Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never again would she want to live there. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 Our teacher warned him not to be late again. 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 It will be one year before I see you again. 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 She visits him quite often, but never stays very long. 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 I have seen a panda once. 私は、1度、パンダを見たことがある。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 She has been promoted twice since she joined this company. 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時には妹を連れて来ます。 He will write for hours at a time. 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 The humidity is 80%?! It must be really humid! 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He proposed a reform in the educational system. 彼は教育制度の改革を提案した。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Yes, I have seen one many times. はい、何度もあります。 The new secretary doesn't strike me as efficient. 今度の秘書は有能とは思えない。 They eat meat once a week. 彼らは週に一度肉を食べる。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 You keep on making the same mistake time after time. あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 I have often been there. 私はそこへは何度も行ったことがある。 If I were to live again, I would like to be a musician. もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 Love is like the measles. We all have to go through it. 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 What are you going to do next Sunday? 今度の日曜日には何をするつもりですか。 I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 Tom wants to see Mary again. トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 Another mistake, and he will be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Take three at a time. 一度に三個づつ取りなさい。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 He will probably never walk again. 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 You should call on your parents at least once a month. 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 I really must buy that radio next time I am in New York. 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 You can only go so far. 仏の顔も三度。 I've never been to Europe. ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 There are no faults on my part. 私のほうに落ち度はない。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 He tried more than once, only to fail. 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 We were never to see her again. 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 I will stay at home when she comes next. 彼女が今度来るときには、家にいます。 Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 I've never been to Paris. パリに一度も行ったことがありません。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 He knocked on the door again and again, but there was no answer. 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 I want to see them again. もう一度あの人たちに会いたいの。 The new model car was put through several tests. その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 This time you should do it by yourself. 今度はあなただけでするべきです。 Take another good look at the city map. その市街地図をもう一度よく見て下さい。 I'll make up for it. 今度、埋め合わせするよ。 We aren't going to stay at that hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 This book, which I've read twice, was a gift from Peter. この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 Next time you see her, give her my best wishes. 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 Having visited Rome many times, he knows about it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 I am going to stop her ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 I hope I never meet him again. 二度と彼に会うことはないだろう。