Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| Though she is rich, she is not happy. | 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| I am happy. | 私は幸せです。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| Fortunately, I was on time. | 幸いなことに間に合った。 | |
| She is happiest when she is playing the piano. | 彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Everyone is happy. | みんなが幸せです。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Aren't you the lucky one? | 幸せなやつだなあ。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| I want to live a happy life. | 幸せな人生を送りたいんです。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He sent us his blessing. | 彼は我々に幸あれといった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Are you happy in your house? | 家庭にいてあなたは幸せですか。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| Tom was happy. | トムは幸せだった。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だろう? | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. | 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Money can't buy happiness. | 金で幸せを買うことはできない。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| We all want you to be happy. | 私達は皆、あなたに幸せでいて欲しいよ。 | |