UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Do you often take business trips?出張は多いですか。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
I put up a notice.張り紙を出した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He fixed the net.彼は網を張った。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License