Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| In fact, I am happy. | 実際幸せなのです。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| Many happy returns of the day! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| What is happiness? | 幸せって何なんだろう? | |
| All our best to that little boy. | 御坊ちゃんに幸あれ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せであったようだ。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| Aren't you the lucky one? | 幸せなやつだなあ。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I feel so happy today. | 私、今日はとっても幸せな気分なの。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| Don't envy others for their good luck. | 他人の幸運をうらやんではいけない。 | |
| Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |