This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.