Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |