UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Good luck!頑張れよ。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License