The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
That can't be true.
そんなこと本当であるはずがない。
Is his story true?
彼の話は本当かな。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
He may well get scolded for doing that.
彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Harry's really slow to catch on.
ハリーは本当に蛍光灯だね。
We have decided to stay here for the time being.
私たちは当分ここにとどまることにした。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Given that this is true, what should we do?
これが本当ならばどうするべきか。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
I was hit by a huge chunk of meat.
巨大な肉の塊が当たった。
John is on duty today.
今日はジョンが当番です。
It is true of every case.
それはあらゆるケースに当てはまる。
His sarcasm galls me.
彼の当てこすりはかんにさわる。
It is five years to a day since I came here.
私が当地へ来てからちょうど5年です。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I should be, I have been skating since I was five years.
当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The story turned out to be true.
その話は本当である事が分かった。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然だとおもっている。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
What a lonely world it would be with you away!
あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
It follows from this that he was aware of the fact.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
That cannot have been true.
それは本当のことであったはずがない。
Can the news be true?
そのニュースははたして本当かしら。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Thanks a lot for all the things you've done for me.
何から何まで本当にありがとうございました。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
He looked really wonderful in his top hat and tails.
彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She is only hard on me.
彼女は私だけにつらく当たる。
I think it's true.
私はそれが本当だと思う。
It's really cold today.
今日は本当に寒いなぁ。
You may stay with me for the time being.
あなたは当分の間私のところにいても良い。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
You may stay with me for the time being.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
I don't know whether the story is true or not.
その話が本当かどうか知りません。
The rumor may be true.
その噂は本当かもしれない。
It can be cold here even in May.
当地では5月でも寒いことがある。
Thank you very much!
本当にありがとう!
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
I appreciate good music.
私はよい音楽を正当に評価する。
It turned out to be true.
それは本当であることがわかった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Please let me know the truth.
私に本当のことを教えて下さい。
Did they live here?
彼らは当地に住んでいたのか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."