UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License