Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| He was fortunate to pass the exam. | 彼は試験に通って幸運だった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| He seems happy. | 彼は幸せそうだ。 | |
| I was happy yesterday. | 私は昨日幸せでした。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| In fact, I am happy. | 実際幸せなのです。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| It was true, after all, that money did not bring happiness. | 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| Tom seems very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Many happy returns of the day! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| She dwelt on the miserable days she spent there. | 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| He made me happy yesterday. | 彼は、昨日私を幸せにした。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| I'm happy. | 私は幸せです。 | |