The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
Give me a break.
勘弁してくれ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
They paid a high compliment to the speaker.
彼らは、弁士を大いにほめた。
He let on that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
He is an able lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
Don't put bell peppers in the bento.
お弁当にピーマンは入れないでね。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
Mr White appeared for him in court.
ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
He has a lunch.
彼は弁当を持っている。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
My nephew was excused because of his youth.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
It seems that his father is a lawyer.
彼の父は弁護士であるようだ。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
His aim is to become a lawyer.
彼の目標は弁護士になることだ。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.