Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |