Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
He was not happy at all.
彼は少しも幸せでなかった。
I'm kind of happy.
ま、ちょっと幸せだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.
いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
With all his wealth, he is not happy.
彼はお金をもっているが幸せではない。
I lent the record to Ken, not to Koji.
私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
Everyone is happy.
みんなが幸せです。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
They seem happy.
彼らは幸せそうです。
His success was largely due to good luck.
彼の成功は大部分幸運によるものだった。
He owes his wealth to good luck.
彼の富は幸運のおかげである。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He owes his success to good luck.
彼が成功したのは幸運のおかげである。
The discovery of oil was a lucky accident.
石油の発見は思いがけない幸運だった。
Even though he's wealthy, he's not happy.
彼はお金をもっているが幸せではない。
He says that if he were there he would be happy.
彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。
Her sons as well as she were happy.
彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。
Fortune smiled on him.
幸運が彼にほほえんだ。
Tom always looks happy.
トムはいつも幸せそうにしている。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は幸せで明るかった。
Rich as he is, he is not happy.
金持ちだが幸福ではない。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
For all his wealth, he is not happy.
あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。
I was too happy to sleep.
私は幸福すぎて眠れなかった。
He was so fortunate as it find a good job.
彼は幸運にも良い仕事が見つかった。
It is fortunate that you should have such a good friend.
そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。
Jane looks happy.
ジェーンは幸せそうです。
The rich are not always happy.
金持ちは必ずしも幸せではない。
She seems to have been happy.
彼女は幸せであったようだ。
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.
人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。
He's rich, but he's not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
I want to be happier.
もっと幸せになりたい。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。
He has money, but he's not happy.
彼はお金をもっているが幸せではない。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.