UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
That cannot have been true.それは本当のことであったはずがない。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I have no idea how much it costs.それはいくらするか見当がつかない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
It is none the less true.それでもそれはやはり本当だ。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
You shouldn't rely on other people's help.あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
I admit it to be true.それが本当であることを認める。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Hold good.当てはまる。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
Can you really swim?あなたは本当に泳げるのですか。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
She is a real beauty.彼女は本当に美人だ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License