UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
I'll try.頑張ってみる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License