Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |