Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |