UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Good luck!頑張れよ。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I put up a notice.張り紙を出した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Keep watch on him.彼を見張れ。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I'll try.頑張ってみる。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License