I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
I tried twice, but neither try worked.
2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
I wonder when Jane will come next time.
私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Let's return to the better Japan once more.
もう一度いちばんの日本へ。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I don't want to see you again.
二度とお前とは会いたくない。
I was never so humiliated in my life.
今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
Most Japanese eat rice at least once a day.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
I've scolded him many times.
何度も私は彼を叱った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には上手に泳げるだろう。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
This time he has succeeded.
今度は彼は成功した。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
You must not eat too much food at one time.
一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
The meeting is held annually.
集まりは年に一度開かれる。
It will be one year before I see you again.
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Do one thing at a time.
一度に一つのことをせよ。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
We'll get it this time.
今度は罰をまぬがれまい。
I awoke three times in the night.
私は夜中に3度目が覚めた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.