Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |