UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License