UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Post No Bills.張り紙お断り。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
I always feel tense.いつも緊張しています。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License