UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I put up a notice.張り紙を出した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
I try.頑張ってみる。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Post No Bills.張り紙お断り。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License