The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We set up the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Well, just do your best in your own time.
まあ気長に頑張ってくれ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Don't give up. Stick with the job.
あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?
ロス出張をキャンセルしようかな。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Michelangelo protested that he was not a painter.
ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I try.
頑張ってみる。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
I'm used to stay awake late into the night.
私は宵っ張りするのは慣れています。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.
かれは空威張りしてる香具師だけです。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張しています。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
They argued that the earth is round.
彼らは地球は丸いと言い張った。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.
アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.