UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I'll try.頑張ってみる。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Post No Bills.張り紙お断り。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License