UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He fixed the net.彼は網を張った。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License