UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Keep watch on him.彼を見張れ。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License