Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The sea is very wide.
海はとても広い。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Mary spread the big map on the table.
メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
The stars are spread all over the night sky.
星が空いっぱいに広がっている。
The Incas had a wide range of interests.
インカ族は幅広い興味を持っていた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
How big?
どのくらい広い?
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The rumor soon went about.
噂はすぐに広まった。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
The news soon spread all over the village.
そのニュースはすぐ村中に広がった。
That river is wide.
その川は幅が広い。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".