Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I saw her recently, she looked very happy. | 最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せでないかもしれない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| Tom has great wealth, but he is not happy. | トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| You are my happiness. | 君といると幸せだ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She says that she is happy. | 彼女は幸せであると言っている。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| She makes me happy. | 彼女は私を幸せにしてくれる。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He is always happy. | 彼はいつも幸せです。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だ? | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| She made him happy. | 彼女は彼を幸せにしました。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| I want to be happier. | もっと幸せになりたい。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸せそうだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| He took it for granted that she was happy. | 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 | |
| Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. | 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸せなようだ。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He was fortunate to find the book he had lost. | 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |