The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There's no need to be that tense.
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Go in and win!
しっかり頑張ってこい。
Should I cancel my business trip to LA?
ロス出張をキャンセルしようかな。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Don't give up. Stick with the job.
あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I'll try.
頑張ってみる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.