UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I put up a notice.張り紙を出した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I always feel tense.いつも緊張しています。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License