The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
He has lied to me again and again.
彼は何度も私に嘘をついてきた。
I have been abroad several times this year.
私は今年何度か海外に行きました。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Though I failed, I will try again.
私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
Another mistake, and he will be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
I'd be lying if I said I had never smoked before.
これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Do it a second time.
もう一度それをやってみなさい。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
He was never to return from the trip.
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
Don't try to do two things at a time.
1度に2つの事をしようと思うな。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃってくれませんか。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This high humidity makes me feel tired.
この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
He has lied to me again and again.
何度も私に嘘をついてきたのだから。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
Will you put us up for the weekend?
今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
See to it that such a thing does not happen again.
そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
He will play golf next Sunday.
彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
Go over it again.
そこをもう一度やってください。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
He was shot 3 times in the arm.
彼は腕を3度撃たれた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
It was hot, and in addition, it was humid.
暑かった。その上湿度が高かった。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We tried it again, but couldn't do it.
もう1度それをやってみたが、できなかった。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Would you say it once more?
もう1度言っていただけますか。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Tracy had never used chopsticks before then.
トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
Let's not go to that restaurant again.
あのレストランには二度と行かないことにしよう。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It will be one year before I see you again.
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.