UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License