UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I try.頑張ってみる。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License