UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License