Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |