Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |