Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |