Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| When will you next visit? | 今度はいつ訪ねてくるのか。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| The Japanese eat rice at least once a day. | 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| Try it once more. | もう一度やってみて。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| The rumor is true to some extent. | そのうわさはある程度まで真実である。 | |
| He took an uncertain stance. | 彼はあいまいな態度をとった。 | |
| Jim says he goes jogging at least three times a week. | ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| I lied to him and he lied to me in turn. | 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| What he says is true to some extent. | 彼の言っていることはある程度本当である。 | |
| I have often been here. | ここは何度も来たことがある。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| She has a high grade of intelligence. | 彼女は知能の程度が高い。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| School starts next Monday. | 学校は今度の月曜に始まる。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. | 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I think I'll take the test this time. | 私は今度、テストを受けようと思います。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I can understand you to some extent. | 私はあなたのいうことはある程度わかります。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| I've met him many times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| You should make your attitude clear. | あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| I will give him another chance. | 今度だけは許してやろう。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Never have I felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| I myself have never seen a UFO. | 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 | |
| I have thought about ghosts many times. | 私は何度も幽霊について考えたことがある。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| I was embarrassed by his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に当惑した。 | |
| He has lied to me again and again. | 彼は何度も私に嘘をついてきた。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 | |