UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Stick to it!もう一踏ん張り!
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I suggested to him.私は彼に主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License