The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
"Is his story true?" "I'm afraid not."
「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
That, while regrettable, is true.
それは遺憾ながら本当だ。
Students are supposed to study hard.
学生は当然必死に勉強するはずだ。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
It was a great thrill to meet the President.
大統領に会うなんて本当にわくわくした。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
This really is great weather.
本当にいい天気だ。
She is a real beauty.
彼女は本当に美人だ。
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
What he said can scarcely be true.
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
I don't have the slightest idea.
皆目見当がつきません。
I appreciate good music.
私はよい音楽を正当に評価する。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
The new movie was a big hit.
その新しい映画は大当たりだった。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
He has accumulated quite a collection of books.
彼は相当数の蔵書を集めた。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
We don't have much snow here even in the winter.
当地では冬でもほとんど雪が降らない。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
His story is true.
彼の話は本当だった。
What I'd really like is something cold to drink.
私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
We can depend on it that she will helps us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
The truth is that he didn't write a letter to her.
本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
He was in America at that time.
当時彼はアメリカにいた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
It was natural that everyone should like the girl.
誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
The news may be true.
そのニュースは本当かもしれない。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
The hail cracked the window.
ひょうが窓に当たって音を立てた。
People in those days already knew that the earth is round.
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
You're really annoying.
あんたは本当にうるさいなあ。
I urge you to tell him the truth.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
Cherry blossoms are very beautiful.
桜の花は本当にきれいですよ。
All of his answers were wide of the mark.
彼の答えはすべて見当違いだった。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
In summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
That child is full of mischief.
あの子は本当にいたずら好きだ。
Do you have much snow here?
当地は雪がたくさん降りますか。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
I feel really tired.
本当に疲れました。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.