UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Stick to it!もう一踏ん張り!
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License