UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License