UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He fixed the net.彼は網を張った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I try.頑張ってみる。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License