Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| May you all be happy. | 皆様がお幸せでありますように。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I am happy in spite of poverty. | 私は、貧しくとも幸せだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せな生涯を送った。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| You are not in the least happy. | あなたは少しも幸せではない。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| He escaped injury, happily. | 幸いにもけがをせずにすんだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Will you pray for me to be happy? | 俺の幸せを祈ってくれてるの? | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| Everyone is happy. | みんなが幸せです。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He is always happy. | 彼はいつも幸せです。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He was jealous of their happiness. | 彼は彼らの幸せを妬んでいた。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I wish you every happiness. | どうぞ、お幸せに。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| I'm happy. | 私は幸せだ。 | |
| I've never been this happy before. | こんな幸せであったことがない。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| All are happy. | みんなが幸せです。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |