UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I put up a notice.張り紙を出した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License