Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| I'm sorry to bother you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I've met him several times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| His snobbish attitude gets on my nerves. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| Your login attempt was not successful. Please try again. | ログインできませんでした。再度ログインしてください。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 今度の水曜日に会いましょう。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| The higher up, the greater fall. | 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| He assumed an aggressive attitude toward me. | 彼は私に攻撃的な態度をとった。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| During the first year of his research, he learned he had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| I have to tell him off for his bad attitude. | あの態度、きつく注意してやらんと。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| My father has been to Australia twice. | 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| I have seen a panda once. | 私は、1度、パンダを見たことがある。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| I wish that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| Remember to go fishing with me this coming Sunday. | 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| I have prepared your bath. | 風呂の支度が出来ました。 | |
| Please say it once more. | もう一度おっしゃってください。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Whose turn is it next? | 今度は誰の番ですか。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. | そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |