It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Tom looks a little nervous.
トムは少し緊張しているように見える。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
Water expands with heat.
水は熱で膨張する。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
I put up a notice.
張り紙を出した。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Please pull the rope.
その綱を引っ張ってください。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.