Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |