Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| The volcano has erupted twice this year. | その火山は今年2度噴火した。 | |
| I've never been to Paris. | パリに一度も行ったことがありません。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは1日3度食事をする。 | |
| To pick a fight with her, that's courageous. | 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| He said the same thing over and over again. | 彼は同じことを何度も言った。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| She'd never been so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| The defiant manner is characteristic of teenagers. | 反抗的な態度は10代に特有なものである。 | |
| We have been to Tokyo many times. | 私たちは東京へ何度も行ったことがある。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| I've told you again and again to be more careful. | もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| Tom hasn't met Mary even once. | トムは一度もメアリーに会ったことがない。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には上手に泳げるだろう。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| She may not like his attitude. | 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| The examination begins next Monday. | 試験は今度の月曜日に始まります。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| The idea never came into my head. | その考えは一度も頭にうかばなかった。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| The solar altitude is 20 degrees. | 太陽の高度は20度である。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. | その飛行機は高度一万メートルに達した。 | |
| I'm about ready to go. | 私のほうは出かける支度はほぼできています。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| Japan is on the 135th meridian East. | 日本の子午線は東経135度です。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| What are you going to play? | 今度は何を弾いてくれるんだ。 | |
| It will be one year before I see you again. | 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 | |
| "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. | A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| He encouraged me to try again. | 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. | 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 | |
| I awoke three times in the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| Thanks for the tip. I'll give it a try. | 良いことを聞いた!今度試してみようっと! | |
| I want to see them again. | もう一度あの人たちに会いたいの。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| Go over it again. | そこをもう一度やってください。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Thank you for your patronage. | 毎度ごひいきにありがとうございます。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| What do you want to do during for our next holiday? | 今度のお休み何しようか。 | |