The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is looking for a large apartment.
彼女はもっと広いマンションを捜している。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
Kojien uses a paper that contains titanium.
広辞苑はチタンの入っている紙を使います。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I don't know how such a rumor got about.
そんなうわさがどうして広まったかわからない。
Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
広瀬博士はエイズの研究に携わっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The eagle spread its wings ready for flight.
そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。
She lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
This suite is three times larger than my condominium.
このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。
It's rare to find big yards in Japan.
日本では広い庭はなかなかありません。
The square was illuminated by bright lights.
広場はライトで赤々と照らされている。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
His room is twice as large as mine.
彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
His talk led me to believe that he knows a great deal.
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
The river flooded a large area.
川が氾濫して広い地域が水浸しになった。
The curriculum of this school is wide and shallow.
この学校のカリキュラムは広く浅い。
Mr. Johnson's room was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
A fire can spread faster than you can run.
火はあなたの足より速く広がることがある。
The rumour has already spread.
その噂はすでに広まっていた。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
An old belief is sometimes still widely current.
古い信仰が今だに広く行われていることがある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.