Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 I hung up and called her back again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 She goes to the bookstore once a week. 彼女は週に1度その書店に行く。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 I have once been to Kyoto. 私は京都へ一度行ったことがあります。 I swim once a week. わたしは週に一度泳ぎます。 I have been abroad several times this year. 私は今年何度か海外に行きました。 Try doing it once more. もう一度それをやってみなさい。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 I meet with him once every six months. 私は彼に六ヶ月に一度会います。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Once you have decided to do something, stick to it. 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 I have never felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 I was just going to write a letter. 私は丁度手紙を書こうとした。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 We won't be able to escape punishment this time. 今度は罰をまぬがれまい。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 Since he's visited Rome many times, he knows it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 I've scolded him many times. 何度も私は彼を叱った。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 I am going to stop her ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 Never tell a lie again. 二度と嘘をいうな。 She has never fallen in love. 彼女は一度も恋をした事がない。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 I don't want to talk to that bloke ever again. あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女に二度と話しかけないと誓った。 Would you mind saying that once more? もう一度繰り返していただけませんか。 I'm on a par with him in mental faculties. 私は知力では彼と同程度だ。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 We'll have lived here for two years next April. 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 We are looking forward to seeing you again. もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 I'll see that it never happens again. そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 Warm and humid weather increases the number of crimes. 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 Every time I go to see him, he is in bed. 会いに行く度に彼は寝ている。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 I think I try to do too much at a time. 一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Speeding causes accidents. 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 I ran through the textbook once more before the examination. 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 They changed the system. 彼らはその制度を改めた。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 Where are you going on your vacation? 今度の休みはどこへ行くの? The roof declines at a sharp angle. 屋根は鋭い角度で傾斜している。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 Take heart and do it again. 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 I've climbed Mt. Fuji twice. 私は富士山に2度登ったことがある。 This time you must go there. 今度は君がそこにいかなければならない。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 Can I have the menu again, please? もう一度メニューを見せていただけますか。 We die only once, and for such a long time. われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 Don't let that happen again! そんなことが2度とないようにな。 The educational system is now under review. 今教育制度が見直されています。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Cowards die many times before their deaths. 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 You don't have the guts. 度胸が足りないぞ。 She'll try it once more. 彼女はもう一度それをやってみるだろう。