The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
No, she has never fallen in love.
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
How do you find his new novel?
彼の今度の小説はいかがでしたか。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度だった。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
We are not going to stay at the hotel again.
私達は2度とそのホテルに泊まりません。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
I will stay at home when she comes next.
彼女が今度来るときには、家にいます。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
このエレベーターは一度に10人運べる。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The Japanese eat rice at least once a day.
日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
Mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You may depend on it that it won't happen again.
こんなことは二度と起こしません。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I have been abroad several times this year.
私は今年何度か海外に行きました。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
She takes piano lessons once a week.
彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
She was disqualified from the race for two false starts.
彼女は2度のフライングで失格した。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The new system proved a success.
新制度は成功だと分かった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I have been to Kyoto once.
私は京都へ一度行ったことがあります。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
She called me many times.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I read the letter again and again.
私はその手紙を何度も何度も読んだ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I never want to see that guy again.
あいつには二度と会いたくない。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
We must see the movie again to do it justice.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I will try it again.
もう一度やってみるよ。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
Youth comes but once in life.
一生のうちで青春なんて一度しかない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
It's now my turn.
さあ今度は僕の番だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.