The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Everybody sang at the top of their lungs.
みんなは声を張り上げて歌った。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She maintains her innocence.
自分は無実だと言い張っている。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.