I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.
私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。
Do one thing at a time.
一度に一つのことをせよ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I thought I'd never be happy again.
私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He comes to Tokyo once a year.
彼は1年に1度上京する。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.
水は32度Fで凍る。
I want to go there once more.
もう一度そこへ行きたい。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
He comes here every five days.
彼は五日に一度ここへ来ます。
We were just talking about you when you called.
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Having visited Rome many times, he knows about it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Man is the measure of all things.
人は万物の尺度である。
It wasn't my fault.
それはわたしの落ち度ではなかった。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She goes to the movies once a week.
彼女は週に一度映画を見に行く。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice