UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Good luck!頑張れよ。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Post No Bills.張り紙お断り。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
He fixed the net.彼は網を張った。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License