UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell truth, I didn't go there.本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
You're really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Read between the lines.本当の所を読みとらなきゃ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
This is a true story.これは本当の話です。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
Thank you very much.本当にありがとう!
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Do you? Why?本当?なぜ?
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I love the sound of rain on the roof.私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
What the newspapers say is true.新聞が書いていることは本当だ。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The dream came true.夢は本当になった。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License