UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I suggested to him.私は彼に主張した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He fixed the net.彼は網を張った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I'll try.頑張ってみる。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Post No Bills.張り紙お断り。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License