Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。 I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 I think that we should try again. 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 There's a white building just around the corner. 丁度角を曲がったところに白い家があります。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は32度Fで凍る。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 This time it does not fail. 今度は失敗しません。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 Bring your sister next time. 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 I don't plan to vote at the upcoming election. 今度の選挙は棄権するつもりだ。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 In for a penny, in for a pound. 一度始めたことは、最後までやり通せ。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 I have been abroad several times this year. 私は今年何度か海外に行きました。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 I missed a period. 生理が一度抜けました。 Too much drinking may be hazardous to your health. 過度の飲酒は健康に害となることがある。 It's six degrees below zero. 気温は氷点下6度です。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 I appeared on television once, but nobody believes me. 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 Can you repeat what you said? 今のをもう一度言っていただける。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水は摂氏0度で凍る。 Let's get together here once a week. 1週間に一度ここで集まりましょう。 He comes to Tokyo once a year. 彼は1年に1度上京する。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Let's try again. もう一度やってみましょう。 Bob writes to me once a month. ボブは月に一度私に手紙を書く。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 Never again did I see you. 二度とあなたに会うことはない。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Many happy returns of the day! Happy birthday! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 Try it once more. もう1度やってみなさい。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 Our teacher said that water boils at 100ºC. 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 Would you mind saying that once more? もう一度繰り返していただけませんか。 He has never told a lie. 彼は1度も嘘を言ったことがない。 The two of them were never to meet again. この2人は二度と会えない運命だった。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 He has never been scolded by his father. 彼は父親に一度もしかられたことはない。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 I can understand you to some extent. 私はあなたのいうことはある程度わかります。 I would like to talk with you again. もう一度君と話がしたい。 I never want to see that guy again. あいつには二度と会いたくない。 Having failed twice, William didn't want to try again. 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 This system is bristling with defects and drawbacks. この制度は欠陥だらけだ。 He has never played golf. 彼は一度もゴルフをした事がありません。 I tried twice, but neither try worked. 2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 Ken didn't have the nerve to try it again. ケンは再度試みる勇気がない。 "Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 The thrush sings each song twice over. ツグミは歌を2度続けて歌う。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。