UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
I eat lunch every day at noon.私は毎日昼に弁当を食べます。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I feel really tired.本当、疲れた。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I can truly say that baby is ugly.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I thought it was true.それは本当だと思った。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
He is well advanced in life.相当高齢である。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
This is the hotel at which we stayed at that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License