Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |