Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Never have I been so happy. | こんな幸せであったことがない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| He looked quite happy in contrast with those around him. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| He has money, but he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| He escaped injury, happily. | 幸いにもけがをせずにすんだ。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| I'm happy. | 私は幸せです。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| I was happy then. | そのときは幸せでした。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| I am happy. | 私は幸せだ。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I would appreciate it if you could agree to my plan. | 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 | |
| Fortunately, I was on time. | 幸いなことに間に合った。 | |
| I am happy in spite of poverty. | 私は、貧しくとも幸せだ。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸せだった。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸いにも天気は良かった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せだったようだ。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| Even though they were poor, they were happy. | 彼らは貧しかったが、幸せだった。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| You are my happiness. | 君といると幸せだ。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |