UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License