UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Good luck!頑張れよ。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License