Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |