The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars