UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License