Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| He that talks much, errs much. | 多弁の人は多く誤る。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |