UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sing the song once more, please.どうですかその歌をもう一度歌ってください。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
That music is worth listening to many times.その音楽は何度も聞く価値がある。
We are going to visit our aunt next Sunday.私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
Would you please come again later?あとでもう一度来ていただけませんか。
I was annoyed with him for his interruptions.彼が度々口をはさむので腹がたった。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
The land had never been ploughed.土地は一度もたがやされたことがなかった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
The train was going 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
It wasn't my fault.それはわたしの落ち度ではなかった。
It's six degrees below zero.気温はマイナス6度です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは奴隷制度に反対であった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
He was equipped for a trip.彼は旅支度を整えていた。
He has his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
I've been to Australia three times.私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
The angle would be too narrow.それでは角度が小さすぎよう。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
Ken didn't have the nerve to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The sitting government is likely to win in the coming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
I never saw him again.二度と、私は彼には会わなかった。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。
Please say it once more.もう一度おっしゃってください。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
You will soon get accustomed to your new school.君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
She's never fallen in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。
You should not take to drinking again.もう二度と酒にふけってはいけません。
I've never been to Paris.パリには一度も行ったことがありません。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
How often have you been there?そこには何度か行った事があるのですか。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
I have seen her once in a TV drama.私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I will never make such a mistake again.私は2度とそんな誤りはしません。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
When can we see each other again?今度はいつ会えるの?
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
This time, I'll check, double-check and check again.今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
What's the visibility?透明度はどれくらいですか。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Where are we going next?今度はどこに行こう?
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I have seen him many times.彼には何度も会ったことがある。
Never tell a lie again.二度と嘘をいうな。
Let's get together here once a week.1週間に一度ここで集まりましょう。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License