It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.