Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |