Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| He that talks much, errs much. | 多弁の人は多く誤る。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |