This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I'll see him again.
もう一度彼に会うつもりだ。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"
「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
Don't come again.
二度と来るな。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
What shall we do on your next days off?
今度のお休み何しようか。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
If you do such a prank again, you will hear from the owner.
二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He shall not come into this house again.
彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Another storm, and our village would have been ruined.
もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He tried to give up smoking several times, but failed.
彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
Youth comes but once in life.
一生のうちで青春なんて一度しかない。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Let's not go to that restaurant again.
あのレストランには二度と行かないことにしよう。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."
「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Our next trip is for pleasure, not for work.
今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Never will I see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.