Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've met him once before. 彼には一度会ったことがある。 Her name slipped my mind. 私は彼女の名前を度忘れした。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 You don't have the guts. 度胸が足りないぞ。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 One lives but once in the world. 人間はこの世に一度しか生きない。 What shall we do on your next days off? 今度のお休み何しようか。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 We were never to see her again. 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 There is a limit to everything. 物事には限度がある。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 I've told you over and over again not to do that. やめてと何度も言ったでしょう。 I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 He tried several times, but did not succeed. 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 The rate of inflation is slowing down. インフレ進行度は鈍っている。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 Please try one. 一度食べてみて下さい。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 I visit the city yearly. 私は年に一度その都市を訪れます。 You may depend on it that it won't happen again. こんなことは二度と起こしません。 The examination begins next Monday. 試験は今度の月曜日に始まります。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 I think I try to do too much at a time. 一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 He comes round once a week. 彼は1週間に1度やって来る。 I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 What he says is true to some extent. 彼の言っていることはある程度本当である。 I will have been to the States three times if I go there again. もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 I will try it again. もう一度やってみるよ。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 Christ died once for for all humans. キリストは人類のために一度死なれた。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 You will be able to swim well next summer. 今度の夏には上手に泳げるだろう。 I have seen her once in a TV drama. 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 Try to do one thing at a time. 一度にひとつのことをするようにしなさい。 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 Milk boils at a higher temperature than water. 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 When you dislike others, you are disliked by them in turn. あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 I don't know when he'll come again. 今度彼がいつ来るのかわかりません。 I hear from him once a month. 私は彼から月に一度便りをもらう。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Could you please repeat what you just said? もう一度おっしゃってください。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 This is the first time that I have been here. 当地へ来たのは今度が初めてです。 You will soon get accustomed to your new school. 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 Cowards die many times before their deaths. 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 I never want to see her again. あいつには二度と会いたくない。 You're going to leave for London next Sunday, aren't you? 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 The colds that are about at the moment are not serious. 今度の風邪は軽い。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 I went there many times. 僕はそこへ何度も何度もいきました。