Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| If I were healthy, I would be happy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| He was jealous of their happiness. | 彼は彼らの幸せを妬んでいた。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Tom seems very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せに暮らした。 | |
| They lived happily ever afterward. | 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I am happy in spite of poverty. | 私は、貧しくとも幸せだ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| I wish you every happiness. | どうぞ、お幸せに。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼は数々の不幸な経験をした。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| May you be happy! | ご多幸を祈ります。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |