UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I really miss you all.会えなくて本当に寂しい。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
I usually got up at five in those days.私はその当時たいてい5時に起きた。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I'm pleased to meet you.お会いできて本当にうれしい!
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The swans migrate from here to Florida.白鳥は当地からフロリダに移動する。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
I think my German isn't very good.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
It is five years to a day since I came here.私が当地へ来てからちょうど5年です。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
You might well ask her why she dislikes you.あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
He is well advanced in life.相当高齢である。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
We really should buy a new car, shouldn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
Reading is prohibited in this library.当図書館では読むことが禁止です。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
Is this true?これは本当ですか。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License