Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |