UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Post No Bills.張り紙お断り。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License