Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |