Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 I thought I'd never be happy again. 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 You should use the paper bags again and again. あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She has been to England once. 彼女は1度英国へ行ったことがある。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 I've been to Australia three times. 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 He has lied to me again and again. 何度も私に嘘をついてきたのだから。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 He tried the experiment again and again. 彼はその実験を何度も試みた。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 The couple parted, never to meet again. その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 I'll come here again tomorrow. 明日もう一度まいります。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 If at first you don't succeed, try, try, try again. 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 The humidity is 80%?! It must be really humid! 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日うちへ来ない? That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 I'd think twice about this. もう一度よく考えてみたら。 Once more, please. もう1度お願いします。 I will try it again. ぼくはそれをもう一度やってみよう。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 I agree with you to some extent. 私はある程度は君に賛成だ。 Matter changes its form according to temperature. 物質は温度によって形を変える。 My father says he failed in the entrance examination twice. 父は入試に2度失敗したと言っている。 I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 What shall I do next? 今度は何をしようか。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 If I've told you once, I've told you a thousand times. 何度言ったら分かるんだ。 This is the kind of work that requires a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は華氏32度で凍る。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 Don't make me say the same thing over and over again! 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 It was true that she had got married twice. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 I will never see him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 I tried the problem again and again. 私は何度もその問題に挑戦した。 I have met him many times. 私は何度も彼に会ったことがある。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I told him not to be late again. 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 How will you spend the coming three-day holiday? 今度の3連休には何をしますか。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 He comes to Tokyo once a year. 彼は1年に1度上京する。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 I have written to him once a month for almost twenty years. 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 Next time you come to see me, I will show you the book. 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 I go to my father's place twice a year. 私は年に二度父の所へ行く。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. 日本では稲作が高度に発達した。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 High operating temperatures shorten lubricant life. 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 I cannot answer so many questions at a time. 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 When will you next visit? 今度はいつ訪ねてくるのか。 I can't do two things at a time. 一度に二つのことはできない。 Never tell a lie again. 二度と嘘をいうな。 I will have been studying English for five years next February. 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 She called me many times. 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 I went there times without number. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 Would you please come again later? あとでもう一度来ていただけませんか。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。