Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼は数々の不幸な経験をした。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| May this letter find you well and happy! | あなたのご多幸をお祈りします。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸せなようだ。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I feel so happy today. | 私、今日はとっても幸せな気分なの。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| He is always happy. | 彼はいつも幸せです。 | |
| He escaped injury, happily. | 幸いにもけがをせずにすんだ。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せでないかもしれない。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |