He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
His son wants to be a lawyer.
彼の息子は弁護士になりたがっている。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I shall want an explanation of your behavior.
私は君の行いについて弁明を聞きたい。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
He is qualified to be a lawyer.
彼は弁護士の資格を持っている。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
How about having our lunch in the park?
公園でお弁当を食べませんか。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Let her replace it.
彼女に弁償させたら?
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
He is capable as a lawyer.
彼は弁護士として有能だ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
I'd like to replace it.
弁償させてくれよ。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Jonathan Swift would defend me.
ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.