The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.