Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |