UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He fixed the net.彼は網を張った。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License