Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| All of us are happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| I am happy. | 私は幸せです。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| He was happy being a Jew. | 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| I am happy. | 私は幸せだ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| May you be happy! | ご多幸を祈ります。 | |
| I realized how rare happy people were. | 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| My aunt lived a happy life. | 叔母は幸せな生涯を送った。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| I am happy! | 私は幸せだ。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Compared to those around him, he looked really happy. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| All are happy. | みんなが幸せです。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |