I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.