The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.