The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
I put up a notice.
張り紙を出した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.