Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |