Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He escaped injury, happily. | 幸いにもけがをせずにすんだ。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He took it for granted that she was happy. | 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| May this letter find you well and happy! | あなたのご多幸をお祈りします。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Will you pray for me to be happy? | 俺の幸せを祈ってくれてるの? | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |