UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
Tom has never been punctual.トムは一度も時間を守ったことがない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The thermometer reads 10C.温度計は10度を指している。
Would you say it once more?もう1度言っていただけますか。
We hope to see you again.もう一度お目にかかりたいものです。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
He shall not come into this house again.彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。
That's right, they've been late twice already.そうさもう二度と遅れなくてすむ。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Our next trip is for pleasure, not for work.今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
I will try it again.もう一度やってみるよ。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
This time it's my turn to pay.今度は私のおごる番です。
Why don't you give it another try?もう一度それにトライしてみたら。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
What is the temperature of the ice?氷の温度は何度ですか。
I keep a daily record of the temperature.私は温度を毎日記録している。
It was hot, and in addition, it was humid.暑かった。その上湿度が高かった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
It is no use trying again.もう一度やってみても無駄だ。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には上手に泳げるだろう。
She will have been in hospital for a month next Monday.今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
You must not forget your math textbook again.二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
Sing the song once more, please.どうかその歌をもう一度歌ってください。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The good old days have gone, never to return.古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
Will you let me try once more?もう一度私にやらせてくれますか。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
He was never to come back to his hometown.彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
My father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
I want to see the movie again.その映画をもう一度みたい。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
This book is worth reading twice.この本は二度読む価値がある。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
I've been there a couple of times.2、3度行ったことがある。
I think that we should try again.私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Don't ever do that kind of thing again.2度とあんなことをするな。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
We are going to visit our aunt next Sunday.私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
I'm sure that she'll make good in the new job.彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
She read the book once when she was sixteen.彼女は16の時に、その本を1度読んだ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License