UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License