The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
We're going to pull it.
引っ張るぞ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I think it'll freeze tonight.
今夜は氷が張るよ。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
Sure. Good luck!
いいぞ。頑張れよ。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Well, just do your best in your own time.
まあ気長に頑張ってくれ。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.