Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |