Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I am happy! | 私は幸せだ。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I'm very happy to know you. | お目にかかれて幸いです。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| Tom seems very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I've never been this happy before. | こんな幸せであったことがない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He has money, but he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| I wish you happiness from the bottom of my heart. | 私は心からあなたの幸せを祈ります。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. | 私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| Luckily nobody got wet. | 幸いにも誰もぬれなかった。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Being with you makes me feel happy. | あなたといると、私は幸せな気分になる。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |