UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I put up a notice.張り紙を出した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He's out of town on business.彼は出張中です。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License