UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License