Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。