UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I always feel tense.いつも緊張しています。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License