UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
It's quite humid.湿度がすごく高いですね。
Don't lie to me again.二度と嘘つくなよ。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
It has never snowed on the island.その島に雪が降ったことは一度もない。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
The train has just left.電車は丁度出たところだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
Water boils at 100 degrees Celsius.水はセ氏100度で沸騰する。
"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I can't do two things at a time.一度に二つのことはできない。
We hope to meet you again.もう一度お会いできればいいんですが。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
I won't let him come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
He flunked his driving test three times.彼は免許試験を三度落ちた。
You will soon get accustomed to your new school.君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
You're only young once. Be a man and take on the world.若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。
I agree with you that we should try again.僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
I will have been studying for five years next February.私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Give me another chance to try.もう1度やるチャンスを与えてください。
This system will work well in nine cases out of ten.この制度は十中八九うまくいくだろう。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
Which side is winning this time?今度はどっちが勝っていますか。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Let's get together here once a week.週に一度ここに集まりましょう。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I have never clapped eyes on you before.あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
He has never been scolded by his father.彼は父親に一度もしかられたことはない。
Have you decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Why don't you give it another try?もう一度それにトライしてみたら。
There is but one chance left.1度だけチャンスが残っている。
Let's get together here once a week.1週間に一度ここで集まりましょう。
I'm going to stop her from ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
What should we do during our next vacation?今度のお休み何しようか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
You are only young once.若い時は、一度しかない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
I'll see you next Wednesday.今度の水曜日に会いましょう。
I will lend you money just this once.もう一度だけかねを貸してあげよう。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.明日一度医者へ行こう。
He tried to give up smoking several times, but failed.彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The concert will take place next Sunday.音楽会は今度の日曜日に開かれる。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Like a good wine, he improves with age.良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Everybody fails once or twice.1度や2度の失敗はだれにでもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License