Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He once owned a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 They advertised a house for sale. 彼らは売り家の広告を出した。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 The news spread all over Japan. そのニュースは日本中に広まった。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 He was wearing a threadbare suit. 彼はくたくたの背広を着ていた。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 Mr. White's yard is large. ホワイトさんのうちの庭は広い。 They dropped an atomic bomb on Hiroshima. 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 A wide leather belt would look good with that dress. あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 A vast forest covers the mountains. 広大な森林が山々を覆っている。 I'd never seen such expansive scenery. こんな広大な景色は初めて見ました。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 A rumor is abroad about his death. 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 We would have a wide range of alternatives. 幅広い選択の余地があったであろうに。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 Mary spread the big map on the table. メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 The news quickly spread. その知らせはたちまち広まった。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 Something horrible happened in the busy square. そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 Well... My house isn't big enough. え~と、僕の家では十分な広さがないな。 She spread a cloth over the table. 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 She had lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Pop-up ad blocking "Google Toolbar" ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 This suite is three times larger than my condominium. このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 The rumors spread soon abroad. そのうわさはすぐ広まった。 The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. その女優が離婚するといううわさが広まっている。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 God, this place is huge! 広いな! She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 He has a lot of acquaintances. 彼はつきあいが広い。 She likes Hiroshima better than any other city. 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 The Sahara is a vast desert. サハラは広大な砂漠です。 The fire spread throughout the house. 火は家中に広がった。 This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 The gate is wide enough for the car to go through. 門はその車が通れるほど広い。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Spread the table, and contention will cease. テーブルを広げれば争いはやむ。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 The eagle spread its wings ready for flight. そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 She wants to extend the no-smoking area. 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 Doctor Hirose is engaged in AIDS research. 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 The Incas had a wide range of interests. インカ族は幅広い興味を持っていた。 He stood with his feet wide apart. 彼は両足を広く開いて立っていた。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 He opened a newspaper and covered the dead child. 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 Tom knows a lot of people. トムは顔が広い。 We've received a lot of applications in answer to our advertisements. われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 Their dining room is very spacious. 彼らの家の食堂はとても広々としている。 Mr. Johnson's room was a large one. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 The news spread little by little. そのニュースは少しずつ広がりました。 Mr White's yard is large. ホワイトさんのうちの庭は広い。 Kojien uses a paper that contains titanium. 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 There is no reason to wear a suit to the beach. 海岸へ背広を着ていく理由はない。 I have come in response to your ad in the paper. 新聞広告を見て来ました。