UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License