Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Being with you makes me feel happy. | あなたといると、私は幸せな気分になる。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| Tom looks very happy. | トムはとても幸せそうだ。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Then you will be happy. | するとあなたは幸せでしょう。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| You are not in the least happy. | あなたは少しも幸せではない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Blessed are the pure in heart. | 心の清い人たちは幸いである。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Every man cannot be happy. | 人は皆幸せになれるわけではない。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| I was happy yesterday. | 私は昨日幸せでした。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| I'd be happy if you'd come. | 来ていただけると幸いです。 | |
| His happy life went on in a small village. | 小さな村で彼の幸せが続いた。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| Never have I been so happy. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だ? | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| What is happiness? | 幸せは何ですか。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |