Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。