UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Do you often take business trips?出張は多いですか。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I put up a notice.張り紙を出した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Post No Bills.張り紙お断り。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License