Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| I have read that book several times. | あの本は何度も読んだことがある。 | |
| She has visited New York once. | 彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| Can I unload the high speed film? | 高感度フィルムは出してもいいですか。 | |
| There are several ways to measure speed. | 速度を測定する方法はいくつかある。 | |
| It's very humid. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| What? You can't do it? You coward! Chicken! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| How about a rain check? | 今度また誘ってよ。 | |
| Man is judged by his courage, woman by her charm. | 男は度胸、女は愛敬。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| How about next Saturday? | 今度の土曜日はどうですか。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| I won't let him come here again. | 私は彼を2度とここへ来させない。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| I have studied Psychology to some extent. | 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| I tried again and again. | 私は何度もやってみた。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| I've never been to Paris. | パリには一度も行ったことがありません。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| I'm sorry to bother you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| He acted as though we had insulted him. | 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Many times have I scolded him. | 何度も私は彼を叱った。 | |
| I can understand you to some extent. | 私はあなたのいうことはある程度わかります。 | |
| When you dislike others, you are disliked by them in turn. | あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| I have never called on him. | 私は彼を訪ねたことは一度もない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Yes, I have seen one many times. | はい、何度もあります。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| I will try it again. | ぼくはそれをもう一度やってみよう。 | |
| You never get a second chance to make a first impression. | あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The people have made their preparations for the trip. | 人びとは旅行の支度が出来ていました。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| Try it once more. | もう1度やってみなさい。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| Her behaviour toward me was a departure from the norm. | 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I have visited Paris once. | 私は一度パリを訪れたことがある。 | |
| A right angle has ninety degrees. | 直角は90度である。 | |