UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Stick to it!もう一踏ん張り!
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License