Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |