Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| I want to live a happy life. | 幸せな人生を送りたいんです。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼は数々の不幸な経験をした。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| All our best to that little boy. | 御坊ちゃんに幸あれ。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| I realized how rare happy people were. | 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| We were soaked to the skin but very happy. | 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| I was happy then. | そのときは幸せでした。 | |
| Everyone is happy. | みんな幸せだ。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| He is happy. | 彼は幸せだ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |