Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He is happy. | 彼は幸せだ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| I feel happy. | 私は幸せだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I want to be happier. | もっと幸せになりたい。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| What is happiness? | 幸せって何なんだろう? | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| I had the good fortune to be chosen. | 私は幸運にも選ばれた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| All our best to that little boy. | 御坊ちゃんに幸あれ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| They looked very happy. | 彼女らはとても幸せそうだった。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| Being with you makes me happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Happy is he that is happy in his children. | 子供に恵まれたひとは幸せだ。 | |
| He seemed to have been very happy. | 彼はとても幸せだったように思えた。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |