Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 Lawyers are all liars. 弁護士はみんな嘘つきだ。 Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 He has married his daughter to a young lawyer. 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 This fault admits of no excuse. その失策には弁解の余地がない。 No one will speak for you. 誰もあなたを弁護しないだろう。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 All lawyers are liars. 弁護士はみんな嘘つきだ。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 Jim isn't a lawyer, but a doctor. ジムは弁護士でなく医者だ。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 His conduct admits of no excuse. 彼の行動には弁解の余地がない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 He pretended that he was a lawyer. 彼は弁護士のふりをした。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 He has been in practice as a lawyer for more than ten years. 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 You may bring your own lunch to school. あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 My nephew was excused because of his youth. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 The greatest talkers are the least doers. 多弁な人は実行はともわない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 The lawyer has many clients. 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 He is having lunch. 彼は今弁当を食べている。 The lawyer's fee was very high. その弁護士の謝礼はとても高かった。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 He studied day and night so that he might become a lawyer. 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁である。 The prime minister's answer was equivocal. 首相の答弁は玉虫色だった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 I'd like to replace it. 弁償させてくれよ。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 She is bent on becoming a lawyer. 彼女は弁護士になろうと決心している。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への謝礼はとても高かった。 The lawyer was expecting Ben. 弁護士はベンを待っていた。 Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. お昼は駅弁にしよう。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 He studied hard, hardly taking time out for lunch. ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 It seems that his father is a lawyer. 彼の父は弁護士であるようだ。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 He trusted his defense attorney. 彼は弁護士を信頼していた。 The lawyer insisted on his innocence. 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 The lawyer drew up my will. 弁護士が私の遺言書を作成した。 You have eaten lunch, haven't you? お弁当食べたんでしょう。 Since my nephew was still young, he was let off the hook. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 My mother is a lawyer. 母は弁護士です。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 Every dog is a lion at home. うちの前のやせ犬・陰弁慶。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He is a lawyer by profession. 彼の職業は弁護士です。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 She need not have brought a lunch. 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 We are affiliated with the new joint venture company. うちの会社はあの合弁会社と提携している。 I would do anything but that. それだけは勘弁してください。 He spoke on more and more eloquently. 彼はますます雄弁に話し始めた。 She brought his lunch today. 彼女は今日、お弁当を持って来た。 It is probable that she will win the speech contest. おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 Let her replace it. 彼女に弁償させたら? He married his daughter to a lawyer. 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 Don't put bell peppers in the bento. お弁当にピーマンは入れないでね。 Because my nephew was still young, he was forgiven. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I shall want an explanation of your behavior. 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 Ben committed his diary to the lawyer's care. ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。