Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |