UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Good luck!頑張れよ。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
He fixed the net.彼は網を張った。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
I try.頑張ってみる。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Post No Bills.張り紙お断り。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
He's out of town on business.彼は出張中です。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License