Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。