Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| He did not accept my apologies. | 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |