Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| I feel happy. | 私は幸せだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| Who likes Sachiko? | 誰が幸子さんを好きですか。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐにお返事いただければ幸いです。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せであったようだ。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Many happy returns of the day! Happy birthday! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| If I were healthy, I would be happy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| The favor of a reply is requested. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |