UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Thank you very much.本当にありがとう!
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
I feel really tired.本当に疲れました。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
This is too good to be true.これは話があまりよすぎて本当ではない。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
I really miss the old days.昔は本当に良かったわね。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Hold good.当てはまる。
Can the news be true?その知らせははたして本当だろうか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
It follows from this that he was aware of the fact.この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Naturally.当然だよ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
It has to be true.それは本当に違いない。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
The truth is that I don't know anything about it.本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
Naturally he got angry.彼が怒ったのも当然だ。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License