UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I suggested to him.私は彼に主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He's out of town on business.彼は出張中です。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Post No Bills.張り紙お断り。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License