Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |