Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |