UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I always feel tense.いつも緊張しています。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License