Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |