UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Try again.もう一度やってみて。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I was just taking a shower.わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
Read it once more, please.もう一度読んでごらん。
I tried it again, only to fail.もう一度試したが失敗しただけだった。
You must let me know when you come here next time.今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
The temperature falls.温度が下がる。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Where are you going on your vacation?今度の休みはどこへ行くの?
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I never want to see that guy again.あいつには二度と会いたくない。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
The train has just left.電車は丁度出たところだ。
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
It was not my mistake.それはわたしの落ち度ではなかった。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He tried the experiment again and again.彼はその実験を何度も試みた。
She fell into a trap in her turn.彼女は今度は自分が罠にはまった。
The thermometer is an instrument for measuring temperature.温度計は温度を測る器具です。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
We tried it again, but couldn't do it.私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
Up to now, I have never met him.今まで一度も彼に会ったことはない。
It's just what I wanted.丁度欲しかった物です。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
My father says he failed in the entrance examination twice.父は入試に2度失敗したと言っている。
The new teacher is more like a friend than a teacher.今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I found him easily, because I had met him once before.前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The thermometer stands at 70.温度は七十度です。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Please tell me the story once more.どうかもう一度私にその話をしてください。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
My father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
What's the visibility?透明度はどれくらいですか。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Many times I've been alone.孤独な時も何度かあった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
I vowed that I would never speak to her again.彼女には二度と話しかけないと誓った。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
How's that again?もう一度おっしゃってください。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
She got to the point of not thinking she would want to live in this town again.彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
The examination begins next Monday.試験は今度の月曜日に始まります。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
We shall not see his like again.彼のような人は二度とは見られないだろう。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License