The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran through the textbook once more before the examination.
私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.
新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
My sister never fails to write home once a month.
妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
She'd never been so frightened.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
I told them again to turn down the radio.
彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
Please try one.
一度食べてみて下さい。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.
今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
I have seen him once.
一度会ったことがある。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
I will stay at home when she comes next.
彼女が今度来るときには、家にいます。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He has his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
If you gave him another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
Don't try to do two things at a time.
2つのことを一度にしようとしてはいけません。
The angle would be too narrow.
それでは角度が小さすぎよう。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
He has never played golf.
彼は一度もゴルフをした事がありません。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
We are not going to stay at the hotel again.
私達は2度とそのホテルに泊まりません。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
We were never to see her again.
私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
Next Wednesday will be fine.
今度の水曜日ならいいですよ。
My mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
How do you find his new novel?
彼の今度の小説はいかがでしたか。
She pledged herself never to do it again.
彼女は二度とそんなことをしないと誓った。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
This work calls for a high degree of skill.
この仕事は高度の熟練を必要とする。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Many happy returns of the day!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Japan has a high population density.
日本は人口密度が高い国である。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.