Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |