UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I really enjoyed betting in Las Vegas.ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
The news turned out to be true.そのニュースは本当だとわかった。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
This is true.これは本当です。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Respect of the young for the old is quite natural.若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
Can the news be true?その知らせははたして本当だろうか。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
You must always tell the truth.いつも本当のことを言わなくてはならない。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
It is only too true.それは残念ながら本当です。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
He deserves his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Thank you very much.本当にありがとう!
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
The rumor may be true.うわさは本当かもしれない。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
A true scientist wouldn't think like that.本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
Tom is very kind.トムは本当に親切ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License