Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Water boils at 100 degrees Celsius. | 水は摂氏100度で沸騰する。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| He has never told a lie. | 彼は1度も嘘を言ったことがない。 | |
| Ken didn't have the courage to try it again. | ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| I've never been to Paris. | パリに一度も行ったことがありません。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| He took an uncertain stance. | 彼はあいまいな態度をとった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| What do you want to do during for our next holiday? | 今度のお休み何しようか。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。 | |
| I have been to Kyoto once. | 京都には一度行ったことがある。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| School starts next Monday. | 学校は今度の月曜に始まる。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| I'm sure he'll pass the upcoming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| You will ruin your health if you drink without measure. | 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| How about a rain check? | 今度また誘ってよ。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| I ran upstairs two steps at a time. | 私は一度に2段駆け上がった。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| I have a nodding acquaintance with her. | 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| He said the same thing over and over again. | 彼は同じことを何度も言った。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| Until next weekend, if that's OK. | もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| There is no room for further improvement in this system. | この制度には改良の余地がない。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |