Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| He seemed to have been very happy. | 彼はとても幸せだったように思えた。 | |
| He was happy, poor as he was. | 彼は貧乏だったが幸せでした。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| I am happy in spite of poverty. | 私は、貧しくとも幸せだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They must be happy. | 彼らは幸せにちがいない。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| She was as happy as could be. | 彼女はこの上なく幸せだった。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| He lived an unhappy life. | 彼は不幸な生活を送った。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Are you happy? | あなたは幸せですか? | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |