Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |