UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I try.頑張ってみる。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License