The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is a lawyer.
母は弁護士です。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Jim is not a lawyer but a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
It seems that his father is a lawyer.
彼の父は弁護士であるようだ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
He is a lion at home and a mouse outside.
彼は内弁慶だ。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
I would do anything but that.
それだけは勘弁してください。
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.