Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |