UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Post No Bills.張り紙お断り。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Good luck!頑張れよ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License