The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
His son wants to be a lawyer.
彼の息子は弁護士になりたがっている。
Mr White appeared for him in court.
ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
He married his daughter to a lawyer.
彼は娘を弁護士に嫁がせた。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I'd like to replace it.
弁償させてくれよ。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Jim is not a lawyer but a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
What the lawyer had told me finally turned out to be false.
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Make it a normal packed lunch, OK?
普通のお弁当にしてね。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
Let her replace it.
彼女に弁償させたら?
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.