The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
He is qualified to be a lawyer.
彼には弁護士の資格がある。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
That man is Perry Mason, the lawyer.
あの男は弁護士のペリー・メースンだ。
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Lawyers are all liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
He trusted his defense attorney.
彼は弁護士を信頼していた。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
How about having our lunch in the park?
公園でお弁当を食べませんか。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
My mother is a lawyer.
母は弁護士です。
Father had his lawyer draw up his will.
父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
Give me a break.
勘弁してくれ。
What a waste of your lawyer qualifications!
せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。
My mother is a lawyer.
私の母は弁護士です。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
He married his daughter to a lawyer.
彼は娘を弁護士に嫁がせた。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Don't put bell peppers in the bento.
お弁当にピーマンは入れないでね。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.