It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.