Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せに暮らした。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| He is happy. | 彼は幸せだ。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸せそうです。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せであったようだ。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| Even though he has money, he isn't happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| All of us are happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| She was as happy as could be. | 彼女はこの上なく幸せだった。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |