Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| I need a good pair of sunglasses. | 度の強いサングラスが欲しいのですが。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| Tax wise, it is an attractive arrangement. | 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| She has never visited him. | 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| I can understand you to some extent. | 私はあなたのいうことはある程度わかります。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Next Monday, she'll have been in the hospital for a month. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| The volcano has erupted twice this year. | その火山は今年2度噴火した。 | |
| You are only young once. | 若い時は、一度しかない。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| What he says is true to some extent. | 彼の言っていることはある程度本当である。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| So far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| Hope to see you next time I'm in N.Y. | 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| It's very humid. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Where are you going on your vacation? | 今度の休みはどこへ行くの? | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The Soviet Union took a hostile attitude toward us. | ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| How about next Saturday? | 今度の土曜日はどうですか。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one. | 新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| Water boils at 100 degrees. | 水は100度で沸騰する。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| I woke up three times during the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| I can't stand that attitude of his. | 彼のあの態度には耐えられない。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |