The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Sure. Good luck!
いいぞ。頑張れよ。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Don't get in people's way.
他人の足を引っ張るようなことはするな。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.
アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
There's no need to be that tense.
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.