The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
What is the child up to now?
今度はあの子は何をねらっているのか。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm not going to see you again.
あなたにもう一度会うつもりはありません。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
I'll attend the next meeting.
今度の会には出席します。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。
The humidity is 80%?! It must be really humid!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Opportunity seldom knocks twice.
好機が二度訪れることはめったにない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.