Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |