Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |