The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '強い'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm patient.
僕は我慢強いたちだ。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Tom speaks English with a heavy French accent.
トムは強いフランス訛りの英語を話す。
He has a great attachment to this town.
彼はこの町に強い愛着を持っている。
It rained hard last night.
昨夜は強い雨だった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。
It was very windy.
強い風が吹いていた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Tom has a good head for numbers.
トムは数字に強い。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
That flower has a powerful smell.
あの花はにおいが強い。
I've got the devil's own luck in everything.
僕は何をやっても悪運が強いんだ。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
You need to have strong thigh muscles to skate.
スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。
This bow has a strong draw.
この弓は張りが強いです。
She had her hat blown off by the strong wind.
彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.