Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Tom has great wealth, but he is not happy. | トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| Though she is poor, she is happy. | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| May this letter find you well and happy! | あなたのご多幸をお祈りします。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| We all want you to be happy. | 私達は皆、あなたに幸せでいて欲しいよ。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He was in the depth of misery. | 彼は不幸のどん底にあった。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| I will make her happy. | 私は彼女を幸せにします。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| He was happy, poor as he was. | 彼は貧乏だったが幸せでした。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸せそうです。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |