I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
I'm sure he'll pass the coming exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
During the first year of his research, he learned he had ALS.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
Yes, I have seen one many times.
はい、何度もあります。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
I appeared on television once.
僕は一度テレビに出た。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I want to see them again.
もう一度あの人たちに会いたいの。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Love is like the measles; we all have to go through it.
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I've been to Paris twice.
私は2度パリに行ったことがあります。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と話しかけないと誓った。
There's less to do in this job than the last one.
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
We were never to see her again.
私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.