UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
This room does not get much sun.この部屋はあまり日が当たらない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
My elder brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
It can not be true.本当の筈がない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
The story seems true.その話は本当らしい。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I am really tired of living.生きるのが本当にしんどいです。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
A ball hit her on the right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Yes, it's such a nice evening.うん、本当に素敵な夜だね。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
Oh, have you?ああ、本当?
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License