The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He was lying there very still and tense.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
He's really something to see every time he gets up on stage.
彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.