Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |