UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I always feel tense.いつも緊張しています。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Good luck!頑張れよ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
I put up a notice.張り紙を出した。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License