Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |