UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License