UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Did my father really die?私の父は本当に死んだんですか。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Can it be true?それは本当だろうか。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The rumor cannot be true.その噂は本当であるはずがない。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He is an agreeable person.彼は人当たりがよい。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Their concert was a big hit.彼らのコンサートは大当たりだった。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
I do think so.本当にそう思います。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
She is a real beauty.彼女は本当に美人だ。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
He will be really pleased.彼は本当に喜ぶでしょう。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License