Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll try my best today, too. よし、今日も一日頑張るぞ! Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 The air was charged with tension. その場には緊張感がみなぎっていた。 Arnie, can you hold on until help comes? アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 The tree thrusts its branches far and wide. その木は広く枝を四方に張り出している。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 She magnified her sufferings. 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 He's out of town on business. 彼は出張中です。 His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 She made a point of my attending the party. 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 The boy claims he knows nothing about it. 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them. 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分は無実だと主張した。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 I'm always under pressure. いつも緊張しています。 She insisted on going there. 彼女はそこに行くと主張した。 Everybody pulled their socks up, yeah. みんなソックスを引っ張り上げて。 Will the universe expand indefinitely? 宇宙は無限に膨張し続けるのか? You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 Seicho Matumoto died in 1992. 松本清張は1992年に亡くなった。 Do you have many out-of-town assignments? 出張は多いですか。 "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 He asserts that she is innocent. 彼は、彼女が無実だと主張している。 People who live in glass houses shouldn't throw stones. こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 The park was extended to the river. 公園は川の所まで拡張された。 Joe insisted on my paying the money. ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 We're going to pull it. 引っ張るぞ。 It was a heartbreaking story. 胸が張り裂けるような話だった。 Take hold of it. We're going to pull it. それに捕まって。引っ張るぞ。 Work harder if you are to succeed. 成功するつもりならもっと頑張れ。 Tom was visibly nervous. トムは目に見えて緊張していた。 Try to hold on until a rescue team arrives. 救助隊がくるまで頑張りなさい。 It is very naughty of you to pull the kitten's tail. 子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。 He caught my hand and pulled me to the second floor. 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 He advocated abolishing the death penalty. 彼は死刑の廃止を主張した。 I am working hard trying to learn English. 頑張って、英語を勉強しているところです。 Let's work together to do our best. 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 Keep an eye on the bags. バッグを見張っていてね。 I always study hard. いつも頑張って勉強してるよ。 It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner. 彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。 He pulled the rope. 彼はロープを引っ張った。 We set up our tents before dark. 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 He does not need to eat, he is just greedy. 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 The criminal is nervous. 犯罪者は緊張しています。 I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 Tom seems a little nervous. トムは少し緊張しているようだ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 We set up the tent next to the river. 川の近くにテントを張った。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 She pulled my shirt. 彼女は私のシャツを引っ張った。 He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 There was thin ice on the lake. 湖には薄い氷が張っていた。 Nobody will believe his assertion that he is innocent. 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 Stay calm, and do your best. 焦らずに頑張ってね。 He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 Although he had many toys, his greed made him want more. 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。 She's stubborn. 彼女は意地っ張りだ。 Masaru claims that he is innocent. マサルは潔白であると主張した。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 He had graduated from the university and was always showing off. 彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。 His performance was amazing. 彼の演奏は目を見張るものであった。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 He will make a business trip to London next week. 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 To pick a fight with her, that's courageous. 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 Sure. Good luck! いいぞ。頑張れよ。 I am nervous in a sense. 僕は幾分緊張している。 They argued that the earth is round. 彼らは地球は丸いと言い張った。 She insisted that he be invited to the party. 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 He fixed the net. 彼は網を張った。 Today I got my mother out for shopping. 今日母を買い物に引っ張って行きました。 She is an obstinate girl. 彼女は意地っ張りだ。 He maintained that he was innocent. 彼は自分が潔白だと言い張った。 A spider weaves a web. 蜘蛛は巣を張る。 There are a lot of people who always insist on the right. 権利ばかり主張する人が多い。 At the dinner party he insisted on my making a speech. 晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Tom looks a little nervous. トムは少し緊張しているように見える。 Jane insisted that she was right. ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 This material stretches easily. この生地は引っ張るとすぐ伸びる。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 I'll do my best to have no regrets. 思い残すことがないように頑張るぞ。 Don't give up. Stick with the job. あきらめるな。仕事に頑張れよ。 They extended their territory by conquest. 彼らは征服によって、領土を拡張した。 Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。