The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
This guard is very strong.
この見張りはとても強い。
Keep watch on him.
彼を見張れ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.
松本清張は1992年に亡くなった。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.