U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
It's quite humid.
湿度がすごく高いですね。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
I saw him but once.
ほんの一度会っただけ。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
He goes to London once a month.
彼は月に一度ロンドンにいく。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
What is the child up to now?
今度はあの子は何をねらっているのか。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."