Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
He carried six boxes at a time.
彼は一度に6個の箱を運んだ。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
In February it snows at least every three days.
二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
This time it's my turn to pay.
今度は私のおごる番です。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
I will have been studying English for five years next February.
私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The old Italian oil painting was never exhibited in public.
そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
Can you try this number again?
この番号にもう一度かけてみていただけますか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.