Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is an opera in five acts. | この歌劇は5幕ものです。 | |
| He says he'll blow the story open. | 彼は内幕をばらすといっていますよ。 | |
| I know who is pulling the strings. | 私は誰が黒幕が知っている。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| She figured as a gray eminence. | 彼女は黒幕としてかかわっていた。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| The curtain rose. | 幕があがった。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| This is the beginning of a new era. | これは新時代の幕開けです。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| The concert concluded with the National Anthem. | 音楽会は国歌で幕となった。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| They were at the bottom of the scheme. | 彼らがその陰謀の黒幕であった。 | |
| This opera has three acts. | この歌劇は3幕からなる。 | |
| The curtain was rising then. | そのとき幕はあきかけていた。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| The curtain fell amid the wild applause of the audience. | 万雷のうちに幕が下りた。 | |
| The war finally broke out. | ついに戦は幕をきって落とされた。 | |
| This play has three acts. | この劇は三幕からなる。 | |
| Who's pulling the strings behind the scenes? | 黒幕的な存在は誰だ。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| There must be someone behind this affair. | この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |