UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You won't be allowed another mistake.二度と間違いをすることは許されない。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
The volcano has erupted twice this year.その火山は今年2度噴火した。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
Let me apologize once again for missing our meeting.ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I won't tolerate your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He will get his job back at the next election.彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I've just been to my uncle's house.丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
I'll never see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Do one thing at a time.一度に一事をせよ。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Will you put us up for the weekend?今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
Please come to my house next Saturday if you care to.もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
Could you repeat that, please?もう一度言ってくださいますか。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Man is the measure of all things.人は万物の尺度である。
We like the present headmaster better than his predecessor.私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I'll stay at home the next time she comes.彼女が今度来るときには、家にいます。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
For a moment I forgot what her name was.私は彼女の名前を度忘れした。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Don't come again.二度と来るな。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
Too much drinking may be hazardous to your health.過度の飲酒は健康に害となることがある。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We were never to see her again.私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
They would never meet again.彼らは二度と会うことはなかった。
The speed of light is much greater than that of sound.光の速度は音の速度よりずっと大きい。
Take heart and do it again.気をとりなおしてもう一度やってごらん。
Having failed twice, William didn't want to try again.二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Never again would she be curious about the city.もう二度と町のことは気にしなくなりました。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Never again did I see you.二度とあなたに会うことはない。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
I have never been to Europe.私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
I have never been to Kushiro.私は一度も釧路に行ったことがありません。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
He has been to Europe many times.彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License