Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |