Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |