Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is happiness? | 幸せって何だっけ? | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| I'm very happy to know you. | お目にかかれて幸いです。 | |
| I feel so happy today. | 私、今日はとっても幸せな気分なの。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しいが幸せだった。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| When I saw her recently, she looked very happy. | 最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| They must be happy. | 彼らは幸せにちがいない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Knock on the door of happiness. | 幸せの扉をノックします。 | |
| That added to his unhappiness. | それで余計に彼は不幸になった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He seems happy. | 彼は幸せそうだ。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |