UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Good luck!頑張れよ。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License