UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
I'll try.頑張ってみる。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License