It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.