UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
In summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
The candidate whom I cast a vote for was elected.私が投票した候補者は当選した。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
He does know the fact.彼は本当にそのことを知っている。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Really? Why?本当?なぜ?
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
I really miss you all.会えなくて本当に寂しい。
It's natural for him to get angry.彼が怒るのも当然です。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Oh no, really?まあ、本当?
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License