UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He fixed the net.彼は網を張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License