UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
It's the truth.本当ですよ。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Do you? Why?本当?なぜ?
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
It can't be true.それが本当のはずがない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
No kidding?本当ですか。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.当時は朝食前に散歩することにしていた。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
He is well advanced in life.相当高齢である。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
That girl is certainly a hard worker.あの少女は本当によく勉強する。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
You ought to think over whether the premise is valid or not.その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License