Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 She goes to the movies once a week. 彼女は週に一度映画を見に行く。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 You should try the exam again. 君はもう一度試験を受けるべきだ。 The train has just left. 電車は丁度出たところだ。 You must view the matter from different angles. あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I was weary of doing the same thing over and over again. わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 I will have been studying for five years next February. 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 My parents leave for New Zealand next Saturday. 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 If you do such a prank again, you will hear from the owner. 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 In the absence of my travel partner I took several solo trips. 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 See to it that you never make the same mistake again. 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Try again. もう一度やってみて。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は32度Fで凍る。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 He was destined never to see his wife again. 彼は二度と妻に会うことはなかった。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度本当だ。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 She tried several times but failed. 彼女は何度か試みたが、失敗した。 After the incident I came to have a higher opinion of him. 今度の事件で彼を見直した。 I am going to play tennis next Sunday. 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 I must pay a visit to the doctor tomorrow. 明日一度医者へ行こう。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 She asked me if I would be free next Sunday. 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 We are not going to stay at the hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 I'll never again let such a thing happen. もうあんなことは二度とごめんだ。 I went there times without number. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時には妹を連れて来ます。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 She hit him again and again. 彼女は彼を何度も叩いた。 That building has changed hands many times. その建物は幾度もオーナーを変えた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 What do you think about Japan's educational system? 日本の教育制度についてどう思いますか。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Don't try to do all these things at once. これらのことを一度にしようとするな。 He would not speak to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 I'd like to hear that song again. その歌をもう一度聞きたいです。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 A right angle has ninety degrees. 直角は90度である。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 He has had several goes at marriage. 彼は何度か結婚した。 I traveled abroad twice in my youth. 私は若いときに2度海外旅行した。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号をダイヤルした。 Please come to my house next Saturday if you care to. もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 I have often been there. 私はそこへは何度も行ったことがある。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女に二度と話しかけないと誓った。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 My normal body temperature is around 37 degrees. 僕は平熱が37度くらいなんだ。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 Never was she so frightened. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。