The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
I have a cousin who is a lawyer.
私には弁護士のいとこがいる。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
All lawyers are liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
He is an able lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
That man is Perry Mason, the lawyer.
あの男は弁護士のペリー・メースンだ。
She brought his lunch today.
彼女は今日、お弁当を持って来た。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He is qualified as a solicitor.
彼には弁護士の資格がある。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.