UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
I try.頑張ってみる。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I suggested to him.私は彼に主張した。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License