Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| They must be happy. | 彼らは幸せにちがいない。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| Even though he was poor, he was happy. | 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| Are you happy in your house? | 家庭にいてあなたは幸せですか。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| George is poor, but he's always happy. | ジョージは貧乏だがいつも幸せである。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| All our best to that little boy. | 御坊ちゃんに幸あれ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| May you be happy! | ご多幸を祈ります。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| I was happy then. | そのときは幸せでした。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| We all want you to be happy. | 私達は皆、あなたに幸せでいて欲しいよ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| I wish you every happiness. | どうぞ、お幸せに。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |