Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took it for granted that she was happy. | 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| Blessed are the pure in heart. | 心の清い人たちは幸いである。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| I've never been this happy before. | こんな幸せであったことがない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| What is happiness? | 幸せって何なんだろう? | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| I am happy. | 私は幸せです。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せに見えます。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| That added to his unhappiness. | それで余計に彼は不幸になった。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I am happy. | 私は幸せだ。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Will you pray for me to be happy? | 俺の幸せを祈ってくれてるの? | |
| May this letter find you well and happy! | あなたのご多幸をお祈りします。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| He has money, but he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸せそうだ。 | |
| And the tree was happy. | そして、この木は幸せでした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |