The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
This is a world where the sun doesn't shine.
ここは陽の当たらない世界です。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
I am very much obliged to you for your help.
助けてくださって本当にありがとうございます。
Is it true that you are going to Paris?
君がパリへ行くというのは本当ですか。
It can be very cold here even in May.
当地は5月でもとても寒くなることがある。
What he said proved true.
彼の言ったことは本当であるとわかりました。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
Do you know the French equivalent of the word?
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
It is really marvelous of you to remember my birthday.
私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
Can the news be true?
いったいそのニュースは本当だろうか。
What he said was not true.
彼の言ったことは本当ではなかった。
My dream has come true.
夢は本当になった。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
She guessed right.
彼女の推測は当たった。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
Here everybody goes in for skiing.
当地では誰でもスキーをします。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Nice to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
You can't rely on him these days to do a proper job.
このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Many thanks.
本当にどうも。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.