Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll get it this time. | 今度は罰をまぬがれまい。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Tom hasn't met Mary even once. | トムは一度もメアリーに会ったことがない。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I agree with what you say to some extent. | あなたの言うことにある程度同意します。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| If he were given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| All right, I will do it again. | よしもう一度やろう。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Hope to see you next time I'm in N.Y. | 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I have no personal hostility to the system. | その制度に対する個人的な敵意はない。 | |
| How about next Saturday? | 今度の土曜日はどうですか。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. | 水は32度Fで凍る。 | |
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| The city government once thought of doing away with that rule. | 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| One lives but once in the world. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| It was not my mistake. | それはわたしの落ち度ではなかった。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| This line shows the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Mom is fixing supper now. | 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| I've never met him. | その人には一度も会ったことはない。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| I will mentally return to childhood and do it all over again. | 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| The new TV drama is quite interesting. | 今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| He washes his car at least once a week. | 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 | |
| Do you like the new school better? | 今度の学校の方がいいですか。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を越している。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| She is extremely natural in her manner. | 彼女の態度は極めて自然である。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| The thermometer stood at 15 degrees. | 温度計は15度だった。 | |
| She leaves for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| The educational system is now under review. | 今教育制度が見直されています。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Wind energy has been used to some extent in many countries. | 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |