UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
What he said turned out true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
The truth is that he didn't write a letter to her.本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The story seems true.その話は本当らしい。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
My briefcase was nowhere to be found.僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Ellie is very feminine.エリーは本当に女性らしい女性だ。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
I'm very sorry.本当にゴメンよ。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License