Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've climbed Mt. Fuji twice. 私は富士山に2度登ったことがある。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 Youth comes but once in life. 一生のうちで青春なんて一度しかない。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 She has a high grade of intelligence. 彼女は知能の程度が高い。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 That sum of money won't make or mar us. その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I'm not good at multitasking. 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 She was never to see her children again. 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 You can only go so far. 仏の顔も三度。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 If you gave him another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 This work calls for a high degree of skill. この仕事は高度の熟練を必要とする。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 His advice encouraged me to try it again. 彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。 She repeated what she had heard to her mother. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 Man is judged by his courage, woman by her charm. 男は度胸、女は愛敬。 The humidity is very high. 湿度がすごく高いですね。 She has never been in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 Never again would she be curious about the city. もう二度と町のことは気にしなくなりました。 She has never been asked for a date. 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 I've never been there before. そこにはこれまで一度もいったことがない。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 I'm sure he'll pass the coming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 This page is not nicely printed so print it again. このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 I tried the problem again and again. 私は何度もその問題に挑戦した。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Are you pleased with your new job? 今度の仕事は気に入っています。 Would you say it once more? もう1度言っていただけますか。 He was shot 3 times in the arm. 彼は腕を3度撃たれた。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 I will lend you money just this once. もう一度だけかねを貸してあげよう。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 We'll go on a picnic next Sunday. 私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。 I'll not be at home next Sunday. 私は今度の日曜日は家にいません。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 I need a good pair of sunglasses. 度の強いサングラスが欲しいのですが。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 I have been to Europe twice. 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 I don't know why it took me so long to get over my cold this time. 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は32度Fで凍る。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 The roof declines at a sharp angle. 屋根は鋭い角度で傾斜している。 Never have I felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 Bring your sister next time. 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 The ships left the port never to be seen again. 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 He would not speak to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 He has lied to me again and again. 何度も私に嘘をついてきたのだから。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 I hung up and called her back again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。