Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |