UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Post No Bills.張り紙お断り。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License