Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |