The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
It's no use playing tough.
肩肘張って生きることはないよ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.