Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He deposited his papers with his lawyer. 彼は書類を弁護士に預けた。 He married his daughter to a lawyer. 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 He is a Cicero in eloquence. 彼はキケロの様な雄弁家だ。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 You have eaten lunch, haven't you? お弁当食べたんでしょう。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 Since my nephew was still young, he was let off the hook. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 I have a cousin who is a lawyer. 私には弁護士のいとこがいる。 He had three sons who became lawyers. 彼には弁護士になった息子が3人いた。 Will you pay off the damages in full on the dot? 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 Jim isn't a lawyer, but a doctor. ジムは弁護士でなく医者だ。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 It seems that his father is a lawyer. 彼の父は弁護士であるようだ。 Because my nephew was still young, he was forgiven. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 We took lunch at noon. 私達は正午に弁当を食べた。 He'll make a good lawyer sooner or later. 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 She spoke for the homeless. 彼女は家のない人々の代弁をした。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 Every dog is a lion at home. うちの前のやせ犬・陰弁慶。 He spoke on more and more eloquently. 彼はますます雄弁に話し始めた。 He is studying hard so that he may become a lawyer. 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 No matter what the excuse, he is to be blamed. どう弁解しても彼が悪いのだ。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 The greatest talkers are the least doers. 多弁な人は実行はともわない。 It is probable that he will win the speech contest. 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 Young as he is, he is a good lawyer. 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 He pretended that he was a lawyer. 彼は弁護士のふりをした。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 He studied day and night so that he might become a lawyer. 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 Can the lawyer see me on Friday? 弁護士さんに金曜日に会えますか。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 He is a capable lawyer. 彼は有能な弁護士だ。 Ben decided to tell the lawyer everything he knew. ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 The lawyer drew up my will. 弁護士が私の遺言書を作成した。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 He is qualified to be a lawyer. 彼には弁護士の資格がある。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 He is an able lawyer. 彼は有能な弁護士だ。 My mother is a lawyer. 母は弁護士です。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 I would do anything but that. それだけは勘弁してください。 I shall want an explanation of your behavior. 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 Give me a break. 勘弁してくれ。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 What an eloquent speaker he is!! 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 He should have been a lawyer. 彼は弁護士になるべきだった。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 He has married his daughter to a young lawyer. 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 Who will act as spokesman? 誰が代弁者になるか。 She always stands up for her convictions. 彼女は常に自分の信念を弁護している。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 You may bring your own lunch to school. 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 He is not a politician but a lawyer. 彼は政治家でなく弁護士です。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 We marveled at the little boy's eloquence. 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 He is capable as a lawyer. 彼は弁護士として有能だ。 Lawyers are all liars. 弁護士はみんなウソつきだ。 She is bent on becoming a lawyer. 彼女は弁護士になろうと決心している。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 All lawyers are liars. 弁護士はみんな嘘つきだ。 Everyone in the girls' class brought their own lunch. その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 The lawyer has many clients. 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 The boy became more eloquent. その少年は次第に雄弁になった。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 Again? Not again! また?もう勘弁してよ。 Allow me to replace it. 弁償させてくれよ。