UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Press the bell twice.ベルを2度押しなさい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I went there many times.僕はそこへ何度も何度もいきました。
You must not forget your math textbook again.二度と数学のテキストを忘れてはいけません。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
What are you going to play?今度は何を弾いてくれるんだ。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
I'll try not to make mistakes next time.今度こそはミスをしないようにしよう。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
She called me many a time.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I tried twice, but neither try worked.2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
This book is worth reading twice.この本は二度読む価値がある。
We had three tries and failed each time.私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It was not my mistake.それはわたしの落ち度ではなかった。
Mom is getting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
He never turned back again.彼は二度と再び戻らなかった。
See things from every angle.あらゆる角度から物事を見る。
I have sailed up the Thames once.テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
The president has abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
He gets his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
The division picnic is this Saturday at the park.部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I vowed that I would never speak to her again.わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。
We have three meals a day.私達は日に3度食事をします。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Many happy returns of the day! Happy birthday!今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
They eat meat once a week.彼らは週に一度肉を食べる。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Our teacher ran through the important points again.先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Are you pleased with your new job?今度の仕事は気に入っています。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I must get this work finished by next Tuesday.私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
I wish to climb Mt. Fuji again.もう1度富士山にのぼりたい。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
And the little black rabbit never looked sad again.そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
What is hard to put up with is his over-politeness.がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License