Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |