Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸せだった。 | |
| Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. | 私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Every man cannot be happy. | 人は皆幸せになれるわけではない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Tom seems very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| All are happy. | みんなが幸せです。 | |
| He was in the depth of misery. | 彼は不幸のどん底にあった。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だっけ? | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I've never been this happy before. | こんな幸せであったことがない。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| I want to be happier. | もっと幸せになりたい。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Compared to those around him, he looked really happy. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| He said that he was very happy. | 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐにお返事いただければ幸いです。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| We prayed for their happiness. | 彼らの幸せを祈った。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Everyone is happy. | みんなが幸せです。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| You are my happiness. | 君といると幸せだ。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Aren't you the lucky one? | 幸せなやつだなあ。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |