The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
Michelangelo protested that he was not a painter.
ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
He claimed that he had returned the book to the library.