The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.