The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I would do anything but that.
それだけは勘弁してください。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I have a cousin who is a lawyer.
私には弁護士のいとこがいる。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Give me a break.
勘弁してくれ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.