UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I put up a notice.張り紙を出した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Good luck!頑張れよ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I'll try.頑張ってみる。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Keep watch on him.彼を見張れ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License