Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |