The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
Stick to it!
もう一踏ん張り!
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.
いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.