Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |