Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| Could I ask you to do that again? | もう一度やっていただけますか。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度も叩いた。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. | 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. | どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I hear from him once a month. | 私は彼から月に一度便りをもらう。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| I'll never again let such a thing happen. | もうあんなことは二度とごめんだ。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも一度は得意な時代がある。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| I won't let him come here again. | 私は彼を2度とここへ来させない。 | |
| I have often been there. | 私はそこへは何度も行ったことがある。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| She has never been asked out on a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I've met him many times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | 水の摂氏は0度で凍る。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| It wasn't my fault. | それはわたしの落ち度ではなかった。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I'm sure he'll pass the coming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| I awoke three times in the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Wind energy has been used to some extent in many countries. | 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Ken isn't brave enough to try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| A strike disrupted the postal system. | ストライキが郵便制度を混乱させた。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| You are only young once. | 若い時は、一度しかない。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| The humidity is very high, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Do you approve of Jill's new hairstyle? | ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |