UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
I'll try.頑張ってみる。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License