Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Though she is rich, she is not happy. | 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。 | |
| Tom has great wealth, but he is not happy. | トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| Even though he has money, he isn't happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Are you happy? | あなたは幸せですか? | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Eating ice cream always puts me in a happy mood. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| It's not like I'm completely happy right now. | 今私は完璧に幸せというわけではない。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Every man cannot be happy. | 人は皆幸せになれるわけではない。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| Though she is poor, she is happy. | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Tom was happy. | トムは幸せだった。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸せそうにみえる。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I've never been this happy before. | こんな幸せであったことがない。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| Compared to those around him, he looked really happy. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| If I were healthy, I would be happy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Who likes Sachiko? | 誰が幸子さんを好きですか。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |