Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| This metal is comparable to iron in strength. | この金属は強度では鉄に匹敵する。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The thermometer stood at 37 degrees centigrade. | 温度計は摂氏37度を示していた。 | |
| The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. | その飛行機は高度一万メートルに達した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| The rate of inflation is slowing down. | インフレ進行度は鈍っている。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| You are only young once. | 若い時は、一度しかない。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。 | |
| Her manner was cold. | 彼女の態度はよそよそしかった。 | |
| Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| She has been to England once. | 彼女は1度英国へ行ったことがある。 | |
| Is that anyway to speak to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| We have never heard from him since. | それ以来彼から一度も便りがない。 | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| Until next weekend, if that's OK. | もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| He never turned back again. | 二度と彼はふりむかなかった。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| The new teacher is more like a friend than a teacher. | 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 | |
| I can understand French to a certain extent. | 私はある程度フランス語を理解できる。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| Aren't you being very rude? | 君の態度は失礼千万じゃないか。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| It's quite humid. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| I've never met him. | その人には一度も会ったことはない。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |