UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
I put up a notice.張り紙を出した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License