UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
Yes, it's such a nice evening.うん、本当に素敵な夜だね。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Driving a car is really very simple.車を運転することは本当は簡単なことである。
Had I known the truth, I would have told it to you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Hold good.当てはまる。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
It's the truth.本当ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License