UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Good luck!頑張れよ。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License