UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He fixed the net.彼は網を張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License