UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I try.頑張ってみる。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License