UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I'm very happy to meet you.お会いできて本当にうれしい!
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Really, you are so mean.全くもう、本当にいじわるだ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
I thought it was true.それは本当だと思った。
My dream has come true.夢は本当になった。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
You know, I had a lot of fun.あの時は本当に楽しかったよ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
It serves you right.それは当然の報いだ。
Driving a car is really very simple.車を運転することは本当は簡単なことである。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
I appreciate good music.私はよい音楽を正当に評価する。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
The rumor may be true.うわさは本当かもしれない。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License