UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I try.頑張ってみる。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License