The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Can you hold on a little longer?
もう少しの間頑張れるかい?
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She steeled herself not to cry.
彼女は泣くまいと気を張った。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
You're really a hard worker.
あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.