The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張しています。
I want the young members to be more active.
若手にもっと頑張ってもらいたい。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
We set up the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
Go in and win!
しっかり頑張ってこい。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.