The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was going 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
My mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と話しかけないと誓った。
I have sailed up the Thames once.
テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
The train has just left.
電車は丁度出たところだ。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
The plan lower in priority and urgency.
優先度と緊急度の劣る計画。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I'll try not to disappoint you next time.
今度はがんばります。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
She felt like going to Tohoku again.
彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。
I persuaded him that he should try again.
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
If I should fail, I would try again.
万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
I don't know if he will visit us next Sunday.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
She has never been in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
I have never eaten a mango before.
今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。
He tried more than once, only to fail.
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
If he were given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
I've never been to my grandfather's house.
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
I meet him once every six months.
私は6か月に一度彼に会います。
Above all, I want to see him again.
何よりも、彼にもう一度会いたい。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
What are you going to do next Sunday?
今度の日曜日には何をするつもりですか。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I heard my name called twice in the dark.
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
She was never to see her children again.
彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
In my view you should try the exam again.
私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
I leave here at ten-thirty next Sunday.
今度の日曜日の10時半にここを出ます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."