Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |