Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |