The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
I agree with you that we should try again.
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
She'd never been this frightened before.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We must see the movie again to do it justice.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Why don't you give it another try?
もう一度それにトライしてみたら。
She tried to jump up a second time.
彼女はもう一度跳び上がろうとした。
Try doing it once more.
もう一度それをやってみなさい。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
He remembers meeting her once.
彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Can you say that again?
もう一度言ってもらっていいですか?
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.