Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may bring your own lunch to school. あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 Give me a break. 勘弁してくれ。 He was apologetic for being absent. 彼は欠席したことを弁解した。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 We are affiliated with the new joint venture company. うちの会社はあの合弁会社と提携している。 Who will act as spokesman? 誰が代弁者になるか。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 The lawyer drew up my will. 弁護士が私の遺言書を作成した。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 He is a lawyer and must be treated as such. 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 He spoke on more and more eloquently. 彼はますます雄弁に話し始めた。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 My mother is a lawyer. 私の母は弁護士です。 Make it a normal packed lunch, OK? 普通のお弁当にしてね。 Because my nephew was still young, they cut him some slack. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 I eat lunch every day at noon. 私は毎日昼に弁当を食べます。 He that talks much, errs much. 多弁の人は多く誤る。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 You may bring your own lunch to school. 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 You have eaten lunch, haven't you? お弁当食べたんでしょう。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 The eloquent campaigner was elected hands down. その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 Jim is not a lawyer but a doctor. ジムは弁護士でなく医者だ。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 He decided to trust the lawyer with the document. 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 No one will speak for you. 誰もあなたを弁護しないだろう。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 He is capable as a lawyer. 彼は弁護士として有能だ。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 He is qualified as a solicitor. 彼には弁護士の資格がある。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への謝礼はとても高かった。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 Again? Not again! また?もう勘弁してよ。 All lawyers are liars. 弁護士はみんな嘘つきだ。 He studied day and night with a view to becoming a lawyer. 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 Will you pay off the damages in full on the dot? 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 You don't need to carry lunch with you. 弁当を持っていく必要はないですよ。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 He should have been a lawyer. 彼は弁護士になるべきだった。 The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 Would you be kind enough to put in a word for me? まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He is studying hard so that he may become a lawyer. 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 Ben decided to tell the lawyer everything he knew. ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 He is an able lawyer. 彼は有能な弁護士だ。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 He let on that he was a lawyer. 彼は弁護士のふりをした。 When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 His delay admits of no excuse. 彼の遅れは弁解の余地はない。 Tom packed a lunch for Mary to take to school. トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. お昼は駅弁にしよう。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 Young as he is, he is a good lawyer. 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 His conduct admits of no excuse. 彼の行動には弁解の余地がない。 I would do anything but that. それだけは勘弁してください。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 He trusted his defense attorney. 彼は弁護士を信頼していた。 We had an early lunch at school. 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 He deposited his papers with his lawyer. 彼は書類を弁護士に預けた。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 The two companies combined in a joint corporation. その二つの会社は合併して合弁会社となった。 He married his daughter to a lawyer. 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 They paid a high compliment to the speaker. 彼らは、弁士を大いにほめた。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Because my nephew was still young, he was forgiven. 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 Allow me to replace it. 弁償させてくれよ。 The attorney has strong evidence that she is innocent. 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 She was admitted to the bar. 彼女は弁護士の資格を得た。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 She always stands up for her convictions. 彼女は常に自分の信念を弁護している。 He advised me to see a lawyer. This I did at once. 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 Speech is silver, silence is golden. 弁舌は銀、沈黙は金。 I bought a box lunch at the station. 駅で弁当をかった。