The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
I'll try.
頑張ってみる。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
I try.
頑張ってみる。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
I put up a notice.
張り紙を出した。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
He does not need to eat, he is just greedy.
彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.