UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
I'll try.頑張ってみる。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License