UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I appreciate good music.私はよい音楽を正当に評価する。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
What he said turned out true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
Did my father really die?私の父は本当に死んだんですか。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The dream came true.夢は本当になった。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
I don't have the slightest idea.てんで見当つきません。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Such a man ought to succeed.そのような人は成功するのが当然だ。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Thanks a lot.本当にありがとう!
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License