UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License