The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Those who live in glass houses should not throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He was lying there very still and tense.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Post No Bills.
張り紙お断り。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
This guard is very strong.
この見張りはとても強い。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
You're really a hard worker.
あなたは本当に頑張り屋さんだ。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Do you often take business trips?
出張は多いですか。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
Everybody sang at the top of their lungs.
みんなは声を張り上げて歌った。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.