Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |