UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
Is that really true?本当にそうだろうか。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
You know, I had a lot of fun.あの時は本当に楽しかったよ。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
What the newspapers say is true.新聞が書いていることは本当だ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
You ought to think over whether the premise is valid or not.その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Can it be true?これは本当だろうか。
Oh, but he did come to Tokyo alone.でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
My study absorbed me in those days.当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License