Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |