Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |