UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He fixed the net.彼は網を張った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License