UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He fixed the net.彼は網を張った。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Good luck!頑張れよ。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License