Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |