He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He lives in a large house.
彼は広い家に住んでいる。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
This avenue is wide but not very long.
この通りは広いが、あまり長くない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The news brought her a lot of publicity.
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
My room is three times as large as yours.
私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The valley was twenty miles wide.
その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。
The kitchen of this house is very large.
この家の台所は大変広い。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
Their dining room is very spacious.
彼らの家の食堂はとても広々としている。
Our house is large enough for five of us.
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
These insects are widely distributed throughout Japan.
この種の昆虫は日本に広く分布している。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
He is possessed of a wide landed property.
彼は広大な土地を所有している。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
On the open ice a bear may lie on its stomach.
広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
He opened a newspaper and covered the dead child.
新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。
Large, isn't it?
広いな!
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
The river is wide.
その川は幅が広い。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
Mr Johnson's was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
Spread the table, and contention will cease.
テーブルを広げれば争いはやむ。
There's a rumor that the President will resign.
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
The river flooded a large area.
川が氾濫して広い地域が水浸しになった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.