The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You have to work harder on your Japanese studies.
もっと頑張って日本語勉強しなさい。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She insisted that he should go to the hospital.
彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I'm used to stay awake late into the night.
私は宵っ張りするのは慣れています。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
Water expands with heat.
水は熱で膨張する。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
His performance was amazing.
彼の演奏は目を見張るものであった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.