Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |