UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Really? Why?本当?なぜ?
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
Naturally.当然だよ。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I do think so.本当にそう思います。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
Is that really true?本当にそうだろうか。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
It's natural for him to get angry.彼が怒るのも当然です。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
It may be true.それは本当かもしれない。
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License