UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He fixed the net.彼は網を張った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Good luck!頑張れよ。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License