UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License