Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is through hard work that he succeeded, not through good luck. 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 She seems to be unhappy. 彼女は不幸らしい。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 He looks wealthy, but actually he's not. 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 Here's to a long and happy life! 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 She says that she is happy. 彼女は幸せであると言っている。 I lead a happy life. 私は幸福な生活を送った。 He was so fortunate as to escape death. 幸運にも死をまぬがれた。 I am not in the least happy. 僕は少しも幸せじゃない。 She seems to have been happy when she was young. 彼女は若いころ幸せだったようだ。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 Happiness does not consist simply in wealth. 幸福は単に富にあるのではない。 Bob was very happy. ボブはとても幸福だった。 Most people want to experience happiness. ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 We seek happiness. 私達は幸福を求める。 Not all of them are happy. 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 Unfortunately the poet died in his youth. 詩人は不幸にも若死にした。 Though he was poor, he was nonetheless happy. 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 May you always be happy! あなたがいつも幸福でありますように。 Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 I wish you every happiness. どうぞ、お幸せに。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 Everyone is happy. みんな幸せだ。 Happy are those who love flowers. 花を愛する人々は幸福である。 But he was lucky. しかし彼は幸運だった。 Money can't buy happiness. 金で幸せを買うことはできない。 Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 She lived a happy life. 彼女は幸せな人生を送った。 Lately everyone seems happy. 最近はみんなが幸せそうに見える。 I'll make you happy no matter what happens. どんなことがあっても君を幸せにするよ。 We are never as happy or as unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 The news made him happy. その知らせで彼は幸せな気分になった。 She makes me happy. 彼女は私を幸せにしてくれる。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 If it were not for exams, we would be happy. 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 Happiness is a delicate flower. 幸福はか弱い花である。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 I want to make her happy. 私は彼女を幸福にしたい。 Money cannot pay for the loss of happiness. 失われた幸福は金では償えない。 It seemed that he had been very happy. 彼は以前とても幸せだったように思えた。 You should pay attention to your well-being. 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 She seems to have been happy. 彼女は幸せであったようだ。 I am happy. 私は幸せだ。 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 Considering everything, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 The misery was too much for the readers to keep back their tears. 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Maria said to herself, "I am very lucky". 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 He was very happy. 彼はとても幸せだった。 I wasn't always happy. わたしはいつも幸福だったわけではありません。 He feels happy in spite of his failure. 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 I never have an ice cream without feeling happy. 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 Even with all his money, he's unhappy. あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 It is fortunate that you should have such a good friend. そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 He seems happy. 彼は幸せそうだ。 I felt very happy. 私はとても幸福に感じた。 The students made her life happy. 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit. すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 He is far from happy. 彼は決して幸せではない。 She looks happy. 彼女は幸せそうに見える。 I had the good fortune to succeed. 私は幸運にも成功した。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 I've never been this happy before. こんな幸せであったことがない。 The rich are not always happy. 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 The two young girls smiled happily. その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 If she had married you, she would be happy now. あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 He had the good fortune to be rescued from the burning building. 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 I was lucky enough to get a good seat. 私は幸運にもよい席がとれました。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 I will make you happy. 僕は君を幸せにする。 Your smile always makes me happy. 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Happy is she who marries the son of a dead mother. 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 I have little money. However, I feel happy with you. お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 He was happy, poor as he was. 彼は貧乏だったが幸せでした。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 Even though he's wealthy, he's not happy. 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 It was true, after all, that money did not bring happiness. 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 With all his money, he is not happy. お金をもっていても彼は幸せではない。 Even though he's wealthy, he isn't happy. 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 He was so fortunate as it find a good job. 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。