UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
Keep watch on him.彼を見張れ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I put up a notice.張り紙を出した。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He's out of town on business.彼は出張中です。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License