Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |