Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐにお返事いただければ幸いです。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Will you pray for me to be happy? | 俺の幸せを祈ってくれてるの? | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Tom was happy. | トムは幸せだった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| He took it for granted that she was happy. | 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| Knock on the door of happiness. | 幸せの扉をノックします。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Tom has money. However, he's not all that happy. | トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| Are you happy? | あなたは幸せですか? | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |