Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| The curriculum of this school is wide and shallow. | この学校のカリキュラムは広く浅い。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |