Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| He was jealous of their happiness. | 彼は彼らの幸せを妬んでいた。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| You are not in the least happy. | あなたは少しも幸せではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| I realized how rare happy people were. | 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I was miserable and unhappy. | 私はみじめで不幸だった。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He was in the depth of misery. | 彼は不幸のどん底にあった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Though he was poor, he was nonetheless happy. | 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸せそうにみえる。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| I am happy. | 私は幸せだ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Tony was happy. | トニーは幸せでした。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He looked quite happy in contrast with those around him. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Who likes Sachiko? | 誰が幸子さんを好きですか。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |