Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |