Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Water expands with heat.
水は熱で膨張する。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
I try.
頑張ってみる。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'm used to stay awake late into the night.
私は宵っ張りするのは慣れています。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Keep watch on him.
彼を見張れ。
He was lying there very still and tense.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.