The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
Allow me to replace it.
弁償させてくれよ。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
Let her replace it.
彼女に弁償させたら?
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.