The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
His skin has the tone of a young man's.
彼の肌は青年の肌のように張りがある。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Sure. Good luck!
いいぞ。頑張れよ。
Good luck!
頑張れよ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Are you going to carry on your work until ten?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We extended a wire between two posts.
私達は二本の柱の間に針金を張った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It's no use playing tough.
肩肘張って生きることはないよ。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
Do you often take business trips?
出張は多いですか。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
Everybody sang at the top of their lungs.
みんなは声を張り上げて歌った。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Go in and win!
しっかり頑張ってこい。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.