Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news spread little by little. そのニュースは少しずつ広がりました。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 The old belief is still widely current. その古い信仰がまだ広く行われている。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんお金をかけている。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 The bird spread its wings. 鳥は両翼を広げた。 There was heavy snow over a large area. 広い地域にわたって大雪が降った。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 She laid the paper out on the table. 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 He once owned a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 Black clouds spread over the sky. 黒雲が空一面に広がった。 Mary spread the big map on the table. メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 On the open ice a bear may lie on its stomach. 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 There were green fields as far as the eye could reach. 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 The river flooded a large area. 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 This place is large, isn't it? 広いな! Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 An eagle's wings are more than one meter across. 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 The stars are spread all over the night sky. 星が空いっぱいに広がっている。 The news of his death spread around. 彼が死んだという知らせが広まった。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 My room is twice as big as his. 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 She wants to extend the no-smoking area. 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 They increased the territory of the empire. 彼らは帝国の領土を広げた。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 She has a broad view of things. 彼女は物の見方が広い。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 The news quickly spread. その知らせはたちまち広まった。 I live in Canton. 広州に住んでいる。 The news soon spread all over the village. そのニュースはすぐ村中に広がった。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 The rumor is abroad throughout the town. そのうわさは町中に広まっている。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 The rumor spread throughout the country. その嘘は国中に広まった。 Spread the table, and contention will cease. テーブルを広げれば争いはやむ。 Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. 火は強風にあおられて四方に広がった。 My dreams just get larger! 夢は広がるばかりです! Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 The Pacific is very wide. 太平洋は非常に広大だ。 He knows a lot of people. 彼は顔が広い。 As he entered the hall, two men approached him. 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 They dropped an atomic bomb on Hiroshima. 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 He is a well informed person. 彼は見聞の広い人だ。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 The valley was twenty miles wide. その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 The living room in my new house is very large. 私の新しい家の居間はとても広い。 How big? どのくらい広い? The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 Excuse me, does this train go to Washington Square? すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 People walked about in the wide garden. 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 The children's laughs spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 I advertised my house in the newspaper. 私は新聞に自分の家の広告を出した。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Tom has a big apartment. トムは広いアパートを持っています。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 If it were not for television, the world would feel even larger. テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 There is no reason to wear a suit to the beach. 海岸へ背広を着ていく理由はない。 The news that he would come, quickly got abroad. 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 His reading is of a wide range. 彼の読書は広範囲にわたる。 The rumor spread far and wide. うわさは四方八方に広がった。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。