UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License