UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
This is a world where the sun doesn't shine.ここは陽の当たらない世界です。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
All he said was true.彼の言ったことは全部本当でした。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
My dream has come true.夢は本当になった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Many thanks.本当にどうも。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
John is on duty today.今日はジョンが当番です。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
She is just such a teacher as we all admire.彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
He cannot be relied on.彼は当てにならない。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
His story may not be true.彼の話は本当ではないかもしれない。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
I admit it to be true.それが本当であることを認める。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
My dream came true.夢は本当になった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
I really enjoyed betting in Las Vegas.ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License