UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I'll try.頑張ってみる。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License