The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Had I known the truth, I would have told it to you.
本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Part of his story is true.
彼の話の一部は本当だ。
No wonder I'm sleepy.
眠いのは当然だ。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分らない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
I'd really like to know why he did that sort of thing.
私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
It was only yesterday that I realized what she really meant.
昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
She really looks pretty.
彼女は本当にかわいらしく見える。
This room doesn't get much sun.
この部屋はあまり日光が当たらない。
I actually saw a ghost.
私は本当に幽霊を見た。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.
彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
It wasn't until then that I felt really frightened.
その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
You should have told him the truth.
君は彼に本当のことを言うべきだった。
What a fool he is!
彼は本当にばかだねえ。
The diet "wall" that everybody hits.
誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
That child is full of mischief.
あの子は本当にいたずら好きだ。
Please enjoy your stay at this hotel.
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
I think it natural that he got angry.
彼が怒ったのも当然だと思います。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
This room doesn't get much sunlight.
この部屋はあまり日光が当たらない。
He is a genius, if ever there is one.
彼こそ本当の天才だ。
It is important to find true friends when you are young.
若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Don't expose the plant to direct sunlight.
その植物は直射日光に当てては行けない。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Yuri often went to London in those days.
百合は当時たびたびロンドンに行った。
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
He has too many wild ideas.
彼は見当違いの考えが多すぎる。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
Is his story true?
彼の話は本当かな。
Many thanks.
本当にどうも。
It's very cold here in February.
当地は2月がとても寒い。
Her story can't be true. She often tells lies.
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
She brought his lunch today.
彼女は今日、お弁当を持って来た。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
She is really cute.
彼女は本当に愛敬がある。
His story turned out true.
彼の話は本当であることがわかった。
All you had to do was to tell him the truth.
あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Tom has really taught me many things.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
His story rings true.
彼の話は本当のように聞こえる。
You've sure got the teacher's number.
うまくあの先生のやまを当てたわね。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Always tell the truth.
いつでも本当のことを言いなさい。
That's a matter of course.
そんなことは当たり前のことだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
I really must have my watch repaired.
本当に時計を直してもらわなければならない。
What a small television set! Does it really work?
なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
It is true that she teaches French at school.
彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Does anything touch your gums?
歯茎に当たるところはないですか。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
I took it for granted that they adored Hannah.
彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.