Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |