Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| It's really humid, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 | |
| Never in my life have I thought of leaving the town. | これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| I myself have never seen a UFO. | 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 | |
| I read the book over and over again. | 私はその本を何度も読んだ。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| Try it once more. | もう1度やってみなさい。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| I want to see the movie again. | その映画をもう一度みたい。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| This metal is comparable to iron in strength. | この金属は強度では鉄に匹敵する。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| What do you think about Japan's educational system? | 日本の教育制度についてどう思いますか。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| He encouraged me to try again. | 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| His snobbish attitude gets on my nerves. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| I don't plan to vote at the upcoming election. | 今度の選挙は棄権するつもりだ。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| Our attitude toward plants is singularly narrow. | 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| Yes, I have seen one many times. | はい、何度もあります。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| To some extent I agree with you. | ある程度まで私はあなたに同意する。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| She'd never been so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| Can I have the menu again, please? | もう一度メニューを見せていただけますか。 | |
| I ran upstairs two steps at a time. | 私は一度に2段駆け上がった。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |