Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |