UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License