UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
I try.頑張ってみる。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License