Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
The thermometer stood at 15 degrees.
温度計は15度だった。
I've just been to my uncle's house.
丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
It seems that it will also be a cool summer this year.
どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I'd think twice about this.
もう一度よく考えてみたら。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
We have three meals a day.
私たちは1日3度食事をする。
I've been to Paris twice.
私は2度パリに行ったことがあります。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
It was hot, and in addition, it was humid.
暑かった。その上湿度が高かった。
Could you please repeat what you just said?
もう一度おっしゃってください。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはいけません。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
She goes to the bookstore once a week.
彼女は週に1度その書店に行く。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I have sailed up the Thames once.
テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
Nobody ever saw hide or hair of him.
二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Try it once again.
もう一度それをやりなさい。
I read the book over and over again.
私はその本を何度も読んだ。
I will try it again.
ぼくはそれをもう一度やってみよう。
Christmas comes but once a year.
クリスマスは年に一度しか来ない。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
I don't want to see you again.
二度とお前とは会いたくない。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
Love is like the measles. We all have to go through it.
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.