Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |