Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |