Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |