The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
This practice has long since been done away with.
この慣習は、ずっと前から廃止されている。
Those old laws were all done away with.
あの古い法律はみな廃止されてしまった。
We must abolish the death penalty.
死刑は廃止すべきである。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
We must do away with such a custom.
そのような風習は廃止しなければならない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国は死刑を廃止した。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This evil custom must be abolished.
この悪い習慣は廃止しなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The death penalty had been done away with in many states in the USA.
アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校は昨年制服を廃止した。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
We should do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
They did away with the old system.
彼らは古い制度を廃止した。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Such evil customs should be done away with.
そんな悪い習慣は廃止すべきだ。
The tower stood amid the ruins.
その塔は廃墟の中に立っていた。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止すべきだ。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
That sort of thing should be done away with.
そんなことは廃止されるべきだ。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
The practice has long been done away with.
その習慣が廃止されて久しい。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
Factory waste has polluted the sea.
工場廃棄物で海は汚染された。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.