The rumor that she is getting married is going about the town.
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
The rumor that they would get married spread at once.
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
They spread the Gospel all over the world.
彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。
The main street is very broad.
本通りは大変広い。
The net is huge.
ネットは広大だわ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The news spread like wildfire.
そのニュースはまたたくまに広まった。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
He lives in a large house.
彼は広い家に住んでいる。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
People walked about in the wide garden.
人々は広々とした庭園を歩きまわった。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The curriculum of this school is wide and shallow.
この学校のカリキュラムは広く浅い。
That river is wide.
その川は広い。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant.
強風にあおられて火は瞬く間に広がった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
His talk led me to believe that he knows a great deal.
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
The children's laughs spread throughout the forest.
子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I bought a new suit of clothes.
私は新しい背広を買った。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
My room is three times as large as yours.
私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Hiromi goes to school five days a week.
広美は週に5日学校に行く。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広まりました。
The crow spread his wings.
からすはその翼を広げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons