Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸いにも天気は良かった。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せだったようだ。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| They lived happily ever afterward. | 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| May you all be happy. | 皆様がお幸せでありますように。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Happy is he that is happy in his children. | 子供に恵まれたひとは幸せだ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I will make her happy. | 私は彼女を幸せにします。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky." | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| I wish you happiness from the bottom of my heart. | 私は心からあなたの幸せを祈ります。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I was miserable and unhappy. | 私はみじめで不幸だった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |