Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| George is poor, but he's always happy. | ジョージは貧乏だがいつも幸せである。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| Happy is he that is happy in his children. | 子供に恵まれたひとは幸せだ。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. | ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| It was true, after all, that money did not bring happiness. | 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| All of us are happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |