In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
It was very windy.
強い風が吹いていた。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Tom is the strongest.
トムが一番強い。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
He has great confidence in himself.
彼はなかなか自信が強い。
This is the strongest dog that I have ever seen.
これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。
I don't wanna press you.
無理強いするつもりはありません。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
It is windy today, isn't it?
今日は風が強いですね。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人が使う弓です。
I've got the devil's own luck in everything.
僕は何をやっても悪運が強いんだ。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She had her hat blown off by the strong wind.
彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
I hate strong-minded women.
私は、気が強い女が嫌なんです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
He has a strong will.
彼は意志が強い。
He has a strong personality.
彼は個性が強い。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.