Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |