Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |