UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License