UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I try.頑張ってみる。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Post No Bills.張り紙お断り。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Good luck!頑張れよ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License