Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Tony was happy. | トニーは幸せでした。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Seven is believed to be a lucky number. | 7は幸運の数字だと信じられている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. | 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| Luckily nobody got wet. | 幸いにも誰もぬれなかった。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| I feel so happy today. | 私、今日はとっても幸せな気分なの。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| He took it for granted that she was happy. | 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |