Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 He was never to see his wife and family again. 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 Having failed many times, he never gave up the plan. 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 The thrush sings each song twice over. ツグミは歌を2度続けて歌う。 Give me a second chance. もう一度チャンスをくれ。 "My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!" 「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度からだの検査を受けている。 I'll see that it never happens again. そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 I'm not going to see you again. あなたにもう一度会うつもりはありません。 Read it again and again. 何度もそれを読み返しなさい。 This cold has knocked me for a loop. 今度の風邪には本当にまいったよ。 I lied to him and he lied to me in turn. 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 She plays tennis with her friends once a week. 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 I beg your pardon? もう一度おっしゃってくれませんか。 My brother is rich enough to buy a car. 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 You must view the matter from different angles. あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 He has lied to me again and again. 何度も私に嘘をついてきたのだから。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 Do it again. もう一度やって。 My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 Please do that again. もう一度やってください。 I visit the city yearly. 私は年に一度その都市を訪れます。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 Bad as it was, it could have been worse. 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 Try again. もう1度やってみなさい。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 I have never been to Europe. 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 I meet with him once every six months. 私は彼に六ヶ月に一度会います。 I've told you over and over again not to do that. やめてと何度も言ったでしょう。 The new system proved a success. 新制度は成功だと分かった。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 You must not be late to school again! 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 I myself have never seen a UFO. 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度だった。 The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. その飛行機は高度一万メートルに達した。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 She'd never been this frightened before. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! The rate of inflation is slowing down. インフレ進行度は鈍っている。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 What shall we do on your next days off? 今度のお休み何しようか。 How often do you go swimming? どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 I was just going to write a letter. 私は丁度手紙を書こうとした。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 What did you say? Could you please say it again? 何ですって?もう一度言って下さい。 What is the temperature? 温度はいくらですか。 I don't want to see him again. 彼には二度と会いたくない。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 I hear from him once a month. 私は彼から月に一度便りをもらう。 He never turned back again. 彼は二度ともどらなかった。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。