Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |