Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止すべきだ。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The castle was in disrepair.
その城は荒廃している。
We must do away with such bad customs.
そう言った悪習は廃止すべきだ。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Factory waste has polluted the sea.
工場廃棄物で海は汚染された。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
That sort of thing should be done away with.
そんなことは廃止されるべきだ。
The school should do away with the uniform.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.