UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License