The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '廃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Factory waste has polluted the sea.
工場廃棄物で海は汚染された。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The town in ruins, burning, people and children being killed.
廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
The school should do away with the uniform.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
We are trying to do away with the old customs.
私たちは古い習慣を廃止しようとしている。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
She was standing amid the ruins of the castle.
彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
I will abolish capital punishment.
私は死刑制度を撤廃するつもりです。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止するべきだ。
We should do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
The practice has long been done away with.
その習慣が廃止されて久しい。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
Such evil customs should be done away with.
そんな悪い習慣は廃止すべきだ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
That sort of thing should be done away with.
そんなことは廃止されるべきだ。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We must do away with such a custom.
そのような風習は廃止しなければならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪習は廃止しなければならない。
We must abolish the death penalty.
死刑は廃止すべきである。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
This evil custom must be abolished.
この悪い習慣は廃止しなければならない。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
This practice has long since been done away with.
この慣習は、ずっと前から廃止されている。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
The death penalty had been done away with in many states in the USA.
アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Such a custom should be done away with.
このような習慣は廃止すべきだ。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.