UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
I'll try.頑張ってみる。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I try.頑張ってみる。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License