Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |