Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |