Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 I really must buy that radio next time I am in New York. 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 I don't know why it took me so long to get over my cold this time. 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 I found him easily, because I had met him once before. 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 Now it's your serve. 今度は君のサーブだ。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 We were just talking about you when you called. 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 Take another good look at the city map. その市街地図をもう一度よく見て下さい。 Ken has never visited Kyoto. 健は一度も京都を訪れたことがない。 I can't do two things at a time. 一度に二つのことはできない。 I agree with what you say to some extent. ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 What is the child up to now? 今度はあの子は何をねらっているのか。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 Can I go hiking next Sunday? 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? We painted the house once, then we went over it again. 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 Every time I go to see him, he is in bed. 会いに行く度に彼は寝ている。 But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 No. I went to Guam once on my honeymoon. いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 She'd never been this frightened before. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 She writes to me once a month. 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 Let me apologize once again for missing our meeting. ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 I appeared on television once, but nobody believes me. 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 The author revised his manuscript over and over again. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 Do one thing at a time. 一度に一事をせよ。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度以下だった。 It will be one year before I see you again. 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 The angle would be too narrow. それでは角度が小さすぎよう。 I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 The police car was driving at fairly high speed. パトカーがかなりの速度で走っていた。 How nice to see you again, Tom. トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 I have visited Paris once. 私は一度パリを訪れたことがある。 I've never been to Paris. パリには一度も行ったことがありません。 I myself have never seen a UFO. 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 He is proud of never having been beaten in ping-pong. 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 There is a limit to everything. 物事には限度がある。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 Try it once more. もう一度やってみて。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 I've heard this story scores of times. この話は何度も聞いた。 What are you going to do next Sunday? 今度の日曜日には何をするつもりですか。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 I'd like to speak to Tom again. もう一度トムに話したいのですが。 Jim says he goes jogging at least three times a week. ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 Don't do anything like that again. ああいうことは二度としないように。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 My father has visited London many times. 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 He gets his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 How often do you go swimming? どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 I'm sure he'll pass the upcoming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 Thanks, please come again. 毎度、またいらっしゃい。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 He mustered up his courage to talk to a foreigner. 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 We won't be able to escape punishment this time. 今度は罰をまぬがれまい。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 Every dog is entitled to one bite. どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 When you dislike others, you are disliked by them in turn. あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 Could I ask you to do that again? もう一度やっていただけますか。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。