UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Keep watch on him.彼を見張れ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I put up a notice.張り紙を出した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I'll try.頑張ってみる。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License