Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| He was fortunate to pass the exam. | 彼は試験に通って幸運だった。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| Everyone is happy. | みんな幸せだ。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| May your days be happy, and may all your Christmas be white. | あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He has money, but he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Luckily nobody got wet. | 幸いにも誰もぬれなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| He is happy. | 彼は幸せだ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| What is happiness? | 幸せって何なんだろう? | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しいが幸せだった。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Money can't buy happiness. | 金で幸せを買うことはできない。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐにお返事いただければ幸いです。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| He made me happy yesterday. | 彼は、昨日私を幸せにした。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| Never have I been so happy. | こんな幸せであったことがない。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| She makes me happy. | 彼女は私を幸せにしてくれる。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |