Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| I have climbed Mt. Fuji three times. | 私は富士山に3度登ったことがある。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| I'll make up for it. | 今度、埋め合わせするよ。 | |
| He shall not come into this house again. | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | |
| This time you must go there. | 今度は君がそこにいかなければならない。 | |
| What's the average temperature here? | 此処の平均温度はどれくらい? | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Next summer, I want to go to Hawaii. | 今度の夏にはハワイに行きたい。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| We aren't going to stay at that hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| You can't just do one thing at a time. | 一度に一つしか、だめよ。 | |
| Given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| I awoke three times in the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| You have a lot of nerve. | いい度胸してるな。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| She fell into a trap in her turn. | 彼女は今度は自分が罠にはまった。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| This line shows the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | 水の摂氏は0度で凍る。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| That is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| She has been to England once. | 彼女は1度英国へ行ったことがある。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| I saw him but once. | ほんの一度会っただけ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| The humidity is very high, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Could you please repeat it once again? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| Thanks, please come again. | 毎度、またいらっしゃい。 | |
| If she visits France again, she will have been there three times. | もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| I have often been there. | 私はそこへは何度も行ったことがある。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| When can we see each other again? | 今度はいつ会えるの? | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| I have been to Tokyo only once. | 私は東京に1度だけ行ったことがあります。 | |
| He looked back at us time after time then walked away. | 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| The Olympic Games take place every four years. | オリンピックは4年に1度開催される。 | |
| He was never to see his wife and family again. | 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| There is no room for further improvement in this system. | この制度には改良の余地がない。 | |