UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He will be really pleased.彼は本当に喜ぶでしょう。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
It may be true.それは本当かもしれない。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It can't be true.それが本当のはずがない。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
The boy in question did not come to school today.当のその少年は今日学校に来なかった。
You can't be so sure.本当にそう。
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
The rumor may be true.うわさは本当かもしれない。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
In those days, I went to bed earlier.その当時は私はもっと早く寝た。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
It serves you right.それは当然の報いだ。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
His story may be true.彼の話は本当かもしれない。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.当時は朝食前に散歩することにしていた。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Will this medicine really do me any good?この薬は本当に私に効くのでしょうか。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License