UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License