UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I am going to stop her ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
When can we see each other again?今度はいつ会えるの?
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
He washes his car at least once a week.彼は少なくとも週に一度車を洗う。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
She was never to see her children again.彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
How do you find his new novel?彼の今度の小説はいかがでしたか。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
How often do you go swimming?どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
I have been to Australia once when I was in college.私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
Having visited Rome many times, he knows about it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
The man who runs may fight again.走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He tried several times, but did not succeed.彼は何度か挑んだが成功しなかった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Will you take us for a drive next Sunday?今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Could you tell me your name again?もう一度お名前を教えていただけますか。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
Don't try to do two things at a time.一度に2つのことをしようとするな。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
I tried it over again.もう一度それをやってみた。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The temperature falls.温度が下がる。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
It is no use trying again.もう一度やってみても無駄だ。
I'm not going to see you again.あなたにもう一度会うつもりはありません。
The results for the English exam this time were very good.今度の英語の試験の成績はよかった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
How often have you been there?そこには何度か行った事があるのですか。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
The hardness of diamond is 10.ダイヤモンドの硬度は10である。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I vowed that I would never speak to her again.彼女には二度と話しかけないと誓った。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The humidity is 80%?! It must be really close!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
Go over it again.そこをもう一度やってください。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
Maria takes piano lessons once a week.マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License