UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License