UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
I try.頑張ってみる。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I always feel tense.いつも緊張しています。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Good luck!頑張れよ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Post No Bills.張り紙お断り。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License