Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |