Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |