Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I've never been there before. | そこにはこれまで一度もいったことがない。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 | |
| Set your translation against the original once again. | もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 | |
| We'll get it this time. | 今度は罰をまぬがれまい。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| Wind energy has been used to some extent in many countries. | 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| The humidity is very high. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He said that with an affected air. | 彼はそれを気取った態度でいった。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Until next weekend, if that's OK. | もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| What he says is true to some extent. | 彼の言っていることはある程度本当である。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| The examination begins next Monday. | 試験は今度の月曜日に始まります。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Your manners aren't very good. | あなたの態度は良くない。 | |
| Try doing it once more. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| School starts next Monday. | 学校は今度の月曜に始まる。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| She has been to Hawaii several times. | 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| Never in my life have I thought of leaving the town. | これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機が二度訪れることはめったにない。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| In for a penny, in for a pound. | 一度始めたことは、最後までやり通せ。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| Water boils at 100 degrees. | 水は100度で沸騰する。 | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |