Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |