It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
His story may not be true.
彼の話は本当ではないかもしれない。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
He's really selfish.
本当に自分勝手だ。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I don't think he is truthful.
彼の言うことは本当ではないと思う。
I expect your help.
君の助けを当てにするよ。
He has no legitimacy.
彼にはまったく正当性がない。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
Guess what he told me.
彼が何て言ったか、当ててみて。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
She's old enough to know the truth.
彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
I should be, I have been skating since I was five years.
当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
No animals are to be found on the island.
その島で動物はぜんぜん見当たらない。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Can his story be true?
はたして彼の話は本当だろうか。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
In those days, I used to get up at six every morning.
当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
I truly loved her.
私は、彼女のことを本当に愛していた。
My apartment gets plenty of sunshine.
私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
Let's ask if it is true.
それが本当かどうかきいてみよう。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
The prices of commodities varied every week then.
当時、物価は毎週変化していた。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
That child is full of mischief.
あの子は本当にいたずら好きだ。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Did the accident really come to pass last year?
その事故は本当に昨年起こったのですか。
What he said was not true.
彼の言ったことは本当ではなかった。
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
Your behavior is quite out of place.
君の行動はまったく当をえていない。
It's natural that no one likes him. He's really mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.