The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
Keep watch on him.
彼を見張れ。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Well, just do your best in your own time.
まあ気長に頑張ってくれ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Two men kept guard.
2人の男が見張りをしていた。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.