Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That added to his unhappiness. | それで余計に彼は不幸になった。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せだったようだ。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Knock on the door of happiness. | 幸せの扉をノックします。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I wish you every happiness. | どうぞ、お幸せに。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せな生涯を送った。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せに見えます。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| It was true, after all, that money did not bring happiness. | 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Tony was happy. | トニーは幸せでした。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| If I were healthy, I would be happy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| I'm very happy now. | 今とても幸せだ。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |