UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License