Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |