Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |