The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got a new cellphone.
携帯変えた。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.