UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I put up a notice.張り紙を出した。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License