My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
What are you going to play?
今度は何を弾いてくれるんだ。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
He never turned back again.
彼は二度ともどらなかった。
Above all, I want to see him again.
何よりも、彼にもう一度会いたい。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
How about next Saturday?
今度の土曜日はどうですか。
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。
I don't know when he'll come again.
今度彼がいつ来るのかわかりません。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
He never said it again.
彼は二度とそれを言わなかった。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
It has never snowed on the island.
その島に雪が降ったことは一度もない。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度も叩いた。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
I'm getting tired. It's your turn to drive.
つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。
The man who runs may fight again.
走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
Give me another chance to try.
もう1度やるチャンスを与えてください。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
I must make up for lost time by driving fast.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。
I have often been here.
ここは何度も来たことがある。
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
I saw him but once.
ほんの一度会っただけ。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.