The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
He is a capable lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
He is qualified to be a lawyer.
彼には弁護士の資格がある。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
He brought his lunch today.
彼は今日、お弁当を持って来た。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
He studied day and night so that he might become a lawyer.
彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
He is not a politician but a lawyer.
彼は政治家でなく弁護士です。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
Father had his lawyer draw up his will.
父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I'd like to replace it.
弁償させてくれよ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.