UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
The candidate whom I cast a vote for was elected.私が投票した候補者は当選した。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
He is an agreeable person.彼は人当たりがよい。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
There are many bridges in this city.当市には橋が多い。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
Reading is prohibited in this library.当図書館では読むことが禁止です。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Always tell the truth.いつでも本当のことを言いなさい。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
That's really surprising.それは本当に驚くようなことだ。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
We really should buy a new car, shouldn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
His story may not be true.彼の話は本当ではないかもしれない。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License