Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |