UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I'll try.頑張ってみる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I always feel tense.いつも緊張しています。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License