We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Are you really not mad at me?
本当に私に腹を立ててないのね?
We thought it natural that he should be punished.
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Our store has a monopoly on this item.
これは当店の専売です。
I wish you had told me the truth.
君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
Suppose it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
Honestly, I would also like to go.
本当は僕も行きたい。
You can't trust computer translation.
コンピュータ翻訳は当てにならない。
I'll be damned if it's true.
そんなことが本当でたまるか。
They are very alike to me.
彼らは本当によく似ている。
He really gets across me.
彼には本当にいらいらさせられる。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
His story sounds true.
彼の話は本当に聞こえる。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
You have too many likes and dislikes.
本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
I'll tell you the truth.
私はあなたに本当の事を話そう。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
He looked really wonderful in his top hat and tails.
彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
I don't really care that much.
本当にそんなに気にはなりません。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Well... actually, I'm sick.
あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
In fact, he is a nice fellow.
本当は、彼はいいやつなんだ。
This room gets little sunshine.
この部屋はあまり日光が当たらない。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは本当は簡単なことである。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.