UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Good luck!頑張れよ。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Post No Bills.張り紙お断り。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License