UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Do you often take business trips?出張は多いですか。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License