Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |