The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He was hard on forty at the time.
当時彼は40歳になるところだった。
This story might sound unbelievable but it is true.
この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
This room gets a lot of sunshine.
この部屋は良く日が当たる。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
If that is true, then he is not responsible for the accident.
それが本当なら彼は事故を起こしていない。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
What my mother had said was true.
お母さんの言ったことは本当だった。
I'm really confused.
本当に参りましたね。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
This is true.
これ本当さ!
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.
オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Really, you are so mean!
全くもう、本当にいじわるなんだから。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
To all appearance it is true.
それは本当らしく見える。
Are you sure?
本当?
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
I really miss the old days.
昔は本当に良かったわね。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
This case also applies to other cases.
このケースはほかのケースにも当てはまる。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
I do feel on the mend.
本当によくなっている感じがしますもの。
Thank you. You've been very helpful.
ありがとうございました。本当に助かりました。
Thank you very much for everything.
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
He did come at last.
彼はとうとう本当にやってきた。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
There has been no rain here for the past two weeks.
当地ではこの2週間雨が降っていない。
No kidding?
本当ですか。
The food isn't very good here.
当地は食べ物があまり良くない。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
I took it for granted that she would come.
私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
His story turned out to be true.
彼の話は本当であることがわかった。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
I really miss my girlfriend.
私の彼女がいないのが本当に寂しい。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
It is careless of you tell him the truth.
彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
What is it that you really want to say?
あなたが本当に言いたい事は何ですか。
I don't know if it is true.
私はそれが本当かどうか分からない。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.