Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |