UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim says he goes jogging at least three times a week.ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?来年から日本では介護保険制度が始まるね。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
Christmas comes but once a year.クリスマスは年に一度しか来ない。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
Though I failed, I will try again.私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The division picnic is this Saturday at the park.部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I have often been there.私はそこへは何度も行ったことがある。
Please show it to me again.もう一度それを見せてください。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
They made him do the work again.彼はもう一度その仕事をさせられました。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Milk boils at a higher temperature than water.牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
How about a rain check?今度また誘ってよ。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
If you read this book again, you will have read it three times.君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Won't you come to my house next Sunday?今度の日曜日うちへ来ない?
Ken isn't brave enough to try again.ケンは再度試みる勇気がない。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I will overlook your lateness this time.今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Please let me try it again.私にそれをもう一度させてください。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
Tracy had never used chopsticks before then.トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
I found him easily, because I had met him once before.前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
You must not forget your math textbook again.二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
What do you think about Japan's educational system?日本の教育制度についてどう思いますか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The public school system is coming apart at the seams.公立学校制度はこわれかかっています。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
This story is worth reading again.この物語はもう一度も読む価値がある。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License