In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
How does the preface run?
序文にはなんと書いてありますか。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.