Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |