UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He's out of town on business.彼は出張中です。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I'll try.頑張ってみる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License