UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '広'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The river is the widest in Europe.この川はヨーロッパで一番幅が広い。
How big?どのくらい広い?
The rumor is abroad throughout the town.そのうわさは町中に広まっている。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I have never been to Hiroshima.私は広島へ行ったことがない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
There used to be a large park here.昔はここに広い公園があったものだ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
She had lived in Hiroshima until she was ten.彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
God, this place is huge!広いな!
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The garden was larger than I had expected.庭は私が思っていたよりも広かった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
She lived in Hiroshima until she was ten.彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His talk led me to believe that he knows a great deal.彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
A rumor circulated through the city.うわさは町中に広まった。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
This vast continent is abundant in fossil fuels.その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
There was a large garden behind the house.家のうらに広い庭があった。
Mary spread the big map on the table.メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
The smell penetrated through the whole school.そのにおいは学校中に広がった。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The room is spacious and light.その部屋は広くて明るい。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
This house is very spacious.この家はとても広い。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
There's a rumor that the President will resign.大統領が辞職するといううわさが広まっている。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
A fire can spread faster than you can run.火はあなたの足より速く広がることがある。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Mr. Johnson's room was a large room.ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Well... My house isn't big enough.え~と、僕の家では十分な広さがないな。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There is no reason to wear a suit to the beach.海岸へ背広を着ていく理由はない。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
That river is wide.その川は幅が広い。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The impending examination loomed large in her mind.目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
There is a rumor about that he is going to resign.彼が辞職するという噂が広まっている。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Spread the table, and contention will cease.テーブルを広げれば争いはやむ。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
They spread the rumor abroad.彼らはそのうわさを広めた。
He once owned a lot of land.彼はかつて広大な土地を所有していた。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I don't know how such a rumor got about.そんなうわさがどうして広まったかわからない。
Her house is two or three times as large as ours.彼女の家は我が家より2、3倍広い。
China is the biggest country in Asia.中国はアジアで最も広大な国である。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
It is a hall rather than a room.それは部屋というよりはむしろ広間だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
The river flooded a large area.川が氾濫して広い地域が水浸しになった。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
Rumors of defeat were abroad.敗戦のうわさが広まった。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The news soon spread abroad.そのニュースはすぐに広まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License