His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.