UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
Tom, you have really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I have no idea where he has gone.彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
My dream came true.夢は本当になった。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
As I'm very busy, don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Go for broke!当たって砕けろ。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
Oh, have you?ああ、本当?
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License