Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |