UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I try.頑張ってみる。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License