Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |