Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せでないかもしれない。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| All are happy. | みんなが幸せです。 | |
| I am a lucky budgie, aren't I? | 俺って幸せ者だな? | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Even though they were poor, they were happy. | 彼らは貧しかったが、幸せだった。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| I'm very happy to know you. | お目にかかれて幸いです。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| May your days be happy, and may all your Christmas be white. | あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Are you happy? | あなたは幸せですか? | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| I would appreciate it if you could agree to my plan. | 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| I'm so lucky to have someone who cares. | 心配してくれる人がいて幸せだ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| We were soaked to the skin but very happy. | 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。 | |
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| I am happy. | 私は幸せです。 | |