Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me another chance to try. | もう1度やるチャンスを与えてください。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Please refrain from excessive drinking. | 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| I'm sure he'll pass the coming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| The educational system is now under review. | 今教育制度が見直されています。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| His manners were anything but pleasant. | 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| You have got a lot of nerve. | 度胸があるな。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| Do you like the new school better? | 今度の学校の方がいいですか。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Where are you going on your vacation? | 今度の休みはどこへ行くの? | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| I'll attend the next meeting. | 今度の会には出席します。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| I have never been to Europe. | 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | 両方一度にはできんよ。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Jim says he goes jogging at least three times a week. | ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| Ken isn't brave enough to try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| I want to climb Mt. Fuji again. | もう一度富士山に登りたい。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| She may not like his attitude. | 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He said that with an affected air. | 彼はそれを気取った態度でいった。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| I've scolded him many times. | 何度も私は彼を叱った。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |