UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

School starts next Monday.学校は今度の月曜に始まる。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The new TV drama is quite interesting.今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。
I have met him many times.私は何度も彼に会ったことがある。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
For a moment I forgot what her name was.私は彼女の名前を度忘れした。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
I went there times without number.僕はそこへ何度も何度もいきました。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
He proposed that another meeting be held next Monday.彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
You only live once.人間はこの世に一度しか生きない。
I am uncertain when he will come next.彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I've been there a couple of times.2、3度行ったことがある。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
You must not eat too much food at one time.一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
We have been to Tokyo many times.私たちは東京へ何度も行ったことがある。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Whose turn is it next?今度は誰の番ですか。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
It's really humid, isn't it?湿度がすごく高いですね。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Ken dare not try again.ケンは再度試みる勇気がない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
Get ready for the trip at once.すぐに旅の支度をしなさい。
There's less to do in this job than the last one.今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I've seen one many times.何度もそれを見ました。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
My father has visited London many times.私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
We tried it again, but couldn't do it.もう1度それをやってみたが、できなかった。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
It was hot, and in addition, it was humid.暑かった。その上湿度が高かった。
Tom is preparing supper.トムは夕食の支度をしている。
The speed of light is much greater than that of sound.光の速度は音の速度よりずっと大きい。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I tried it over again.もう一度それをやってみた。
She called me many times.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Christmas comes but once a year.クリスマスは年に一度しか来ない。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
Having visited Rome many times, he knows about it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
I'm getting tired. It's your turn to drive.つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。
Where are we going next?今度はどこに行こう?
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License