UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Good luck!頑張れよ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License