UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
Had I known the truth, I would have told it to you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
Really it looks good in.本当によく似合う。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Can it be true?それは本当だろうか。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
The story appears true.その話は本当らしい。
The swans migrate from here to Florida.白鳥は当地からフロリダに移動する。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
I hit the jackpot.くじは私に当たった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Guess what he told me.彼が何て言ったか、当ててみて。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
It's natural for him to get angry.彼が怒るのも当然です。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
No animals are to be found on the island.その島で動物はぜんぜん見当たらない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License