UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License