The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try it again.
もう1度やってみなさい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
I made sure to not let her do such a thing again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
Excuse me, would you mind repeating that?
すみません、もう一度言っていただけますか。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I leave here at ten-thirty next Sunday.
今度の日曜日の10時半にここを出ます。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
Once we've killed, we enjoy killing.
一度殺すと、殺しが楽しくなる。
I found him easily, because I had met him once before.
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
We die only once, and for such a long time.
われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
She had some trouble with him before.
彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
How often have you been there?
そこには何度か行った事があるのですか。
What shall I do next?
今度は何をしようか。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
Up to now, I have never met him.
今まで一度も彼に会ったことはない。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Having seen him before, I recognized him at once.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
She tried to jump up a second time.
彼女はもう一度跳び上がろうとした。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
She has never visited him.
彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Where are you going on your vacation?
今度の休みはどこへ行くの?
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
There's less to do in this job than the last one.
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He succeeded on his second try.
彼は2度目に成功した。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
Yes, I've been there a couple of times.
ええ、2、3度行ったことがあります。
Many times have I scolded him.
何度も私は彼を叱った。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
The poor man was never to see his wife again.
かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
We'll get it this time.
今度は罰をまぬがれまい。
I've been to Paris twice.
私は2度パリに行ったことがあります。
He tried the experiment again and again.
彼はその実験を何度も試みた。
When can we see each other again?
今度はいつ会えるの?
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."