The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having visited Rome many times, he knows about it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
They were never to meet again.
彼らは二度と会えない運命にあった。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
She was disqualified from the race for two false starts.
彼女は2度のフライングで失格した。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I remember seeing her once on the street.
一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
I will teach you how to skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
I will never see him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Never again did I see you.
二度とあなたに会うことはない。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Please do that again.
もう一度やってください。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
His advice encouraged me to try it again.
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
Excuse me, could you say that again more slowly?
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
Our teacher said that water boils at 100ºC.
先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
I have been to Kyoto twice.
私は、2度、京都へ行ったことがある。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
I will try it again.
ぼくはそれをもう一度やってみよう。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
Try it again from the first.
最初からもう一度やってごらん。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Father has never gotten sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
You've never been to Europe, have you?
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
I really must buy that radio next time I am in New York.
今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。
The rate of inflation is slowing down.
インフレ進行度は鈍っている。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Maybe next time!
また、今度な!
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Try it once again.
もう一度それをやりなさい。
I'll not be at home next Sunday.
私は今度の日曜日は家にいません。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
She tried a third time.
彼女は3度目を試みた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I have met him many times.
私は何度も彼に会ったことがある。
In for a penny, in for a pound.
一度始めたことは、最後までやり通せ。
Try to do one thing at a time.
一度にひとつのことをするようにしなさい。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
We'll get it this time.
今度は罰をまぬがれまい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Water boils at 100 degrees.
水は100度で沸騰する。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
I have climbed Mt. Fuji three times.
私は富士山に3度登ったことがある。
We must read this book again and again.
私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。
Could you please repeat what you just said?
もう一度おっしゃってください。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Read it once more, please.
もう一度読んでごらん。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.