UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License