UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, I've been there a couple of times.ええ、2、3度行ったことがあります。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
It's really humid, isn't it?湿度がすごく高いですね。
He shall not come into this house again.彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
You must not come to meet me again.あなたは二度と私に会いに来てはならない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Are you ready to go?出かける支度は出来ましたか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
I read the letter again and again.私はその手紙を何度も何度も読んだ。
The humidity is 80%?! It must be really humid!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
She left Japan, never to return home again.彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
You can only go so far.仏の顔も三度。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
We won't be able to evade punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
No. I went to Guam once on my honeymoon.いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I don't know when he'll come again.今度彼がいつ来るのかわかりません。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I will have been studying for five years next February.私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
The colds that are about at the moment are not serious.今度の風邪は軽い。
Don't attempt two things at a time.一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She talks about Paris as if she had been there many times.彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。
Thanks, please come again.毎度、またいらっしゃい。
Try again.もう1度やってみなさい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
I will give him another chance.今度だけは許してやろう。
This cuttlefish has started to lose its freshness.このイカは鮮度が落ちはじめた。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I'll never overlook your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I traveled abroad twice in my youth.私は若いときに2度海外旅行した。
Many happy returns of the day! Happy birthday!今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The new secretary types about 70 words per minute.今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
Money is the measure of worth.金銭は価値の尺度である。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I tried it again, only to fail.もう一度試したが失敗しただけだった。
Try it once again.もう一度それをやりなさい。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
You have got a lot of nerve.度胸があるな。
She put two calls in for Tom.彼女はトムに二度電話を入れた。
Please give my proposal one more chance.私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
I have never heard Roy sing a song in public.私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License