Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |