UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License