UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License