The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
Are you going to carry on your work until ten?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
They argued that the earth is round.
彼らは地球は丸いと言い張った。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.