UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
I always feel tense.いつも緊張しています。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
I'll try.頑張ってみる。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License