We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I saw him but once.
ほんの一度会っただけ。
He will never visit the town again.
彼は二度とその町を訪れないでしょう。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
Don't show your face around here again.
もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
The thermometer stands at 70.
温度は七十度です。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
You must not eat too much food at one time.
一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
She just can't have the nerve to lift it up now!
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.
彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We had three tries and failed each time.
私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
I'm sure he'll pass the next exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I traveled abroad twice in my youth.
私は若いときに2度海外旅行した。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
She talks about Paris as if she had been there many times.
彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。
You only live once.
人間はこの世に一度しか生きない。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
I'll see him again.
もう一度彼に会うつもりだ。
School starts next Monday.
学校は今度の月曜に始まる。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.
これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I have been to Kyoto twice.
私は、2度、京都へ行ったことがある。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.