The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
Maria takes piano lessons once a week.
マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
How often have you been there?
そこには何度か行った事があるのですか。
The volcano has erupted twice this year.
その火山は今年2度噴火した。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
I don't know if he will visit us next Sunday.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
She just can't have the nerve to lift it up now!
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.
これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
Will you let me try once more?
もう一度私にやらせてくれますか。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.