UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
You shouldn't count on others for help.ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He is well advanced in life.相当高齢である。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
I can't believe Tom is really planning on doing this.トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Oh, but he did come to Tokyo alone.でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
It's natural that no one likes him. He's really mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
I was a high school student at that time.当時私は高校生でした。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License