UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
He was naturally very angry.彼がとても怒ったのは当然だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
I'm really confused.本当に参りましたね。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
He has a lunch.彼は弁当を持っている。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
Can you handle it?本当にできるのかい?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This is true.これは本当です。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Can it really be mine?それは本当に僕のものなんだろうか。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
He had his wounds dressed.彼は傷を手当してもらった。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
Did they live here?彼らは当地に住んでいたのか。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
That's really surprising.それは本当に驚くようなことだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
It can't be true.それが本当のはずがない。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
It was natural that he should win the contest.彼がその大会に勝ったのも当然であった。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License