Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |