UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'll try.頑張ってみる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License