The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My apartment gets plenty of sunshine.
私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
Strange as it may sound, this is true.
奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Don't count on him to lend you any money.
彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Harry's really slow to catch on.
ハリーは本当に蛍光灯だね。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
You really are hopeless.
君って本当にどうしようもないね。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
I thought I was a fairly good swimmer.
私は水泳に相当の自信を持っていた。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
He looked asleep, but he was really dead.
彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
She speaks French, much more English.
彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I took it for granted that you would come.
あなたが来るのは当然のことだと思った。
It's the truth.
本当ですよ。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
Valentine's Day is on Sunday this year.
今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Do you? Why?
本当?なぜ?
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
It can't be true.
それが本当のはずがない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."