Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |