The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Always tell the truth.
いつでも本当のことを言いなさい。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
His story sounds true.
彼の話は本当のように聞こえる。
She may well say so.
彼女がそう言うのも当然だ。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
He looked asleep, but he was really dead.
眠っているようだったが、本当は死んでいた。
Is his story true?
彼の話は本当かな。
All of us are working on the case.
みんなでその事件に当たっている。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
I've no idea what's happening.
なんだか見当がつきません。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
Boy, that hamburger really hit the spot.
あのハンバーガーは本当においしかった。
We were in the same class then.
私たちは当時は同級生だった。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.
当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
You shouldn't count on others for help.
ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
What you said is not true.
あなたの言ったことは本当ではない。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
He is really a perfect idiot.
あいつは本当におめでたい人間だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t