UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License