My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
His performance was amazing.
彼の演奏は目を見張るものであった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
Have you ever seen a spider spinning its web?
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I put up a notice.
張り紙を出した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.