Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |