UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '広'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a rumor about that he is going to resign.彼が辞職するという噂が広まっている。
The crow spread his wings.からすはその翼を広げた。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
Leave more space between characters.字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
All sorts of rumors were floating around about her.彼女についてあらゆるうわさが広まった。
The news of his death spread abroad.彼が死んだという知らせが広まった。
He opened a newspaper and covered the dead child.新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
The children's laughs spread throughout the forest.子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.広島に口和というところがあります。
Texas is nearly twice as large as Japan.テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The main street is very broad.本通りは大変広い。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
A vast forest covers the mountains.広大な森林が山々を覆っている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The garden was larger than I had expected.庭は私が思っていたよりも広かった。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The news soon spread all over the village.そのニュースはすぐ村中に広がった。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The wider the V, the slower the speed.Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
I made the best of my small room.狭い部屋をせいぜい広く使った。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
Her house is two or three times as large as ours.彼女の家は我が家より2、3倍広い。
The gate is wide enough for the car to go through.門はその車が通れるほど広い。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Kojien uses a paper that contains titanium.広辞苑はチタンの入っている紙を使います。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
It's rare to find big yards in Japan.日本では広い庭はなかなかありません。
Doctor Hirose is engaged in AIDS research.広瀬博士はエイズの研究に携わっている。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
He was wearing a threadbare suit.彼はくたくたの背広を着ていた。
My room is three times as large as yours.私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
There are rumors in the air.噂が世間に広まっている。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
American kitchens are much bigger than Japanese ones.アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
There was a large garden behind the house.家のうらに広い庭があった。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
Mr. Johnson's room was a large one.ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
They spread the rumor abroad.彼らはそのうわさを広めた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Well... My house isn't big enough.え~と、僕の家では十分な広さがないな。
This house is large enough for your family to live in.この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。
The news spread all over the town.そのニュースは町中に広まった。
The news of his death spread.彼が死んだという知らせが広まった。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
His travels were wide and frequent.彼の旅行は幅広く回数も多い。
The news spread little by little.そのニュースは少しずつ広まりました。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The hairstyle soon became popular among young people.その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Your tie blends well with your suit.君のネクタイは背広によく調和している。
She is looking for a large apartment.彼女はもっと広いマンションを捜している。
Lay the napkin across your lap.膝の上にナプキンを広げなさい。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License