Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |