Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |