphone.携帯変えた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License