Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I'm happy. | 私は幸せです。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I was miserable and unhappy. | 私はみじめで不幸だった。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| Are you happy now, Tom? | トムは今幸せ? | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He may not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| May you both be happy! | おふたりが幸せでありますように。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| It seems that she is happy. | 彼女は幸せらしい。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I would appreciate it if you could agree to my plan. | 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |