UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
I'll try.頑張ってみる。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Post No Bills.張り紙お断り。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
He fixed the net.彼は網を張った。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License