UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Oh no, really?まあ、本当?
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Who's on watch?誰が当番ですか。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I'm very sorry.本当にゴメンよ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Yes, it's such a nice evening.うん、本当に素敵な夜だね。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
I hit the jackpot.一山当てたんだよ。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
I eat lunch every day at noon.私は毎日昼に弁当を食べます。
We have little snow here.当地ではあまり雪は降りません。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
In summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The new film was a great success.その新しい映画は大当たりだった。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
Really?本当に?
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Is it really important to you why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License