The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was lying there very still and tense.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
He's really something to see every time he gets up on stage.
彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
They argued that the earth is round.
彼らは地球は丸いと言い張った。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
His performance was amazing.
彼の演奏は目を見張るものであった。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
You're really a hard worker.
あなたは本当に頑張り屋さんだ。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
Two men kept guard.
2人の男が見張りをしていた。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
He will have his own way.
彼は我を張ってきかない。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.