UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
I will lend you money just this once.もう一度だけかねを貸してあげよう。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
We are going to visit our uncle next Sunday.私達は今度の日曜日におじを訪問します。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
It looks like the party in power will win the upcoming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
She got to the point of not thinking she would want to live in this town again.彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I am going to play tennis next Sunday.私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
She has never been in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は月に一度はうちに泊まりにくる。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Jim promised me not to come again.ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The angle would be too narrow.それでは角度が小さすぎよう。
The temperature falls.温度が下がる。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
Let me apologize once again for missing our meeting.ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは奴隷制度に反対であった。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I have been abroad several times this year.私は今年何度か海外に行きました。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Now it's your serve.今度は君のサーブだ。
It was not my mistake.それはわたしの落ち度ではなかった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I went there many times.僕はそこへ何度も何度もいきました。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
We were never to see her again.私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
I have had several occasions for speaking English.私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
Milk boils at a higher temperature than water.牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。
Tom promised he'd never be late again.トムは二度と遅刻しないと誓った。
Do it again!もう一度おやり。
I heard my name called twice in the dark.私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
The man's third attempt to stop smoking failed.その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License