Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |