UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I try.頑張ってみる。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License