Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |