UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very sorry.本当にゴメンよ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Is it really possible to predict an earthquake?地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
I wish you had told me the truth.君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
It cannot be true.本当の筈がない。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
The news turned out to be true.そのニュースは本当だとわかった。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
I truly loved her.彼女が本当に大好きだった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
It has become quite common.それは今では当たり前になっている。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
It may well be true.それは多分本当だろう。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
He put his hand on his heart.彼は胸に手を当てた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License