Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
This material will stand up to lots of washings.
この布地は洗濯に強い。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
It's a windy day.
風の強い日です。
He has a strong influence over the business world.
彼は実業界に強い影響力を持っている。
It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
Generally speaking, men are stronger than women.
一般に言えば、男の方が女より強い。
He's going from strength to strength.
彼は滅法強いね。
I'm curious.
私は好奇心が強いです。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
I can hold my liquor.
私は結構お酒に強いんです。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
It's a good idea to cover up when the sun is this strong.
陽射しが強いので帽子をかぶろう。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
A strong wind was blowing.
強い風が吹いてきた。
She shut her eyes because the light was so strong.
あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。
He has a great attachment to this town.
彼はこの町に強い愛着を持っている。
Have the devil's own luck.
悪運が強い。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
It was very windy.
強い風が吹いていた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The strong winds were blowing.
強い風が吹いていた。
Tom is tall and likewise strong.
トムは背が高い上に力も強い。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
What I like about Mary is her strong character.
メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
Windy this morning, isn't it?
今朝は風が強いですね。
I have a bad pain in my lower back.
腰に強い痛みがあるんです。
Garlic gives off a strong odor.
にんにくは強いにおいを放つ。
The defenders put up a stout resistance.
防衛者達は強い抵抗を見せた。
His brother is more patient than he is.
彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
Mr Koizumi is really full of himself.
小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Besides, you lead a charmed life.
あなたは運の強い人よ。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.