Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Who's on watch?
誰が当番ですか。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
No kidding?
本当ですか。
It cannot be true.
本当の筈がない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
You can't trust rumors.
人の噂って当てにならないからな。
The swans migrate from here to Florida.
白鳥は当地からフロリダに移動する。
At that time, Tom wasn't very happy.
当時トムはあまり幸せではなかった。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
I do remember the day very well.
私はその日のことを本当によく覚えています。
Don't you like them any at all?
彼らを本当に嫌いなのですか。
He's really a good guy.
彼は本当に良いやつだ。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
What he said may well be true.
彼が言ったことはおそらく本当だろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
It gets very humid here in the summer.
当地の夏はひどく湿気が多い。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
You shouldn't count on others for help.
ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.
午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
His story cannot be true.
彼の話は本当のはずがない。
His car ran into the Iron Gate.
彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
Thank you kindly.
本当にありがとう。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
Every dog has his day.
犬も歩けば棒に当たる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En