Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |