The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
I told them again to turn down the radio.
彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
Could I ask you to do that again?
もう一度やっていただけますか。
Do one thing at a time.
一度に一つのことをせよ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
He never turned back again.
二度と彼はふりむかなかった。
My normal body temperature is around 37 degrees.
僕は平熱が37度くらいなんだ。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I wonder if he dares try again.
彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
If at first you don't succeed, try, try, try again.
一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I hope I never meet him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.
咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
He entered the university after failing the examination twice.
彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.
昨日は気温が零下5度に下がった。
Up to now, I have never met him.
今まで一度も彼に会ったことはない。
We dine out once a week.
私たちは週に一度外食する。
I've seen my dog sneeze but never my cat.
うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.