UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I'll try.頑張ってみる。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License