Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |