Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 He shall not come into this house again. 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 It seems that it will also be a cool summer this year. どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 Bob writes to me once a month. ボブは月に一度私に手紙を書く。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 We shall not see his like again. 彼のような人は二度とは見られないだろう。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 The humidity is very high. 湿度がすごく高いですね。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号をダイヤルした。 He has acted on TV many times. 彼はテレビで何度も演じてきた。 I don't want to see you again. 二度とお前とは会いたくない。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I saw him twice today. 私は今日彼に2度あった。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 She just can't have the nerve to lift it up now! 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 I'm sure he'll pass the next exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 He can't use a gun again. 彼は二度と銃を使えない。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 He remembers meeting her once. 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 It could be just right for a warm up. 肩慣らしには丁度いいかも。 She's got to get ready for dinner. 彼女は夕食の支度をしなければならない。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 Tom wondered how many times Mary had been arrested. トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。 The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. 昨日は気温が零下5度に下がった。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 She takes piano lessons once a week. 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 You should write home once a month. 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 I have been to Europe twice. 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 Give me another chance to try. もう1度やるチャンスを与えてください。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 Don't try to do two things at a time. 一度に2つのことをしようとするな。 After what has happened, I dare not see her again. あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 I'll try not to disappoint you next time. 今度はがんばります。 This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 Next summer, I want to go to Hawaii. 今度の夏にはハワイに行きたい。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 The velocity of light is about 186,000 miles per second. 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 She pledged herself never to do it again. 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 I am dying to see her again. 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水はセ氏100度で沸騰する。 After he died, my life was turned upside down. 彼の死後、私の人生は180度変わった。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 In Italy, each village holds a festival once a year. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 Bring your sister next time. 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 I want to see the movie again. その映画をもう一度みたい。 She has never fallen in love. 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I will have finished this task by next Friday. 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 If for some reason I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 What he says is true to some extent. 彼の言っていることはある程度本当である。 I will abolish capital punishment. 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。