UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I'll try.頑張ってみる。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Good luck!頑張れよ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I suggested to him.私は彼に主張した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
I always feel tense.いつも緊張しています。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License