UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
The truth is that I don't know anything about it.本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
I hit the jackpot.くじは私に当たった。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
I'm really confused.本当に参りましたね。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
The story was true.その話は本当でした。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
My study absorbed me in those days.当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
His story may be true.彼の話は本当かもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License