Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 I want to see them again. もう一度あの人たちに会いたいの。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 He comes round once a week. 彼は1週間に1度やって来る。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 You should not take to drinking again. もう二度と酒にふけってはいけません。 Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 You must view the matter from different angles. あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 Try again. もう1度やってみなさい。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 I'm sorry to bother you so often. 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 Now it's your serve. 今度は君のサーブだ。 I was weary of doing the same thing over and over again. わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 You must encourage him to try again. もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 If he makes one more mistake, he'll be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 He repeated it again. 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 Could you please repeat it slowly? もう一度ゆっくりお話下さい。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I am right for once. 今度こそは私が正しい。 I was just taking a shower. わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水は摂氏100度で沸騰する。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 He tried again and again, but didn't succeed. 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 I've never met him. その人には一度も会ったことはない。 I'll make up for it. 今度、埋め合わせするよ。 I must return his call. 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 If at first you don't succeed, try, try, try again. 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 Don't ever do that kind of thing again. 2度とあんなことをするな。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 Never be late for school again. これからは二度と学校に遅刻するな。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Many happy returns of the day! Happy birthday! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 Never was she so frightened. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 Take three at a time. 一度に三個づつ取りなさい。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 She has never been in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 My father has never been abroad. 父は一度も外国へ行ったことがない。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 We are not going to stay at the hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 We like the present headmaster better than his predecessor. 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 I've climbed Mt. Fuji twice. 私は富士山に2度登ったことがある。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 Many times I've been alone. 孤独な時も何度かあった。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 I will not do it again. 二度としません。 No. I went to Guam once on my honeymoon. いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 I've told you again and again to be more careful. もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 It was not my mistake. それはわたしの落ち度ではなかった。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 I don't want to talk to that bloke ever again. あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 Have you decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 I have never eaten a mango before. 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 We are beginning our descent. これより次第に高度を下げてまいります。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 I've paid parking fines a number of times myself. 自分も何度か駐車違反で罰金を払った。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。