Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| For all the money he has, he is not happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| May you be happy! | ご多幸を祈ります。 | |
| You are very fortunate that you have such friends. | 君はそんな友人たちを持って幸せだ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| I realized how rare happy people were. | 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| She is happy. | 彼女は幸せです。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I'm very happy now. | 今とても幸せだ。 | |
| I am a lucky budgie, aren't I? | 俺って幸せ者だな? | |
| Blessed are the pure in heart. | 心の清い人たちは幸いである。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. | 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せに暮らした。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せでないかもしれない。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| Fortunately, I was on time. | 幸いなことに間に合った。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Aren't you the lucky one? | 幸せなやつだなあ。 | |
| Though he was poor, he was nonetheless happy. | 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| I said I would make her happy. | 僕は彼女を幸せにすると言った。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| Many happy returns of the day! Happy birthday! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |