The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
You have to work harder on your Japanese studies.
もっと頑張って日本語勉強しなさい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
I'm used to stay awake late into the night.
私は宵っ張りするのは慣れています。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.