UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Did you ever?本当か、これは驚きだ。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
It serves you right.それは当然の報いだ。
Is it true that Tom has a twin?トムに双子のきょうだいがいるって本当?
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
I have no idea how much it costs.それはいくらするか見当がつかない。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
A true friend would have acted differently.本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Thank you very much.本当にありがとう!
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
Can it be true?これは本当だろうか。
I don't have the slightest idea.てんで見当つきません。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
To tell truth, I didn't go there.本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
Guess what he told me.彼が何て言ったか、当ててみて。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License