The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.