UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
It is no use trying again.もう一度やってみても無駄だ。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
Everybody fails once or twice.1度や2度の失敗はだれにでもある。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
We were never to see her again.私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
I have read that book several times.あの本は何度も読んだことがある。
This book is worth reading twice.この本は二度読む価値がある。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
George is very enthusiastic about his new job.今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
He flunked his driving test three times.彼は免許試験を三度落ちた。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I appeared on television once, but nobody believes me.僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I go to my father's place twice a year.私は年に二度父の所へ行く。
I must get this work finished by next Tuesday.私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.水の摂氏は0度で凍る。
Come on, try again.さあ、もう一度。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I've climbed Mt. Fuji twice.私は富士山に2度登ったことがある。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それをやってみたが、できなかった。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He is not running in the coming election.彼は今度の選挙には立たないだろう。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
These books are worth reading at least once.これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
You must not eat too much food at one time.一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Thanks for the tip. I'll give it a try.良いことを聞いた!今度試してみようっと!
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Are you pleased with your new job?今度の仕事は気に入っています。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
How about a rain check?今度また誘ってよ。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
The solar altitude is 20 degrees.太陽の高度は20度である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Don't let that happen again!そんなことが2度とないようにな。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License