Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| He was fortunate to pass the exam. | 彼は試験に通って幸運だった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I'm very happy now. | 今とても幸せだ。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| Though he was poor, he was nonetheless happy. | 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| What is happiness? | 幸せは何ですか。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Every man cannot be happy. | 人は皆幸せになれるわけではない。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. | ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He was fortunate to find the book he had lost. | 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸せなようだ。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| He sent us his blessing. | 彼は我々に幸あれといった。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| May you be happy! | ご多幸を祈ります。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |