Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| I found the rumor to be true to a certain extent. | そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| I will have been studying English for five years next February. | 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| I have never been to America. | 私は一度もアメリカに行ったことがありません。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| I will not do it again. | 二度としません。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| You never get a second chance to make a first impression. | あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| She had never mingled in the society of women. | 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| I've met him once before. | 彼には一度会ったことがある。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I have visited Paris once. | 私は一度パリを訪れたことがある。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度も叩いた。 | |
| I'd be lying if I said I had never smoked before. | これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| His snobbish attitude gets on my nerves. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| I swim once a week. | わたしは週に一度泳ぎます。 | |
| I turned off the TV because I had seen the movie before. | 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 | |
| You should try the exam again. | 君はもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| I wonder if he dares try again. | 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 | |
| The defiant manner is characteristic of teenagers. | 反抗的な態度は10代に特有なものである。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| It's absurd never to admit your mistakes. | 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. | 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| She will be seventeen years old next February. | 彼女は今度の2月で17歳になる。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| She has visited New York once. | 彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。 | |
| In towns, speed is limited to 50 km/h. | 町では速度は50キロに制限されています。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| We get together once a year. | 私たちは年に一度集まります。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |