UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Good luck!頑張れよ。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Keep watch on him.彼を見張れ。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License