UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go over it again.そこをもう一度やってください。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
She fell into a trap in her turn.彼女は今度は自分が罠にはまった。
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Jack was never to see his sister again.ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
You should write home once a month.月に1度は家に手紙を書くべきだ。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
I have never eaten a mango before.今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She had some trouble with him before.彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Too much drinking may be hazardous to your health.過度の飲酒は健康に害となることがある。
Tom doesn't ever want to see Mary again.トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
Whose turn is it next?今度は誰の番ですか。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
She goes to the movies once a week.彼女は週に一度映画を見に行く。
Most Japanese eat rice at least once a day.ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
I have never been to Kushiro.私は一度も釧路に行ったことがありません。
It's your turn to sing.今度はあなたが歌う番です。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
The committee was not disposed to hold another meeting.委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
She must have some nerve to go and meet him by herself.彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Emily is anxious to see him again.エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
I'll come here again tomorrow.明日もう一度まいります。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The rate of inflation is slowing down.インフレ進行度は鈍っている。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
We have three meals a day.私たちは一日に三度食事をする。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He succeeded on his second try.彼は2度目に成功した。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The good old days have gone, never to return.古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
I will teach you how skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
Man is the measure of all things.人は万物の尺度である。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
My father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License