Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| What is the temperature of the ice? | 氷の温度は何度ですか。 | |
| To some extent I agree with you. | ある程度まで私はあなたに同意する。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| She will leave for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| I have no idea to what extent I can trust them. | どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 | |
| You should make your attitude clear. | あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| To what extent was the report true? | どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 | |
| His attitude disgusts me. | 彼の態度にはうんざりだ。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| She repeated over and over that she was innocent of the crime. | 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| He shall not come here again. | 私は彼を2度とここへ来させない。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| His opinion is right to some extent. | 彼の意見はある程度正しい。 | |
| Sorry? Pardon? | すみません。もう一度。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I have prepared your bath. | 風呂の支度が出来ました。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| We won't be able to avoid being punished this time. | 今度は罰をまぬがれまい。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度だった。 | |
| The thermometer registered minus ten last night. | 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 | |
| You must encourage him to try again. | もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| The new TV drama is quite interesting. | 今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| I found the rumor to be true to a certain extent. | そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| I've been to Australia three times. | 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |