UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I'm really confused.本当に参りましたね。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I feel really tired.本当に疲れました。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
The story was true.その話は本当でした。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.当時は朝食前に散歩することにしていた。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Thank you very much.本当にありがとう!
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
Hi! Thanks for flying with us. How are you today?こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I am counting on you to deliver the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
I feel really tired.本当、疲れた。
The paint is peeling off the weather-beaten wall.雨に当たってペンキがはげている。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
Share your lunch with your brother.弁当を弟に分けてあげなさい。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Go for broke!当たって砕けろ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Around here, everyone skis.当地では誰でもスキーをします。
He is an agreeable person.彼は人当たりがよい。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
He is well advanced in life.相当高齢である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License