Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |