UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License