UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License