UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
I try.頑張ってみる。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License