UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
He fixed the net.彼は網を張った。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Post No Bills.張り紙お断り。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License