UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
This time, I'll check, double-check and check again.今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
He was never to come back to his hometown.彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は華氏32度で凍る。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Actually this will be my fourth question.実はこれで4度目の質問になります。
He will probably never walk again.彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
I have never been to Kushiro.私は一度も釧路に行ったことがありません。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
I wish to climb Mt. Fuji again.もう1度富士山にのぼりたい。
We are looking forward to seeing you again.もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
She has never fallen in love.彼女は一度も恋をした事がない。
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
Love is like the measles; we all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
Don't ever lie to me again.もう二度と嘘つかないでよ。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I've seen one many times.何度もそれを見ました。
They were never to meet again.彼らは二度と会えない運命にあった。
The new system proved a success.新制度は成功だと分かった。
Yes, I've been there a couple of times.ええ、2、3度行ったことがあります。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
I have been to America twice.私はアメリカに2度行ったことがある。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Our teacher ran through the important points again.先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
It's your turn to drive.今度はあなたが運転する番だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I hung up and called her again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Yes, I have seen one many times.はい、何度もあります。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
I myself have never seen a UFO.私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
I read the letter again and again.私はその手紙を何度も何度も読んだ。
If at first you don't succeed, try, try, try again.一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
I tried twice, but neither try worked.2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
I've often seen him bullied.私は彼がいじめられるのを何度もみた。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
We won't be able to evade punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
You don't have the guts.度胸が足りないぞ。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I have often been there.私はそこへは何度も行ったことがある。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Water boils at 100 degrees.水は100度で沸騰する。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
Do it again.もう一度やって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License