The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.