Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |