UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I suggested to him.私は彼に主張した。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License