If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
Youth comes but once in life.
一生のうちで青春なんて一度しかない。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I'll try not to disappoint you next time.
今度はがんばります。
We have three meals a day.
私達は日に3度食事をします。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
We aren't going to stay at that hotel again.
私達は2度とそのホテルに泊まりません。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
I saw him twice today.
私は今日彼に2度あった。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.
昨日は気温が零下5度に下がった。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I've often seen him bullied.
私は彼がいじめられるのを何度もみた。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I must get this work finished by next Tuesday.
私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
She has never fallen in love.
彼女は一度も恋をした事がない。
Hear twice better you speak once.
二度聞いて一度物言え。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
New York weather is hot and humid in the summer.
ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。
I am going to stop her ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She has never been asked for a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
What shall we do on your next days off?
今度のお休み何しようか。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.