Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |