Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。