UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Post No Bills.張り紙お断り。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
I'll try.頑張ってみる。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Keep watch on him.彼を見張れ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I put up a notice.張り紙を出した。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License