The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.