UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License