The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Allow me to replace it.
弁償させてくれよ。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
How about having our lunch in the park?
公園でお弁当を食べませんか。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He has a lunch.
彼は弁当を持っている。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It seems that his father is a lawyer.
彼の父は弁護士であるようだ。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
He is capable as a lawyer.
彼は弁護士として有能だ。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
He trusted his defense attorney.
彼は弁護士を信頼していた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
She was admitted to the bar.
彼女は弁護士の資格を得た。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
My mother is a lawyer.
母は弁護士です。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Jim isn't a lawyer, but a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
He is qualified as a solicitor.
彼には弁護士の資格がある。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.