Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| What is happiness? | 幸せって何だ? | |
| Though she is poor, she is happy. | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| I wonder if you are truly happy. | あなたは本当に幸せなのかしら。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| She is happy to have conceived a baby by him. | 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Everyone is happy. | みんな幸せだ。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| I was happy yesterday. | 私は昨日幸せでした。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| May your days be happy, and may all your Christmas be white. | あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。 | |
| Your bereavement saddens me. | ご不幸をお悔やみいたします。 | |
| Everybody's happy. | みんなが幸せです。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Fools are happy. | 愚か者は幸せである。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| I have been lucky until now. | 今までは、私は、幸運でした。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| You were fortunate to be here. | あなたがここに居たのは幸いでした。 | |
| I will make her happy. | 私は彼女を幸せにします。 | |
| I am grudged even the least bit of happiness. | ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| She is dogged by misfortune. | 彼女には不幸が絶えない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| I feel happy. | 私は幸せだ。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky." | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| That added to his unhappiness. | それで余計に彼は不幸になった。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸せだった。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| Nobody's happy. | 誰も幸せではない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Will you pray for me to be happy? | 俺の幸せを祈ってくれてるの? | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |