Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I'm so lucky to have someone who cares. | 心配してくれる人がいて幸せだ。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. | ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| If I were healthy, I would be happy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| There's been a death in his family. | 彼の家に不幸があった。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| And the tree was happy. | そして、この木は幸せでした。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |