UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
You shouldn't rely on other people's help.あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
What I told you about him also holds good for his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I trained the dog to do tricks.私はその犬を芸当ができるように訓練した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
Thank you very much!本当にありがとう!
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Hold good.当てはまる。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
It's so lovely a day.本当にいい天気だ。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
I was a student at that time.当時私は学生だった。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
It serves you right.それは当然の報いだ。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License