Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |