Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |