UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I'll try.頑張ってみる。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License