UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I'll try.頑張ってみる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I put up a notice.張り紙を出した。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License