UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Emily is anxious to see him again.エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
Up to now, I have never met him.今まで一度も彼に会ったことはない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I have been to America twice.私はアメリカに2度行ったことがある。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Ken dare not try again.ケンは再度試みる勇気がない。
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
Japanese eat three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
What is the temperature of the ice?氷の温度は何度ですか。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.水の摂氏は0度で凍る。
I am going to stop her ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
The teacher told us that over and over again.先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I have visited Paris once.私は一度パリを訪れたことがある。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I went there many times.僕はそこへ何度も何度もいきました。
Never was she so frightened.彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
You have got a lot of nerve.度胸があるな。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
I go to the movies once a month.私は月に1度映画を見に行く。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Many a time did he give me good advice.彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
She has never fallen in love.彼女は一度も恋をした事がない。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.水は摂氏0度で凍る。
She tried several times but failed.彼女は何度か試みたが、失敗した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I have often been there.私はそこへは何度も行ったことがある。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
I never want to see that guy again.あいつには二度と会いたくない。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
The plane flew at an altitude of 3,000 meters.飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。
Never tell me a lie again.2度と私にうそをついてはいけない。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
Maybe next time!また、今度な!
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
She has never been asked for a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
I am going to play tennis next Sunday.私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
The hardness of diamond is 10.ダイヤモンドの硬度は10である。
You have a lot of nerve.いい度胸してるな。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Would you say it once more?もう1度言っていただけますか。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
School starts next Monday.学校は今度の月曜に始まる。
She has visited New York once.彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License