The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分らない。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
I'm really up a tree.
本当にお手上げだ。
Do you have today's tickets?
当日券はありますか。
I'm very happy to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Did Tom actually say that?
トムが本当にそんなこと言ったの?
The sunshine improved his complexion.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
Monks used to play tennis in monasteries.
当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.
その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
Kunihiko hit the target with his first shot.
邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He devoted himself to music in those days.
当時彼は音楽に没頭していた。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
At that time, I was in Canada.
当時、私はカナダにいた。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The ball hit her in the eye.
ボールが彼女の目に当たった。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Don't you like them any at all?
彼らを本当に嫌いなのですか。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I can't figure out why he didn't tell the truth.
どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I don't really care that much.
本当にそんなに気にはなりません。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
He is really a perfect idiot.
あいつは本当におめでたい人間だ。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
We take health for granted until illness intervenes.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.