UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new national elder-care insurance system starts next year, right?来年から日本では介護保険制度が始まるね。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I have been to Australia once when I was in college.私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
I wonder if he dares try again.彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
Won't you come to my house next Sunday?今度の日曜日に家へ来ませんか?
How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
This time he has succeeded.今度は彼は成功した。
I have been to Tokyo only once.私は東京に1度だけ行ったことがあります。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
He has never been late for school.彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I've been to Hong Kong once.香港は一度行ったことがあります。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He has lied to me again and again.彼は何度も私に嘘をついてきた。
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
Why don't you give it another try?もう一度それにトライしてみたら。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It's your turn to drive.今度はあなたが運転する番だ。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Give me another chance to try.もう1度やるチャンスを与えてください。
She has never fallen in love.彼女は一度も恋をした事がない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Love is like the measles; we all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
I won't let him come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
Could you please repeat what you just said?もう一度おっしゃってください。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
We are going to visit our aunt next Sunday.私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は華氏32度で凍る。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
The land had never been ploughed.土地は一度もたがやされたことがなかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
She must have some nerve to go and meet him by herself.彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
The humidity is 80%?! It must be really close!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
What are you up to?あなたは、今度は何にとりかかっているの。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
Please do that again.もう一度やってください。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Though I failed, I will try again.私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He will never visit the town again.彼は二度とその町を訪れないでしょう。
I'll never see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
She told me once and for all that she did not want to see me again.彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License