UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I try.頑張ってみる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License