Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |