The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Everybody sang at the top of their lungs.
みんなは声を張り上げて歌った。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He's out of town on business.
彼は出張中です。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
Can you please watch my bag?
私のカバンを見張っててくれないか。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The belly is not filled with fair words.
話では腹は張らぬ。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
He was tense with his new business.
新しい仕事で彼は気が張っていた。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Two men kept guard.
2人の男が見張りをしていた。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.
スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
Have you ever seen a spider spinning its web?
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
I try.
頑張ってみる。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.