Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |