UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Do you often take business trips?出張は多いですか。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Post No Bills.張り紙お断り。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License