Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |