Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| He did not accept my apologies. | 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| He that talks much, errs much. | 多弁の人は多く誤る。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |