Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 I've heard this story scores of times. この話は何度も聞いた。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 I was weary of doing the same thing over and over again. わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 Everybody fails once or twice. 1度や2度の失敗はだれにでもある。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 "My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!" 「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 The police car was driving at fairly high speed. パトカーがかなりの速度で走っていた。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 He calculated the speed of light. 彼は光の速度を計算した。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Please send me another copy. もう一度送ってくれませんか。 Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one. 新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 My mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Don't attempt two projects at a time. 一度に二つの計画を試みてはいけない。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 I'm getting married next Sunday. 今度の日曜日に結婚するんです。 One lives but once in the world. 人間はこの世に一度しか生きない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 Please say it once more. もう一度おっしゃってください。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 He comes round once a week. 彼は1週間に1度やって来る。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 He who hesitates is lost. 躊躇すれば機会は二度とこない。 Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 He often comes late. 彼は度々遅れてきます。 He comes to Tokyo once a year. 彼は1年に1度上京する。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 George is very enthusiastic about his new job. 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 Do it again. もう一度やって。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Most Japanese eat rice at least once a day. ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 What did you say? Could you please say it again? 何ですって?もう一度言って下さい。 What's the visibility? 透明度はどれくらいですか。 The company's financial year runs from April until March of the following year. その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 We dine out once a week. 私たちは週に一度外食する。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 Could you please repeat what you just said? もう一度おっしゃってください。 The thermometer stood at 15 degrees. 温度計は15度だった。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 I beg your pardon? 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。