UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Keep watch on him.彼を見張れ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Stick to it!もう一踏ん張り!
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He fixed the net.彼は網を張った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License