You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Please give me another chance.
どうかもう一度やらせてみてください。
Please do that again.
もう一度やってください。
We are not going to stay at the hotel again.
私達は2度とそのホテルに泊まりません。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
I have visited Paris once.
私は一度パリを訪れたことがある。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
No, she has never fallen in love.
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
I've climbed Mt. Fuji twice.
私は富士山に2度登ったことがある。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
She asked me if I would be free next Sunday.
彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
She goes to the bookstore once a week.
彼女は週に1度その書店に行く。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Don't let that happen again!
そんなことが2度とないようにな。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She was disqualified from the race for two false starts.
彼女は2度のフライングで失格した。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Go over it again.
そこをもう一度やってください。
Now it's your serve.
今度は君のサーブだ。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
I meet him once every six months.
私は6か月に一度彼に会います。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.