The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
You're only young once. Be a man and take on the world.
若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
このエレベーターは一度に10人運べる。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
The temperature falls.
温度が下がる。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
I've just been to my uncle's house.
丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
Many a time did he give me good advice.
彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
She has never been asked for a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Don't come again.
二度と来るな。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
I beg your pardon?
もう一度言ってくれませんか。
Emily is anxious to see him again.
エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
Try again.
もう1度やってみなさい。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I had never seen such a beautiful girl before.
私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I went there many times.
僕はそこへ何度も何度もいきました。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Your answer isn't correct. Try again.
君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
We have three meals a day.
私達は日に3度食事をします。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には上手に泳げるだろう。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."