UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I put up a notice.張り紙を出した。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I'll try.頑張ってみる。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Good luck!頑張れよ。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License