Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |