The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I'll not be at home next Sunday.
私は今度の日曜日は家にいません。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
My mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
This time he has succeeded.
今度は彼は成功した。
He is eager to meet her again.
彼はもう一度彼女に会いたがっている。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
In my opinion, you should take the exam again.
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
Ken isn't brave enough to try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
This system is bristling with defects and drawbacks.
この制度は欠陥だらけだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Try it once more.
もう一度やってみて。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
I made sure to not let her do such a thing again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
He would not speak to her again.
彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
She has never visited him.
彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。
I have often been there.
私はそこへは何度も行ったことがある。
Don't make me say the same thing over and over again!
何度も何度も同じことを言わせるなよ。
Let's return to the better Japan once more.
もう一度いちばんの日本へ。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I've seen one many times.
何度もそれを見ました。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have seen a panda once.
私は、1度、パンダを見たことがある。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Never in my life have I heard such a thing.
今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
I'm sure he'll pass the next exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
I am going to play tennis next Sunday.
私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Mother is setting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."