UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License