Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| What is the temperature? | 温度はいくらですか。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| I want to see the movie again. | その映画をもう一度みたい。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Her manner was cold. | 彼女の態度はよそよそしかった。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Yes, I've been there a couple of times. | ええ、2、3度行ったことがあります。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| I've never been to Europe. | ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| This page is not nicely printed so print it again. | このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| I'll put his courage to the test. | あいつの度胸を試してみよう。 | |
| He said the same thing over and over again. | 彼は同じことを何度も言った。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Aren't you being very rude? | 君の態度は失礼千万じゃないか。 | |
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を越している。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |
| Her nature is neither affected nor pretentious. | 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| She may not like his attitude. | 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| The rumor is true to some extent. | そのうわさはある程度本当だ。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| Read it again and again. | 何度もそれを読み返しなさい。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Her behaviour toward me was a departure from the norm. | 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| The thermometer stood at 37 degrees centigrade. | 温度計は摂氏37度を示していた。 | |
| I don't like his rude manner. | 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| When will you next visit? | 今度はいつ訪ねてくるのか。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Mom is fixing supper now. | 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| My father has visited London many times. | 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| Our teacher said, "Water boils at 100 degrees." | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |