UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License