UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Will this medicine really do me any good?この薬は本当に私に効くのでしょうか。
The new film was a great success.その新しい映画は大当たりだった。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Thanks a lot!本当にありがとう!
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The story was true.その話は本当でした。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
I'm not really asleep, just dozing.本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
The weather here is getting cold and I really do not like that.だんだん寒くなってきて本当にいやです。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
My dream came true.夢は本当になった。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
It is true that I was head over heels in love with her.彼女にくびったけだったのは本当だ。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License