The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.