Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だっけ? | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せに暮らした。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| You are not in the least happy. | あなたは少しも幸せではない。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky." | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| I wish you happiness from the bottom of my heart. | 私は心からあなたの幸せを祈ります。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Are you happy in your house? | 家庭にいてあなたは幸せですか。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Knock on the door of happiness. | 幸せの扉をノックします。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸せそうにみえる。 | |
| Being with you makes me feel happy. | あなたといると、私は幸せな気分になる。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せであったようだ。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |