The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has been to England once.
彼女は1度英国へ行ったことがある。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
What do you want to do during for our next holiday?
今度のお休み何しようか。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He has never told a lie.
彼は1度も嘘を言ったことがない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I've seen one many times.
何度もそれを見ました。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's quite humid.
湿度がすごく高いですね。
Matter changes its form according to temperature.
物質は温度によって形を変える。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I read the book over and over again.
私はその本を何度も読んだ。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
The concert will take place next Sunday.
音楽会は今度の日曜日に開かれる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
He has lied to me again and again.
彼は何度も私に嘘をついてきた。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
We'll go on a picnic next Sunday.
私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
You cannot expect such a good chance again.
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
This is the second time that I have met him.
彼に会ったのはこれで2度目です。
He comes to Tokyo once a year.
彼は1年に1度上京する。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I've scolded him many times.
何度も私は彼を叱った。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
I've just been to my uncle's house.
丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
What shall I do next?
今度は何をしようか。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I went there times without number.
僕はそこへ何度も何度もいきました。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We tried it again, but couldn't do it.
もう1度それをやってみたが、できなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
I don't plan to vote at the upcoming election.
今度の選挙は棄権するつもりだ。
Explain it once more, Jerry.
もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Even if you fail this time, you'll have another chance.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I have traveled many times.
私は何度も旅行したことがある。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
The thermometer stood at 15 degrees.
温度計は15度だった。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.