Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |