Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 Could you please repeat it once again? もう一度繰り返していただけませんか。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 I'll try not to make mistakes next time. 今度こそはミスをしないようにしよう。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 He tried several times, but failed. 彼は何度か試みたが、失敗した。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 My parents leave for New Zealand next Saturday. 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 What should we do during our next vacation? 今度のお休み何しようか。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 He has never been scolded by his father. 彼は父親に一度もしかられたことはない。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 He prays several times a day. 彼は日に何度か祈る。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 He would not speak to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 Let me apologize once again for missing our meeting. ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I go to my father's place twice a year. 私は年に二度父の所へ行く。 The speed of light is much greater than that of sound. 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 You must encourage him to try again. もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 He will play golf next Sunday. 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 How about a rain check? 今度また誘ってよ。 He tried more than once, only to fail. 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 Please refrain from excessive drinking. 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 I've paid parking fines a number of times myself. 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 I made sure to not let her do such a thing again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. 今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。 Don't attempt two things at a time. 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 All right, I will do it again. よしもう一度やろう。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 We must prevent this type of incident from recurring. このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 Christmas comes but once a year. クリスマスは年に一度しか来ない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 Never be late for school again. 二度と学校に遅刻をするな。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 He went there, never to return. 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 I couldn't bring myself to see the horror movie again. そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 I never fail to write to my mother once a month. 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 I beg your pardon, but would you repeat what you said? すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I told them again to turn down the radio. 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 What's the name of that store again, please? お店の名前をもう一度お願いします。 I remember you appeared on television once. 僕は一度テレビに出た覚えがある。 Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 Opportunity seldom knocks twice. 好機が二度訪れることはめったにない。 He never turned back again. 彼は二度ともどらなかった。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 I keep a daily record of the temperature. 私は温度を毎日記録している。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 You should try the exam again. 君はもう一度試験を受けるべきだ。 I have been to America twice. 私はアメリカに2度行ったことがある。 He comes here every five days. 彼は五日に一度ここへ来ます。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 Try it once more. もう1度やってみなさい。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 This high humidity makes me feel tired. この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 He was charged with speeding. 彼は速度違反で有罪となった。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は華氏32度で凍る。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. その飛行機は高度一万メートルに達した。 I look forward to seeing you on my next trip to your city. あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 If I should fail, I would try again. 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。