Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are you going to play? | 今度は何を弾いてくれるんだ。 | |
| What is the temperature? | 温度はいくらですか。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| His snobbish attitude gets on my nerves. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| We hope to see you again. | もう一度お目にかかりたいものです。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| I will not do it again. | 二度としません。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| I tried it over again. | もう一度それをやってみた。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう1度それをやってみたが、できなかった。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| I can understand French to a certain extent. | 私はある程度フランス語を理解できる。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| We should confirm his intentions once more. | 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| Can I unload the high speed film? | 高感度フィルムは出してもいいですか。 | |
| I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. | こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| Take three at a time. | 一度に三個づつ取りなさい。 | |
| Every time I see you, I think of your father. | あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| The educational system is in transition. | 教育制度は過渡期にある。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. | A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| Read the book again and again. | その本を何度も読みなさい。 | |
| The people have made their preparations for the trip. | 人びとは旅行の支度が出来ていました。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| Thanks for the tip. I'll give it a try. | 良いことを聞いた!今度試してみようっと! | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| Our teacher said that water boils at 100ºC. | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| You never get a second chance to make a first impression. | あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 | |
| I agree with what you say to some extent. | あなたの言うことにある程度同意します。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| We have three meals a day. | 私達は日に3度食事をします。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |