UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License