Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Never did I see him again.
二度と、私は彼には会わなかった。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
Explain it once more, Jerry.
もう一度説明してくれよ、ジェリー。
I ran through the textbook once more before the examination.
私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は月に一度はうちに泊まりにくる。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Sorry? Pardon?
すみません。もう一度。
The plan lower in priority and urgency.
優先度と緊急度の劣る計画。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
I'll make up for it.
今度、埋め合わせするよ。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I heard him play the piano once.
私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
At this second shock, I began to cry.
この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
I meet with him once every six months.
私は彼に六ヶ月に一度会います。
Let's get together here once a week.
1週間に一度ここで集まりましょう。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We won't be able to escape punishment this time.
今度は罰をまぬがれまい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Man is judged by his courage, woman by her charm.
男は度胸、女は愛敬。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.