Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I will not do it again. 二度としません。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 I'll see that it never happens again. そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 I'll see him again. もう一度彼に会うつもりだ。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 Take three at a time. 一度に三個づつ取りなさい。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. 今度浮気したら、絶対許さないから。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 Don't lie to me again. 二度と嘘つくなよ。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 The thermometer stood at 15 degrees. 温度計は15度だった。 Never was she so frightened. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I have written to him once a month for almost twenty years. 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 Your joke is funny no matter how many times I hear it. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は32度Fで凍る。 How's that again? もう一度おっしゃってください。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 I have never been to Europe. 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 He entered the university after failing the examination twice. 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 He has his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。 Try again. もう一度やってみて。 My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 Give me another chance to try. もう1度やるチャンスを与えてください。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 You're only young once. Be a man and take on the world. 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 How often have you been there? そこには何度か行った事があるのですか。 Never again did I see you. 二度とあなたに会うことはない。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 Opportunity seldom knocks twice. 好機は二度訪れない。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 I have never felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 What do you want to do during for our next holiday? 今度のお休み何しようか。 She read the letter over and over again. 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 You've never been to Europe, have you? あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 I've seen my dog sneeze but never my cat. うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 I have once been to Kyoto. 私は京都へ一度行ったことがあります。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 I wonder if he dares try again. 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 We die only once, and for such a long time. われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Try again. もう1度やってみなさい。 Try it again from the first. 最初からもう一度やってごらん。 Don't try to do all these things at once. これらのことを一度にしようとするな。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 He was never to return to his native country again. 彼は二度と故国に戻らなかった。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 The temperature has fallen since morning. 朝から温度が下がってきた。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 She has been busy preparing for her trip to the USA. アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 She called me many a time. 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 The roof declines at a sharp angle. 屋根は鋭い角度で傾斜している。 This is the second time that I have met him. 彼に会ったのはこれで2度目です。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女に二度と話しかけないと誓った。