Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |