Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I wish to climb Mt. Fuji again. もう1度富士山にのぼりたい。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 If for some reason I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 I tried it over again. もう一度それをやってみた。 Do it again! もう一度おやり。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 I heard him play the piano once. 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 I am going to stop her ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 Never again would she want to live there. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 I've met him once before. 彼には一度会ったことがある。 I'll see to it that it never happens again. そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He comes here every five days. 彼は五日に一度ここへ来ます。 I want to climb Mt. Fuji again. もう一度富士山に登りたい。 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 I'll have visited Canada twice if I go there again. 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 How about next Saturday? 今度の土曜日はどうですか。 What's the visibility? 透明度はどれくらいですか。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪名を取ったら最後だ。 Please show it to me again. もう一度それを見せてください。 How I long for a sight of my native land. 故国を一度でも見たいものだ。 Let me apologize once again for missing our meeting. ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 I've never been there before. そこにはこれまで一度もいったことがない。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 He tried the experiment again and again. 彼はその実験を何度も試みた。 I hope I never meet him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 You can not appreciate the poem until you have read it many times. 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 You are allowed to check out not more than five books at a time. 本の貸出しは1度に5冊までですよ。 I have met him many times. 私は何度も彼に会ったことがある。 Go over it again. そこをもう一度やってください。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 Since he's visited Rome many times, he knows it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 The land had never been ploughed. 土地は一度もたがやされたことがなかった。 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 Blow out all the candles on the birthday cake at once. バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 I myself have never seen a UFO. 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 I trust him to some extent. ある程度までは彼を信頼している。 Next Monday, she'll have been in the hospital for a month. 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 If anything, my new job is harder than my old one. どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水はセ氏100度で沸騰する。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 Your answer isn't correct. Try again. 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 He never turned back again. 彼は二度ともどらなかった。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 Milk boils at a higher temperature than water. 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 How about a rain check? 今度また誘ってよ。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 Tom wants to see Mary again. トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 What do you want to do during for our next holiday? 今度のお休み何しようか。 I've met him several times. 何度も彼に出くわした。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 I'm getting tired. It's your turn to drive. つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 I keep a daily record of the temperature. 私は温度を毎日記録している。 He will never visit the town again. 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 Once we've killed, we enjoy killing. 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 I wish that I were young again. もう一度若くなれたらいいんだが。 He tried several times, but failed. 彼は何度か試みたが、失敗した。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 She just can't have the nerve to lift it up now! 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。