UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I suggested to him.私は彼に主張した。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I'll try.頑張ってみる。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License