The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I'll try.
頑張ってみる。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'm used to stay awake late into the night.
私は宵っ張りするのは慣れています。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I think it'll freeze tonight.
今夜は氷が張るよ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.