UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License