UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Can it be true?それは本当だろうか。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Can his story be true?はたして彼の話は本当だろうか。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Do you know what it is like to be really hungry?本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I expect your help.君の助けを当てにするよ。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
This is a world where the sun doesn't shine.ここは陽の当たらない世界です。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The story seems true.その話は本当らしい。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
As a matter of fact, it is true.実はそれ、本当なんだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
All he said was true.彼の言ったことは全部本当でした。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License