Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |