UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Thanks a lot!本当にありがとう!
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It may well be true.それは多分本当だろう。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
It was really fun.本当に楽しかった。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
He is every inch a gentleman.彼は本当の紳士だ。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
She is a real beauty.彼女は本当に美人だ。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
It serves you right.それは当然の報いだ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
Yes, it's such a nice evening.うん、本当に素敵な夜だね。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Can you really swim?あなたは本当に泳げるのですか。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Thank you very much!本当にありがとう。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I mortgaged my house.家を抵当に入れました。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
We were only too glad to see him.私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
Nice to see you.お会いできて本当にうれしい!
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Did they live here?彼らは当地に住んでいたのか。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
Read between the lines.本当の所を読みとらなきゃ。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I found my father neither in his room nor in the garden.父は部屋にも庭にも見当たらなかった。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License