UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License