Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He once had a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. 火は強風にあおられて四方に広がった。 They spread the rumor abroad. 彼らはそのうわさを広めた。 That river is wide. その川は広い。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 Are you a walking dictionary? あなたは歩く広辞苑か? The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 The hairstyle soon became popular among young people. その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 Many people were deceived by the advertisement. たくさんの人々がその広告にだまされた。 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We've received a lot of applications in answer to our advertisements. われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 This house is very spacious. この家はとても広い。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 She is widely known. 彼女は広く知られている。 How big is this park? この公園はどのくらい広いのですか。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 I bought a new suit of clothes. 私は新しい背広を買った。 The bird spread its wings. 鳥は両翼を広げた。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 My father's room is very big. 私の父の部屋はとても広い。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 Lay the napkin across your lap. 膝の上にナプキンを広げなさい。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 The Sahara is a vast desert. サハラは広大な砂漠です。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 The firm has built up a wide reputation for fair dealing. その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 Large, isn't it? 広いな! I was lured to the store by the advertisement. 広告に釣られてその店へ行った。 American kitchens are much bigger than Japanese ones. アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 The news soon spread all over the village. そのニュースはすぐ村中に広がった。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 He knows a lot of people. 彼は顔が広い。 The plaza is packed with people. その広場は人で埋め尽くされている。 If it were not for television, the world would feel even larger. テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 She likes Hiroshima better than any other city. 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を広告した。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 It's rare to find big yards in Japan. 日本では広い庭はなかなかありません。 The living room in my new house is very large. 私の新しい家の居間はとても広い。 I spread the big map on the table. 私は机の上に大きな地図を広げた。 His talk led me to believe that he knows a great deal. 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 The average American living space is twice as large as the living space in Japan. アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 The news soon spread abroad. そのニュースはすぐに広まった。 God, this place is huge! 広いな! A fire can spread faster than you can run. 火はあなたの足より速く広がることがある。 Spread the table, and contention will cease. テーブルを広げれば争いはやむ。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 The main street is very broad. 本通りは大変広い。 Black clouds spread over the sky. 黒雲が空一面に広がった。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 The gate is wide enough for the car to go through. 門はその車が通れるほど広い。 He was wearing a threadbare suit. 彼はくたくたの背広を着ていた。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 They increased the territory of the empire. 彼らは帝国の領土を広げた。 The news that he would come, quickly got abroad. 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 That rumor soon spread. その噂はすぐに広まった。 The fire spread out in a fan-shape. 火は末広がりに大きくなった。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 His room is twice as large as mine. 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。