UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License