The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sang on television once.
僕は一度テレビに歌った。
He tried again and again, but didn't succeed.
彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
You are allowed to check out not more than five books at a time.
本の貸出しは1度に5冊までですよ。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
I won't let him come here again.
私は彼を2度とここへ来させない。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Don't do two things at once.
一度に二つのことをするな。
You must encourage him to try again.
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
We have been to Tokyo many times.
私たちは東京へ何度も行ったことがある。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
Never was she so frightened.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.
新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
What shall we do on your next days off?
今度のお休み何しようか。
Her name slipped my mind.
私は彼女の名前を度忘れした。
The old Italian oil painting was never exhibited in public.
そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Don't try to do all these things at once.
これらのことを一度にしようとするな。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンはもう一度やってみる度胸がなかった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He who hesitates is lost.
躊躇すれば機会は二度とこない。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
Try to do one thing at a time.
一度にひとつのことをするようにしなさい。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
He tried more than once, only to fail.
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
She read the book once when she was sixteen.
彼女は16の時に、その本を1度読んだ。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Yes, I've been there a couple of times.
ええ、2、3度行ったことがあります。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
The poor man was never to see his wife again.
かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.