Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
They were called out three times last night.
彼らは昨夜3度呼び出された。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
I checked it twice.
二度確認しました。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.