Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |