Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。