Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is probable that she will win the speech contest. おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 It is probable that he will win the speech contest. 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 The boy became more eloquent. その少年は次第に雄弁になった。 Make it a normal packed lunch, OK? 普通のお弁当にしてね。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 She was admitted to the bar. 彼女は弁護士の資格を得た。 I would do anything but that. それだけは勘弁してください。 My mother is a lawyer. 母は弁護士です。 Would you be kind enough to put in a word for me? まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 He set out on his career as a corporation lawyer. 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 He has been in practice as a lawyer for more than ten years. 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 My mother is a lawyer. 私の母は弁護士です。 The attorney has strong evidence that she is innocent. 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 We had an early lunch at school. 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 The lawyer insisted on the client's innocence. 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 He should have been a lawyer. 彼は弁護士になるべきだった。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 Give me a break, will you? ちょっと勘弁して下さい。 He pleaded for me when I made a blunder. 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 She brought his lunch today. 彼女は今日、お弁当を持って来た。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 I know a girl whose father is lawyer. 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 He that talks much, errs much. 多弁の人は多く誤る。 This family has been turning out lawyers generation after generation. この家系は代々弁護士を輩出してきた。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁である。 The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 He is not a politician but a lawyer. 彼は政治家でなく弁護士です。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 He is a Cicero in eloquence. 彼はキケロの様な雄弁家だ。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 He has a lunch. 彼は弁当を持っている。 She spoke for the homeless. 彼女は家のない人々の代弁をした。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 His aim is to become a lawyer. 彼の目標は弁護士になることだ。 Give me a break. 勘弁してくれ。 An oratorical contest will be held next Sunday. 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 Everyone in the girls' class brought their own lunch. その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 He was apologetic for being absent. 彼は欠席したことを弁解した。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 Because my nephew was still young, they cut him some slack. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 Allow me to replace it. 弁償させてくれよ。 He is a capable lawyer. 彼は有能な弁護士だ。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 He is having lunch. 彼は今弁当を食べている。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. お昼は駅弁にしよう。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 No one will speak for you. 誰もあなたを弁護しないだろう。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 We are affiliated with the new joint venture company. うちの会社はあの合弁会社と提携している。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 His son wants to be a lawyer. 彼の息子は弁護士になりたがっている。 She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 His delay admits of no excuse. 彼の遅れは弁解の余地はない。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 He is a lion at home and a mouse outside. 彼は内弁慶だ。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 He decided to trust the lawyer with the document. 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 What a waste of your lawyer qualifications! せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He is second to none in eloquence in the world of politics. 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 In American culture, speech is golden. アメリカ文化では、雄弁は金である。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 He spoke on more and more eloquently. 彼はますます雄弁に話し始めた。 Mr White appeared for him in court. ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。