UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License