Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She'll try it once more. 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 I have been to Europe twice. 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 We have three meals a day. 私たちは一日に三度食事をする。 Which side is winning this time? 今度はどっちが勝っていますか。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 The land had never been ploughed. 土地は一度もたがやされたことがなかった。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? She has never been asked for a date. 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 I assure you that an error like this will never happen again. このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 Once you have decided to do something, stick to it. 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Hope to see you next time I'm in N.Y. 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 I'll not be at home next Sunday. 私は今度の日曜日は家にいません。 To pick a fight with her, that's courageous. 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 We shall not see his like again. 彼のような人は二度とは見られないだろう。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Many happy returns of the day! Happy birthday! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 I don't know if he will visit us next Sunday. 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 I'll try harder next time. 今度はがんばります。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 Not having heard from him, I wrote to him again. 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 How about playing tennis next Saturday? 今度の土曜日、テニスをしませんか。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 I ran through the textbook once more before the examination. 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 Lincoln was opposed to slavery. リンカーンは奴隷制度に反対であった。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女に二度と話しかけないと誓った。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 What is the temperature of the ice? 氷の温度は何度ですか。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I vowed that I would never speak to her again. わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 You should write home once a month. 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 Milk boils at a higher temperature than water. 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 If I've told you once, I've told you a thousand times. 何度言ったら分かるんだ。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 Thanks, please come again. 毎度、またいらっしゃい。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 You have a lot of nerve. いい度胸してるな。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 I hear from him once a month. 私は彼から月に一度便りをもらう。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 Once a week, the mother inspects her son's room. 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 I went down the slope, falling again and again. 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 Please be sure to take one dose three times a day. 1日に3度1錠ずつ服用してください。 Christmas comes but once a year. クリスマスは年に一度しか来ない。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 This metal is comparable to iron in strength. この金属は強度では鉄に匹敵する。 I remember you appeared on television once. 僕は一度テレビに出た覚えがある。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 Blow out all the candles on the birthday cake at once. バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 After what has happened, I dare not see her again. あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 I need a good pair of sunglasses. 度の強いサングラスが欲しいのですが。 Your answer isn't correct. Try again. 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 How about a rain check? 今度また誘ってよ。