UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License