Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |