Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |