Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |