For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
Hiromi goes to school five days a week.
広美は週に5日学校に行く。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
The Incas had a wide range of interests.
インカ族は幅広い興味を持っていた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The gate is wide enough for the car to go through.
門はその車が通れるほど広い。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
The main street is very broad.
本通りは大変広い。
The news spread like wildfire.
そのニュースはまたたくまに広まった。
He knows a lot of people.
彼は顔が広い。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広い。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広まりました。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
These insects are widely distributed throughout Japan.
この種の昆虫は日本に広く分布している。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He has a lot of acquaintances.
彼はつきあいが広い。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Lay the napkin across your lap.
膝の上にナプキンを広げなさい。
There are rumors in the air.
噂が世間に広まっている。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant.
強風にあおられて火は瞬く間に広がった。
The bird spread its wings.
その鳥は翼を広げた。
The news spread all over the town.
そのニュースは町中に広まった。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
Mr. Johnson's room was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
It's rare to find big yards in Japan.
日本では広い庭はなかなかありません。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The eagle spread its wings ready for flight.
そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.