UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
He's out of town on business.彼は出張中です。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Post No Bills.張り紙お断り。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
I put up a notice.張り紙を出した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License