The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
We took lunch at noon.
私達は正午に弁当を食べた。
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
He is capable as a lawyer.
彼は弁護士として有能だ。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
He is second to none in eloquence in the world of politics.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
Give me a break.
勘弁してくれ。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
Make it a normal packed lunch, OK?
普通のお弁当にしてね。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.