Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |