UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Try again.もう一度やってみて。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I have seen her once in a TV drama.私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.水は摂氏0度で凍る。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Water boils at 100 degrees Celsius.水はセ氏100度で沸騰する。
Can I go hiking next Sunday?今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
Only Tom would have the guts to do that kind of thing.トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
Get ready for the trip at once.すぐに旅の支度をしなさい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I have been to the U.S. twice.私はアメリカへ2度行ったことがある。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
It's six degrees below zero.気温はマイナス6度です。
We have been to Tokyo many times.私たちは東京へ何度も行ったことがある。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Japanese eat three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
He would not speak to her again.彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Remember to go fishing with me this coming Sunday.今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。
I'm sure that she'll make good in the new job.彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
He proposed a reform in the educational system.彼は教育制度の改革を提案した。
She hit him again and again.彼女は彼を何度も叩いた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Ken dare not try again.ケンは再度試みる勇気がない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.明日一度医者へ行こう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I was just taking a shower.わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
Once we've killed, we enjoy killing.一度殺すと、殺しが楽しくなる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Do one thing at a time.一度に一事をせよ。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
She has never been asked out on a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Her name slipped my mind.私は彼女の名前を度忘れした。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
I appeared on television once, but nobody believes me.僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The thermometer stands at 70.温度は七十度です。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Read the message once more.メッセージをもう一度読みなさい。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Do you approve of Jill's new hairstyle?ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
She'd never been this frightened before.彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
We'll have lived here for two years next April.今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
How often have you been there?そこには何度か行った事があるのですか。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
We get together once a year.私たちは年に一度集まります。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
I go to the movies once a month.私は月に1度映画を見に行く。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License