UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went there many times.僕はそこへ何度も何度もいきました。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I was never so humiliated in my life.今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
This book is worth reading twice.この本は二度読む価値がある。
I wonder if he dares try again.彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I meet him once every six months.私は6か月に一度彼に会います。
But I don't think the pool is open this weekend.でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He has lied to me again and again.彼は何度も私に嘘をついてきた。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
Once we've killed, we enjoy killing.一度殺すと、殺しが楽しくなる。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I never went to Hiroshima on my trip.広島へは一度も行ったことがない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
The man who runs may fight again.走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
Try it again.もう1度やってみなさい。
You can only go so far.仏の顔も三度。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I have been to the U.S. twice.私はアメリカへ2度行ったことがある。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Jack was never to see his sister again.ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Never did I see him again.二度と、私は彼には会わなかった。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は月に一度はうちに泊まりにくる。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I heard him play the piano once.私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
At this second shock, I began to cry.この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
Let's get together here once a week.1週間に一度ここで集まりましょう。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Will you go on the next bus trip?今度のバス旅行に行く?
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We won't be able to escape punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Man is judged by his courage, woman by her charm.男は度胸、女は愛敬。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I will give him another chance.今度だけは許してやろう。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He gets a haircut three times a month.彼は月に三度、髪を切ってもらう。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License