UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Keep watch on him.彼を見張れ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He fixed the net.彼は網を張った。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
I put up a notice.張り紙を出した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License