The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In those days, I used to get up at six every morning.
当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I actually saw a ghost.
私は本当に幽霊を見た。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
That he was busy is true.
彼が忙しかったというのは本当だ。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Their concert was a big hit.
彼らのコンサートは大当たりだった。
I really want to see you.
本当にあなたに会いたいです。
I am counting on you to deliver the opening address.
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
That story is too incredible to be true.
あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
I wonder if you can really try.
君は本当にやってみることができるかな。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
Whoever says so, it is not true.
誰がどう言おうと、それは本当ではない。
It is true of every case.
それはあらゆるケースに当てはまる。
He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
Don't expose the plant to direct sunlight.
その植物は直射日光に当てては行けない。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
I took the fact for granted.
私はその事実を当然のことだと思っていた。
Don't count on him to lend you any money.
彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
The sunshine improved his complexion.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
I couldn't but speak the truth.
私は本当のことを言わざるを得なかった。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
I arrived here safely early this morning.
私は今朝早く無事当地に着いた。
In those days, I went to bed earlier.
その当時は私はもっと早く寝た。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
What he has said is true of them.
彼が言ったことは彼らに当てはまる。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I feel really tired.
本当、疲れた。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.
本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
I believe that the story is true.
私はこの話は本当だと信じている。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
The thing is, I don't really want to.
本当は気がすすまないんだ。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
It is just that we should pay his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
You must always tell the truth.
いつも本当のことを言わなくてはならない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.