Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Every man cannot be happy. | 人は皆幸せになれるわけではない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Luckily nobody got wet. | 幸いにも誰もぬれなかった。 | |
| He lived an unhappy life. | 彼は不幸な生活を送った。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| My aunt lived a happy life. | 叔母は幸せな生涯を送った。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| There's been a death in his family. | 彼の家に不幸があった。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸せそうです。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Tony was happy. | トニーは幸せでした。 | |
| They must be happy. | 彼らは幸せにちがいない。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |