Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |