The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
Excuse me, but let me have another look at the photo.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
It's quite humid.
湿度がすごく高いですね。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
We dine out once a week.
私たちは週に一度外食する。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカに2度行ったことがある。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
I regret that I have never been kind to him.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
See to it that this never happens again.
こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
My normal body temperature is around 37 degrees.
僕は平熱が37度くらいなんだ。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Can you repeat what you said?
今のをもう一度言っていただける。
Yes, I have seen one many times.
はい、何度もあります。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.
そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We know that water boils at 100 degrees.
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
They all tried to talk at one time.
彼らは一度に話そうとした。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Could I ask you to do that again?
もう一度やっていただけますか。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
We are going to visit our aunt next Sunday.
私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
You have got a lot of nerve.
度胸があるな。
Maybe next time!
また、今度な!
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
The man who runs may fight again.
走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
I think I'll take the test this time.
私は今度、テストを受けようと思います。
Needless to say, he never came again.
言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Don't be late for school again.
2度と学校に遅れてはいけません。
He tried several times, but did not succeed.
彼は何度か挑んだが成功しなかった。
I'll come here again tomorrow.
明日もう一度まいります。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I'm going to stop her from ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac