The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.