The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.
モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
I'm very busy so don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a strange story, but every word of it is true.
それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
That might have been true.
それは本当だったかもしれない。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
You certainly play the piano well.
君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
Please let me know the truth.
私に本当のことを教えて下さい。
You may depend on him to help you.
あなたは彼を当てにしている。
You've sure got a short fuse today.
あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The sunshine improved his color.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
Valentine's Day is on Sunday this year.
今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私が本当のことを言っていないというのですか。
She did come here.
彼女は本当にここへ来たんだ。
You have too many likes and dislikes.
本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I'll miss you after you've gone.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I wonder if you are truly happy.
あなたは本当に幸せなのかしら。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.
うまくあの先生のやまを当てたわね。
You will be in charge of the babies in this room.
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
He was hard on forty at the time.
当時彼は40歳になるところだった。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I suppose that she was happy then.
当時彼女は幸せだったと思う。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha