UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License