UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I always feel tense.いつも緊張しています。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I put up a notice.張り紙を出した。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Post No Bills.張り紙お断り。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License