Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| We should never use an atomic bomb again. | 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| I swim once a week. | わたしは週に一度泳ぎます。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| I want to see them again. | もう一度あの人たちに会いたいの。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| She has never been in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| She is extremely natural in her manner. | 彼女の態度は極めて自然である。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| I've never been there before. | そこにはこれまで一度もいったことがない。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| This is the second time that I have met him. | 彼に会ったのはこれで2度目です。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| In for a penny, in for a pound. | 一度始めたことは、最後までやり通せ。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| What about next Sunday? | 今度の日曜日はどうですか。 | |
| I want to go there once more. | もう一度そこへ行きたい。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| How often do you go swimming? | どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I'm sure he'll pass the upcoming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| Please send me another copy. | もう一度送ってくれませんか。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |