Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |
| You are my happiness. | 君といると幸せだ。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だ? | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| I realized how rare happy people were. | 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I'm very happy now. | 今とても幸せだ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| I'm happy. | 私は幸せだ。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He lived an unhappy life. | 彼は不幸な生活を送った。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |