Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |