UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Won't you come to my house next Sunday?今度の日曜日に家へ来ませんか?
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Maria takes piano lessons once a week.マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
I've met him once before.彼には一度会ったことがある。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
He comes round once a week.彼は1週間に1度やって来る。
The new secretary doesn't strike me as efficient.今度の秘書は有能とは思えない。
I've never been there before.そこにはこれまで一度もいったことがない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I'm sure that she'll make good in the new job.彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
Where are you going on your vacation?今度の休みはどこへ行くの?
Never will I see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Try doing it once more.もう一度それをやってみなさい。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I read the letter again and again.私はその手紙を何度も何度も読んだ。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
No, she has never fallen in love.いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
Money is the measure of worth.金銭は価値の尺度である。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
Please tell me the story once more.どうかもう一度私にその話をしてください。
Whose turn is it next?今度は誰の番ですか。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
Read it once more, please.もう一度読んでごらん。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
We hope to meet you again.もう一度お会いできればいいんですが。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The plane flew at an altitude of 3,000 meters.飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Never again would she be curious about the city.もう二度と町のことは気にしなくなりました。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I have visited Paris once.私は一度パリを訪れたことがある。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
Try it once again.もう一度それをやりなさい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
He has lied to me again and again.彼は何度も私に嘘をついてきた。
We won't be able to evade punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License