UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I try.頑張ってみる。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He fixed the net.彼は網を張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Good luck!頑張れよ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License