UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I always feel tense.いつも緊張しています。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I put up a notice.張り紙を出した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License