Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I'm so lucky to have someone who cares. | 心配してくれる人がいて幸せだ。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| We were soaked to the skin but very happy. | 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| I am happy. | 私は幸せです。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The news made him happy. | そのニュースは彼を幸せにした。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| My aunt lived a happy life. | 叔母は幸せな生涯を送った。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| I wish you every happiness. | どうぞ、お幸せに。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Are you happy? | あなたは幸せですか? | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She was as happy as could be. | 彼女はこの上なく幸せだった。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せに暮らした。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸せそうにみえる。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |