At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.