UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have had several occasions for speaking English.私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I wish to climb Mt. Fuji again.もう1度富士山にのぼりたい。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
She plays tennis with her friends once a week.彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The man who runs may fight again.走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He entered the university after failing the examination twice.彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
And the little black rabbit never looked sad again.そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
Hear twice better you speak once.二度聞いて一度物言え。
We must read this book again and again.私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。
I'm going to stop her from ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
She goes to the bookstore once a week.彼女は週に1度その書店に行く。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
I will never do it again.私は二度とそれをしないつもりです。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
What is the child up to now?今度はあの子は何をねらっているのか。
If she visits France again, she will have been there three times.もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。
America did away with slavery in 1863.アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I will overlook your lateness this time.今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
The speed of light is much greater than that of sound.光の速度は音の速度よりずっと大きい。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
Do it a second time.もう一度それをやってみなさい。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I will stay at home when she comes next.彼女が今度来るときには、家にいます。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
I'll put his courage to the test.あいつの度胸を試してみよう。
Tom has never been punctual.トムは一度も時間を守ったことがない。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
This high humidity makes me feel tired.この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
Give me another chance to try.もう1度やるチャンスを与えてください。
Try again.もう1度やってみなさい。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
Don't come again.二度と来るな。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
I want to go there once more.もう一度そこへ行きたい。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The good old days have gone, never to return.古きよき日々は去って、二度と戻らない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He was never to come back to his hometown.彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Don't do two things at once.一度に二つのことをするな。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
I have never called on him.私は彼を訪ねたことは一度もない。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.その飛行機は高度一万メートルに達した。
I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License