Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |