Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 He has been to Europe many times. 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Emily is anxious to see him again. エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 We won't be able to evade punishment this time. 今度は罰をまぬがれまい。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 I myself have never seen a UFO. 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 The old Italian oil painting was never exhibited in public. そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. このエレベーターは一度に10人運べる。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 She will leave for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 I have been to Kyoto once. 京都には一度行ったことがある。 I have sailed up the Thames once. テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 I tried it again, only to fail. もう一度試したが失敗しただけだった。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I've met him many times. 何度も彼に出くわした。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 We read the meter once every two months. 2ヶ月に1度メーターを検査します。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 I have been to the U.S. twice. 私はアメリカに2度行ったことがある。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 She visits him quite often, but never stays very long. 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 If anything, my new job is harder than my old one. どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 Don't make me say the same thing over and over again! 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Above all, I want to see him again. 何よりも、彼にもう一度会いたい。 Read it again and again. 何度もそれを読み返しなさい。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 I repeat it by way of caution. 念のためもう一度いいます。 School starts next Monday. 学校は今度の月曜に始まる。 They would never meet again. 彼らは二度と会うことはなかった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 In for a penny, in for a pound. 一度始めたことは、最後までやり通せ。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Once you cross the river, you'll be safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 Don't let that happen again! そんなことが2度とないようにな。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 I tried many times to use a personal computer. 私は何度もパソコンを試しに使ってみた。 "Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 Never again did I see you. 二度とあなたに会うことはない。 Do it again. もう一度やって。 I must return his call. 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I'd like to try out this new model before I buy it. この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 This is the second time I have flown. 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 What's the visibility? 透明度はどれくらいですか。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 I have climbed Mt. Fuji three times. 私は富士山に3度登ったことがある。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 I thought Tom would never see you again. トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 The thermometer stands at 70. 温度は七十度です。 I will teach you how to skate next Sunday. 今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。