Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.
かれは空威張りしてる香具師だけです。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.