The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I've never been there before.
そこにはこれまで一度もいったことがない。
I cannot answer so many questions at a time.
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
Let's get together here once a week.
1週間に一度ここで集まりましょう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.
私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
I've been to Australia three times.
私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I want to go there once more.
もう一度そこへ行きたい。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I've met him once before.
彼には一度会ったことがある。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
Mary often wears revealing clothes.
メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
It's your turn to drive.
今度はあなたが運転する番だ。
I will never fall in love again.
二度と恋なんかするものか。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃっていただけますか。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
このエレベーターは一度に10人運べる。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.