UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
I'm really confused.本当に参りましたね。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Thank you kindly.本当にありがとう。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I caught cold from exposure to the night fog.夜霧に当たって風邪をひいた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
In those days, I went to bed earlier.その当時は私はもっと早く寝た。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Really, you are so mean!全くもう、本当にいじわるなんだから。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She is a real beauty.彼女は本当に美しい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
I admit it to be true.それが本当であることを認める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License