It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.