UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I try.頑張ってみる。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Post No Bills.張り紙お断り。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
I put up a notice.張り紙を出した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License