UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Good luck!頑張れよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Post No Bills.張り紙お断り。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License