UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License