UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License