The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
He has a lunch.
彼は弁当を持っている。
He let on that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Make it a normal packed lunch, OK?
普通のお弁当にしてね。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Give me a break.
勘弁してくれ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
He is a capable lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
He brought his lunch today.
彼は今日、お弁当を持って来た。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
He is not a politician but a lawyer.
彼は政治家でなく弁護士です。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
His speech had more and more power as it went along.
話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
I shall want an explanation of your behavior.
私は君の行いについて弁明を聞きたい。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
Jonathan Swift would defend me.
ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
He is an able lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
All lawyers are liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
I have a cousin who is a lawyer.
私には弁護士のいとこがいる。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
He is second to none in eloquence in the world of politics.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.