UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Post No Bills.張り紙お断り。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License