Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |