UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
Keeping a car is a considerable expense.車を持っていることは相当な出費だ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
It's true.これ本当さ!
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
I was a high school student at that time.当時私は高校生でした。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
Thank you very much!本当にありがとう!
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
Is his story true?彼の話は本当かな。
You know, I had a lot of fun.あの時は本当に楽しかったよ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
You shouldn't depend on others too much.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Can't you really swim?本当に泳げないの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License