UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Good luck!頑張れよ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License