The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Sure. Good luck!
いいぞ。頑張れよ。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He was lying there very still and tense.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.
もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.