UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
You cannot expect such a good chance again.こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
I'm not going to see you again.あなたにもう一度会うつもりはありません。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I wonder when he will come next time.彼は今度いつ来るのだろう。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
Even if you fail this time, you'll have another chance.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
She pledged herself never to do it again.彼女は二度とそんなことをしないと誓った。
Many times I've been alone.孤独な時も何度かあった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」
They were never to return to their country.彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Please let me try it again.私にそれをもう一度させてください。
Thank you for your patronage.毎度ごひいきにありがとうございます。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
His face can't be seen straight again.二度と彼の顔をまともに見られない。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I saw him twice today.私は今日彼に2度あった。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
I'll stay at home the next time she comes.彼女が今度来るときには、家にいます。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Mother is setting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
We are going to visit our uncle next Sunday.私達は今度の日曜日におじを訪問します。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
Never tell a lie again.二度と嘘をいうな。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
This is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He comes round once a week.彼は1週間に1度やって来る。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
This high humidity makes me feel tired.この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
The new teacher is more like a friend than a teacher.今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Love is like the measles; we all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I've been to Australia three times.私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
I vowed that I would never speak to her again.彼女には二度と話しかけないと誓った。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
Have you decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Having failed twice, William didn't want to try again.二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I was annoyed with him for his interruptions.彼が度々口をはさむので腹がたった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
If I should fail, I would try again.万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
How about a rain check?今度また誘ってよ。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License