Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |