UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I put up a notice.張り紙を出した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License