OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
We won't be able to avoid being punished this time.
今度は罰をまぬがれまい。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
He washes his car at least once a week.
彼は少なくとも週に一度車を洗う。
This work calls for a high degree of skill.
この仕事は高度の熟練を必要とする。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
I have never called on him.
私は彼を訪ねたことは一度もない。
I need a good pair of sunglasses.
度の強いサングラスが欲しいのですが。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
Don't let that happen again!
そんなことが2度とないようにな。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Thanks for the tip. I'll give it a try.
良いことを聞いた!今度試してみようっと!
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはいけません。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
My father has been to Australia twice.
父はオーストラリアへ2度行ったことがある。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I found him easily, because I had met him once before.
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
The volcano has erupted twice this year.
その火山は今年2度噴火した。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I've never been to my grandfather's house.
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
Never in my life have I heard such a thing.
今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.