The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.