The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
His skin has the tone of a young man's.
彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
You must not insist on going out alone so late at night.
夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Post No Bills.
張り紙お断り。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Keep watch on him.
彼を見張れ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
He will have his own way.
彼は我を張ってきかない。
I think it'll freeze tonight.
今夜は氷が張るよ。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
There's no need to be that tense.
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
The guards must keep watch over the jewels.
そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.