UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must always tell the truth.いつも本当のことを言わなくてはならない。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
Respect of the young for the old is quite natural.若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
That is most agreeable to the taste.それは口当たりがとてもいい。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Thanks a lot!本当にありがとう!
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
What you say is true.あなたの言ったことは本当だ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
It has to be true.それは本当に違いない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It can't be true.それが本当のはずがない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License