Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He that talks much, errs much. | 多弁の人は多く誤る。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |