The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never again let such a thing happen.
もうあんなことは二度とごめんだ。
You should use the paper bags again and again.
あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
I appeared on television once.
僕は一度テレビに出た。
No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.
いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.
今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
Hear twice better you speak once.
二度聞いて一度物言え。
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊借りられますか。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
I never want to see her again.
あいつには二度と会いたくない。
I hope I never meet him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
I write to my mother once a month.
母にひと月に一度手紙を書きます。
Once more, please.
もう1度お願いします。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The plane increased speed.
飛行機は速度を増した。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
A right angle has ninety degrees.
直角は90度である。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
その飛行機は高度一万メートルに達した。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.
どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
Should I fail, I would try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
She has never fallen in love.
彼女は一度も恋をした事がない。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Get ready for the trip at once.
すぐに旅の支度をしなさい。
They were never to meet again.
彼らは二度と会えない運命にあった。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
See to it that this never happens again.
こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I'm sorry, could you repeat that please?
すみませんが、もう一度言って下さいますか。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
He was shot 3 times in the arm.
彼は腕を3度撃たれた。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.