UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Stick to it!もう一踏ん張り!
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Good luck!頑張れよ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License