Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't try to do all these things at once. これらのことを一度にしようとするな。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 New York weather is hot and humid in the summer. ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 Where are you going on your vacation? 今度の休みはどこへ行くの? Get out of my life! 二度と顔を出すな。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 I wish that I were young again. もう一度若くなれたらいいんだが。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Everybody fails once or twice. 1度や2度の失敗はだれにでもある。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 Never again did I see you. 二度とあなたに会うことはない。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 I'll have visited Canada twice if I go there again. 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 I have been to Kyoto one time. 私は京都へ一度行ったことがあります。 I don't want to talk to that bloke ever again. あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 He has acted on TV many times. 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 The train was going 500 miles per hour. 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 Only Tom would have the guts to do that kind of thing. トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 I have once been to Kyoto. 私は京都へ一度行ったことがあります。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 Having lost the game over and over again, he finally gave in. 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 Now it's your serve. 今度は君のサーブだ。 I'm sure he'll pass the next exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 What shall we do on your next days off? 今度のお休み何しようか。 We are looking forward to seeing you again. もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 Could you please repeat it once again? もう一度繰り返していただけませんか。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 Money is the measure of worth. 金銭は価値の尺度である。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 What's the visibility? 透明度はどれくらいですか。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 This is the second time I have flown. 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Many times have I scolded him. 何度も私は彼を叱った。 It's six degrees below zero. 気温はマイナス6度です。 I swim once a week. わたしは週に一度泳ぎます。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Let me remind you again that March 31st is the due date. 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 I look forward to meeting you again soon. 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 She will leave for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 My father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 I never want to see that guy again. あいつには二度と会いたくない。 She fell into a trap in her turn. 彼女は今度は自分が罠にはまった。 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. 今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 It's my turn to drive next. 今度は私が運転する番よ。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 I will stay at home when she comes next. 彼女が今度来るときには、家にいます。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 The company's financial year runs from April until March of the following year. その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I've never been to Paris. パリに一度も行ったことがありません。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 He is proud of never having been beaten in ping-pong. 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 It's very humid. 湿度がすごく高いですね。 I'll never set foot in this house again. 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 Since he's visited Rome many times, he knows it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 The speed of light is much greater than that of sound. 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 Never have I heard such beautiful music. 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 I've just been to my uncle's house. 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 Are you pleased with your new job? 今度の仕事は気に入っています。 Try it again from the first. 最初からもう一度やってごらん。