Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 Should I fail, I would try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 I meet him once every six months. 私は6か月に一度彼に会います。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 Your joke is funny no matter how many times I hear it. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 He remembers meeting her once. 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 The idea never came into my head. その考えは一度も頭にうかばなかった。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 I'm going to stop her from ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 It is our turn to laugh. 今度は我々が笑う番だ。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 I read this book again and again. 私はこの本を何度も読みました。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 There is but one chance left. 1度だけチャンスが残っている。 Let me remind you again that March 31st is the due date. 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I say the same thing over and over. 同じ話を何度もします。 Where are you going on your vacation? 今度の休みはどこへ行くの? To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 This is the first time that I have been here. 当地へ来たのは今度が初めてです。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 Give me a second chance. もう一度チャンスをくれ。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 I beg your pardon? もう一度言って下さい。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 I will have been to the States three times if I go there again. もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 She's got to get ready for dinner. 彼女は夕食の支度をしなければならない。 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Never be late for school again. これからは二度と学校に遅刻するな。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Tom is preparing supper. トムは夕食の支度をしている。 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 I'll see you next Wednesday. 今度の水曜日に会いましょう。 I never want to see that guy again. あいつには二度と会いたくない。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 You're only young once. 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 Tracy had never used chopsticks before then. トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 The temperature falls. 温度が下がる。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 Don't be late for school again. 2度と学校に遅れてはいけません。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 If anything, my new job is harder than my old one. どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 The examination begins next Monday. 試験は今度の月曜日に始まります。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 I beg your pardon, but would you repeat what you said? すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 No. I went to Guam once on my honeymoon. いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と話しかけないと誓った。 Her name slipped my mind. 私は彼女の名前を度忘れした。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 I am right for once. 今度こそは私が正しい。 Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This cold has knocked me for a loop. 今度の風邪には本当にまいったよ。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 No, she has never fallen in love. いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。