UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Post No Bills.張り紙お断り。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
I suggested to him.私は彼に主張した。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License