Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 The temperature of the human body hovers around 37°C. 人間の体温は37度付近で上下している。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は華氏32度で凍る。 Don't lie to me again. 二度と嘘つくなよ。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 I'd think twice about this. もう一度よく考えてみたら。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 I appeared on television once. 僕は一度テレビに出た。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時には妹を連れて来ます。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 What is the temperature? 温度はいくらですか。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 She will leave for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 I'm sorry to trouble you so often. 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 I'll try not to make mistakes next time. 今度こそはミスをしないようにしよう。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 You must encourage him to try again. もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Thanks, please come again. 毎度、またいらっしゃい。 They changed the system. 彼らはその制度を改めた。 I am uncertain when he will come next. 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 I write to my mother once a month. 月に一度、母に手紙を書きます。 We'll go on a picnic next Sunday. 私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 He has never played golf. 彼は一度もゴルフをした事がありません。 Have you decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 You must not be late to school again! 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 Can you repeat what you said? 今のをもう一度言っていただける。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 He said the same thing over and over again. 彼は同じことを何度も言った。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I read the letter again and again. 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 I'll see that it never happens again. そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 He gets his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 Mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 I will abolish capital punishment. 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 The thrush sings each song twice over. ツグミは歌を2度続けて歌う。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 I wish that I were young again. もう一度若くなれたらいいんだが。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 Try to do one thing at a time. 一度にひとつのことをするようにしなさい。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 The humidity is very high, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日うちへ来ない? "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 We'll get it this time. 今度は罰をまぬがれまい。 After he died, my life was turned upside down. 彼の死後、私の人生は180度変わった。 Jimmy is to some extent capable of performing this operation. ジミーはある程度この操作をすることができる。 He tried several times, but did not succeed. 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 I have no wish to see the man again. 私はその男には2度と会いたくない。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 You are entitled to try once again. 君にはもう一度試してみる権利がある。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 The temperature falls. 温度が下がる。 Do one thing at a time. 一度に一つのことをせよ。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 I sang on television once. 僕は一度テレビに歌った。 How about a rain check? 今度また誘ってよ。 What are you up to? あなたは、今度は何にとりかかっているの。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 I had met him once before. 以前に一度会ったことがあった。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 Many happy returns of the day! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。