UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '広'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Mary spread the big map on the table.メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The main street is very broad.本通りは大変広い。
Hiromi goes to school five days a week.広美は週に5日学校に行く。
The news quickly spread.ニュースはすぐに広まった。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.先生は彼の知識の広さに驚いた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Tom has a big apartment.トムは広いアパートを持っています。
My dreams just get larger!夢は広がるばかりです!
He traveled abroad in his own country.彼は自分の国の中を広く旅行した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
He knows a lot of people.彼は顔が広い。
China is the biggest country in Asia.中国はアジアで最も広大な国である。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The gate is wide enough for the car to go through.門はその車が通れるほど広い。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The river is widest at this point.川はこの地点で一番幅が広い。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
He expanded his research.彼は研究の対象を広げた。
There used to be a large park here.昔はここに広い公園があったものだ。
I bought a new suit of clothes.私は新しい背広を買った。
The news spread all over the town.そのニュースは町中に広まった。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
God, this place is huge!広いな!
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
This vast continent is abundant in fossil fuels.その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The Sahara is a vast desert.サハラは広大な砂漠です。
His talk led me to believe that he knows a great deal.彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She had lived in Hiroshima until she was ten.彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The stars are spread all over the night sky.星が空いっぱいに広がっている。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
Your room is twice the size of mine.君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I made the best of my small room.狭い部屋をせいぜい広く使った。
This suite is three times larger than my condominium.このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
How does this disease spread?この病気はどのようにして広がるのだろうか。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
The rumor spread all over the town.その噂は町中に広がった。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I must buy a new suit for my son.息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
He is looked up to for his breadth of mind.彼は心が広いために尊敬されている。
The rumour has already spread.その噂はすでに広まっていた。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
He once possessed much land.彼はかつて広大な土地を所有していた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
What is the area of this house?この家の広さはどのくらいありますか。
A high forehead is indicative of great mental power.額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
Mr Johnson's was a large room.ジョンソンさんのは広い部屋だ。
The bird spread its wings.その鳥は翼を広げた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The impending examination loomed large in her mind.目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The curriculum of this school is wide and shallow.この学校のカリキュラムは広く浅い。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Her house is two or three times as large as ours.彼女の家は我が家より2、3倍広い。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Kojien uses a paper that contains titanium.広辞苑はチタンの入っている紙を使います。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License