UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She called me many a time.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That building has changed hands many times.その建物は幾度もオーナーを変えた。
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
I'll try not to disappoint you next time.今度はがんばります。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
I was never so humiliated in my life.今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Don't ever do that kind of thing again.2度とあんなことをするな。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I get a physical examination once a year.私は年に1度身体検査を受けている。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
I cannot answer so many questions at a time.一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
She hit him again and again.彼女は彼を何度も殴った。
We must prevent this type of incident from recurring.このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
You are rude.あなたの態度は良くない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
Another storm, and our village would have been ruined.もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
That is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I will teach you how skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
Most Japanese eat rice at least once a day.ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
This time it does not fail.今度は失敗しません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは奴隷制度に反対であった。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
Tom is preparing supper.トムは夕食の支度をしている。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
It never rains but it pours.二度あることは三度ある。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Like a good wine, he improves with age.良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We won't be able to avoid being punished this time.今度は罰をまぬがれまい。
Why don't you give it another try?もう一度それにトライしてみたら。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
My teacher warned me not to do it again.先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
He told me that he would see it once more.彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I don't want to see you again.二度とお前とは会いたくない。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
She goes to the movies once a week.彼女は週に一度映画を見に行く。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
You only live once.人間はこの世に一度しか生きない。
Hear twice better you speak once.二度聞いて一度物言え。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
Having visited Rome many times, he knows about it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
Please give me another chance.どうかもう一度やらせてみてください。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License