UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
I suggested to him.私は彼に主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License