Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| The humidity is very high. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| Could you repeat that, please? | もう一度言ってくださいますか。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| There are several ways to measure speed. | 速度を測定する方法はいくつかある。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| She'd never been so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| He comes here every five days. | 彼は五日に一度ここへ来ます。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| Our teacher said that water boils at 100ºC. | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| One lives but once in the world. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| My shoes won't bear wearing twice. | 私の靴は2度とはけないような代物だ。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| Your car exceeded the speed limit. | あなたの車は制限速度を超えた。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| There is no room for further improvement in this system. | この制度には改良の余地がない。 | |
| I awoke three times in the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| I want to go there once more. | もう一度そこへ行きたい。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは1日3度食事をする。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度くるときには姉を連れてきます。 | |
| In towns, speed is limited to 50 km/h. | 町では速度は50キロに制限されています。 | |
| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| The Japanese eat rice at least once a day. | 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| His manner to us was kind. | 彼の態度はやさしかった。 | |
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| I have seen him many times. | 彼には何度も会ったことがある。 | |
| She plays tennis with her friends once a week. | 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| His manners were anything but pleasant. | 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| They eat meat once a week. | 彼らは週に一度肉を食べる。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| I have traveled many times. | 私は何度も旅行したことがある。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はあなたにある程度は同意できる。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The lady has a graceful manner. | その婦人の態度はしとやかだ。 | |
| Let's try again. | もう一度やってみましょう。 | |
| I wonder if he dares try again. | 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| The Soviet Union took a hostile attitude toward us. | ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 | |
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |