Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must pay a visit to the doctor tomorrow. 明日一度医者へ行こう。 I have written to him once a month for almost twenty years. 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 I beg your pardon? もう一度言ってくれませんか。 Could you please repeat it slowly? もう一度ゆっくりお話下さい。 Ken dare not try again. ケンは再度試みる勇気がない。 I am going to stop her ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 We read the meter once every two months. 2ヶ月に1度メーターを検査します。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 I never fail to write to my mother once a month. 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 Please send me another copy. もう一度送ってくれませんか。 He made a firm resolution never to repeat it. 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 Tom hasn't met Mary even once. トムは一度もメアリーに会ったことがない。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I have been to Tokyo only once. 私は東京に1度だけ行ったことがあります。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 I'll try not to make mistakes next time. 今度こそはミスをしないようにしよう。 I'm sure he'll pass the coming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水の摂氏は0度で凍る。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 Don't try to do two things at a time. 一度に二つのことをするな。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 I have sailed up the Thames once. テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 We get together once a year. 私たちは年に一度集まります。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 Excuse me, would you mind repeating that? すみません、もう一度言っていただけますか。 Our teacher said, "Water boils at 100 degrees." 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 I will not do it again. 二度としません。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 We are going to visit our aunt next Sunday. 私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女に二度と話しかけないと誓った。 I tried it again, only to fail. もう一度試したが失敗しただけだった。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 Should I fail, I would try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 We won't be able to avoid being punished this time. 今度は罰をまぬがれまい。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I tried many times to use a personal computer. 私は何度もパソコンを試しに使ってみた。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 I'm getting married next Sunday. 今度の日曜日に結婚するんです。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 The examination begins next Monday. 試験は今度の月曜日に始まります。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 Will you take us for a drive next Sunday? 今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 I look forward to meeting you again soon. 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 My mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。