Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you come next time, bring your brother. 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 I've met him many times. 何度も彼に出くわした。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 I've been to Paris twice. 私は2度パリに行ったことがあります。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? I awoke three times in the night. 私は夜中に3度目が覚めた。 Could you please repeat what you just said? もう一度おっしゃってください。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Don't ever do that kind of thing again. 2度とあんなことをするな。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 Thanks, please come again. 毎度、またいらっしゃい。 I will give him another chance. 今度だけは許してやろう。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 Jim says he goes jogging at least three times a week. ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 She has never visited him. 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 She has never been asked out on a date. 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 I'll try harder next time. 今度はがんばります。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 He went to China as a soldier, never to come back. 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 If he makes one more mistake, he'll be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 We have three meals a day. 私達は日に3度食事をします。 I lied to him and he lied to me in turn. 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 Japanese people take three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 I have been to Kyoto once. 京都には一度行ったことがある。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 What do you think about Japan's educational system? 日本の教育制度についてどう思いますか。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Could you repeat that, please? もう一度言ってくださいますか。 If I should fail, I would try again. 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 I'm going to stop her from ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 Never again did I see you. 二度とあなたに会うことはない。 Most Japanese eat rice at least once a day. ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 She repeated over and over that she was innocent of the crime. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 When you dislike others, you are disliked by them in turn. あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 You should try the exam again. 君はもう一度試験を受けるべきだ。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I would like to talk with you again. もう一度君と話がしたい。 I've never been there before. そこにはこれまで一度もいったことがない。 I want to climb Mt. Fuji again. もう一度富士山に登りたい。 I have visited Paris once. 私は一度パリを訪れたことがある。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 I saw him twice today. 私は今日彼に2度あった。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 She tried a third time. 彼女は3度目を試みた。 Love is like the measles; we all have to go through it. 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 Never in my life have I heard such a thing. 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。