The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
She lives in a large house.
彼女は広い家に住んでいます。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
My room is three times as large as yours.
私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The news quickly spread.
その知らせはたちまち広まった。
God, this place is huge!
広いな!
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
There used to be a large park here.
昔はここに広い公園があったものだ。
The rumor that she is getting married is going about the town.
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Mr White's yard is large.
ホワイトさんのうちの庭は広い。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Mr. Johnson's room was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
The news of his death spread.
彼が死んだという知らせが広まった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.