UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I always feel tense.いつも緊張しています。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License