The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
I have been to America twice.
私はアメリカに2度行ったことがある。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Let's get together here once a week.
1週間に一度ここで集まりましょう。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He will play golf next Sunday.
彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The fact that she had gotten married twice was true.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
Do one thing at a time.
一度に一事をせよ。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Don't attempt two projects at a time.
一度に二つの計画を試みてはいけない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
My father has visited London many times.
私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Could you tell me your name again?
もう一度お名前を教えていただけますか。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
What shall I do next?
今度は何をしようか。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
She has never been in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
We are looking forward to seeing you again.
もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
Thank you for your patronage.
毎度ごひいきにありがとうございます。
Once we've killed, we enjoy killing.
一度殺すと、殺しが楽しくなる。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Emily is anxious to see him again.
エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
I will stay at home when she comes next.
彼女が今度来るときには、家にいます。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
That bank was held up twice.
あの銀行は二度強盗にあった。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I have been to Kyoto once.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Do one thing at a time.
一度に一つのことをせよ。
The humidity is very high, isn't it?
湿度がすごく高いですね。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
I've heard this story scores of times.
この話は何度も聞いた。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.