Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
The kitchen of this house is very large.
この家の台所は大変広い。
The news soon spread all over the village.
そのニュースはすぐ村中に広がった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Spread the table, and contention will cease.
テーブルを広げれば争いはやむ。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
Mr. Johnson's room was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
I have never been to Hiroshima.
私は広島へ行ったことがない。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.
ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
I must buy a new suit for my son.
息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
A fire can spread faster than you can run.
火はあなたの足より速く広がることがある。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
The crow spread his wings.
からすはその翼を広げた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The news quickly spread.
ニュースはすぐに広まった。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
He knows a lot of people.
彼は顔が広い。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
Tom has a big apartment.
トムは広いアパートを持っています。
The room is spacious and light.
その部屋は広くて明るい。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
That river is wide.
その川は幅が広い。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The gate is wide enough for the car to go through.
門はその車が通れるほど広い。
This house is very spacious.
この家はとても広い。
An eagle's wings are more than one meter across.
鷲の羽は広げると1メーターにもなる。
The bird spread its wings.
その鳥は翼を広げた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.