Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She makes me happy. | 彼女は私を幸せにしてくれる。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| I'm very happy to know you. | お目にかかれて幸いです。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| I said I would make her happy. | 僕は彼女を幸せにすると言った。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| Are you happy in your house? | 家庭にいてあなたは幸せですか。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| I was miserable and unhappy. | 私はみじめで不幸だった。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| I want to be happier. | もっと幸せになりたい。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| He was not happy at all. | 彼は少しも幸せでなかった。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| May your days be happy, and may all your Christmas be white. | あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Even though he has money, he isn't happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だっけ? | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| He was fortunate to find the book he had lost. | 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しいが幸せだった。 | |