UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I'll try.頑張ってみる。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License