Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Everyone is happy. | みんな幸せだ。 | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| He made me happy yesterday. | 彼は、昨日私を幸せにした。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| The unhappy event made him put an end to himself. | その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Tony was happy. | トニーは幸せでした。 | |
| All our best to that little boy. | 御坊ちゃんに幸あれ。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| Seven is believed to be a lucky number. | 7は幸運の数字だと信じられている。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| Though she is poor, she is happy. | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸せそうだ。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Aren't you the lucky one? | 幸せなやつだなあ。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |