The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Do you often take business trips?
出張は多いですか。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
You must not insist on going out alone so late at night.
夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.