Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Good health is a great blessing. | 健康はとても幸せなことです。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. | 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Everybody's happy. | みんな幸せだ。 | |
| Though she is poor, she is happy. | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せに暮らした。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| I would appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Even though he was poor, he was happy. | 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 | |
| We were poor, but we were happy. | 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |