UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と話しかけないと誓った。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Could you please repeat what you just said?もう一度おっしゃってください。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
What is the child up to now?今度はあの子は何をねらっているのか。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
The death penalty should be abolished.死刑制度は廃止されるべきだ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
I saw him twice today.私は今日彼に2度あった。
She put two calls in for Tom.彼女はトムに二度電話を入れた。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
I went there times without number.僕はそこへ何度も何度もいきました。
George is very enthusiastic about his new job.今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
Don't go back to sleep!二度寝しないのっ!
How's that again?もう一度おっしゃってください。
I will teach you how skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Youth comes but once in life.一生のうちで青春なんて一度しかない。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Japanese eat three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I remember you appeared on television once.僕は一度テレビに出た覚えがある。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I think that we should try again.私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
Man is the measure of all things.人は万物の尺度である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Milk boils at a higher temperature than water.牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Christmas comes but once a year.クリスマスは年に一度しか来ない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The land had never been ploughed.土地は一度もたがやされたことがなかった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Drop in and see us when you're next in Kobe.今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
I awoke three times in the night.私は夜中に3度目が覚めた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
I think I try to do too much at a time.一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Warm and humid weather increases the number of crimes.暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
Remember to go fishing with me this coming Sunday.今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Her name slipped my mind.私は彼女の名前を度忘れした。
I have been to the U.S. twice.私はアメリカへ2度行ったことがある。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I want to climb Mt. Fuji again.もう一度富士山に登りたい。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
We are going to visit our aunt next Sunday.私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
We'll have lived here for two years next April.今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
They were called out three times last night.彼らは昨夜3度呼び出された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License