Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happy is he that is happy in his children. | 子供に恵まれたひとは幸せだ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| Everyone is happy. | みんな幸せだ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| I was miserable and unhappy. | 私はみじめで不幸だった。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |