Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| I am happy in spite of poverty. | 私は、貧しくとも幸せだ。 | |
| She makes me happy. | 彼女は私を幸せにしてくれる。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He is always happy. | 彼はいつも幸せです。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| He ascribes his poverty to bad luck. | 彼は貧乏なのを不幸のせいにする。 | |
| Being with you makes me feel happy. | あなたといると、私は幸せな気分になる。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| I want Tom to be happy. | トムには幸せでいてほしい。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| That added to his unhappiness. | それで余計に彼は不幸になった。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky." | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| He was fortunate to find the book he had lost. | 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We were soaked to the skin but very happy. | 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| I am happy! | 私は幸せだ。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| We all want to be happy. | 皆は幸せになりたい。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸せそうにみえる。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| He escaped injury, happily. | 幸いにもけがをせずにすんだ。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| They must be happy. | 彼らは幸せにちがいない。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せでないかもしれない。 | |
| All are happy. | みんなが幸せです。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |