UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He fixed the net.彼は網を張った。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License