UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License