UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He is a genius, if ever there is one.彼こそ本当の天才だ。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
When I think about those students, it gives me a headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
It cannot be true.本当の筈がない。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
The news turned out true in a week.1週間してそのニュースは本当になった。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I must be true to myself.本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
It's true!本当だよ!
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
This is true.これは本当です。
I won the lottery.宝くじが当たった。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License