The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
I would do anything but that.
それだけは勘弁してください。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.
政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
His son wants to be a lawyer.
彼の息子は弁護士になりたがっている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Don't put bell peppers in the bento.
お弁当にピーマンは入れないでね。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He is qualified to be a lawyer.
彼は弁護士の資格を持っている。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。
Give me a break.
勘弁してくれ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
She was admitted to the bar.
彼女は弁護士の資格を得た。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
He trusted his defense attorney.
彼は弁護士を信頼していた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.