Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |