The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
This building changed hands several times.
このビルの所有者は何度も変わっています。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
I beg your pardon?
もう一度言ってくれませんか。
"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"
「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
You must encourage him to try again.
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
When will you next visit?
今度はいつ訪ねてくるのか。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Japan has a high population density.
日本は人口密度が高い国である。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.
彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Can you repeat what you said?
今のをもう一度言っていただける。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
He has acted on TV many times.
彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
This film is worth seeing many times.
この映画は何度も見る価値がある。
Maybe next time!
また、今度な!
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
He washes his car at least once a week.
彼は少なくとも週に一度車を洗う。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
This is the nth time I've told you to be careful.
注意しろと何度言ったか分からないのに。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Do it again!
もう一度おやり。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
I haven't met him even once.
一度も会ったことがない。
There's less to do in this job than the last one.
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Learn a little at a time.
一度に少しずつ学びなさい。
Read the book again and again.
その本を何度も読みなさい。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.