Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| It was true, after all, that money did not bring happiness. | 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| You are my happiness. | 君といると幸せだ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| I was happy then. | そのときは幸せでした。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| He seemed to have been very happy. | 彼はとても幸せだったように思えた。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| George is poor, but he's always happy. | ジョージは貧乏だがいつも幸せである。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| I'm happy. | 私は幸せだ。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| Many happy returns of the day! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |