UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She is a real beauty.彼女は本当に美しい。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
What are you laughing at? It's a fact. No kidding!何がおかしいの?だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Tom, you have really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
A true friend would not say such a thing.本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Oh! Really?ああ、本当?
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Don't leave everything to chance.行き当たりばったりの仕事をするな。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
Can it be true?これは本当だろうか。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
No kidding?本当ですか。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Thank you kindly.本当にありがとう。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
What he said could possibly be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Many thanks.本当にどうも。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Looks really nice.本当においしそう。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The paint is peeling off the weather-beaten wall.雨に当たってペンキがはげている。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
This is true.これ本当さ!
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License