She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi