Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| He did not accept my apologies. | 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |