Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Incas had a wide range of interests. インカ族は幅広い興味を持っていた。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Many years ago, I visited the center of Hiroshima. 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 California is about as large as Japan. カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 He drew out his speech. 彼は長広舌をふるった。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 The news spread all over Japan. そのニュースは日本中に広まった。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 My father pulled his car into the large park. 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 He is a well informed person. 彼は見聞の広い人だ。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 Thousands of people were milling around in the square. 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 Let's unfold the map on the table and discuss it. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 The rumors spread soon abroad. そのうわさはすぐ広まった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 All sorts of rumors were floating around about her. 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 He has a lot of acquaintances. 彼はつきあいが広い。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I have never been to Hiroshima. 私は広島へ行ったことがない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 The gap between rich and poor is getting wider. 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 She is widely known. 彼女は広く知られている。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 The smell penetrated through the whole school. そのにおいは学校中に広がった。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 Black clouds spread over the sky. 黒雲が空一面に広がった。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 Large, isn't it? 広いな! Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 The river is wide. その川は幅が広い。 A vast forest covers the mountains. 広大な森林が山々を覆っている。 She is looking for a large apartment. 彼女はもっと広いマンションを捜している。 The tree thrusts its branches far and wide. その木は広く枝を四方に張り出している。 His reading is of a wide range. 彼の読書は広範囲にわたる。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 China is the largest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 Tom has a big apartment. トムは広いアパートを持っています。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 What is the area of this house? この家の広さはどのくらいありますか。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Mary spread the big map on the table. メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 The other day, something horrible happened in the busy square. 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 He has broad shoulders. 彼は肩幅が広い。 As he entered the hall, two men approached him. 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 There used to be a large park here. 昔はここに広い公園があったものだ。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 I have come in response to your ad in the paper. 新聞広告を見て来ました。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 An old belief is sometimes still widely current. 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 The river is wide. その川は広い。 The bird spread its wings. その鳥は翼を広げた。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 This house is very spacious. この家はとても広い。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 She had lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 The living room in my new house is very large. 私の新しい家の居間はとても広い。 The net is huge. ネットは広大だわ。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 Something horrible happened in the busy square. そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。