UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
I trained the dog to do tricks.私はその犬を芸当ができるように訓練した。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
Is it really possible to predict an earthquake?地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
Can't you really swim?きみは本当に泳げないの?
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
If so, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Who's on watch?誰が当番ですか。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
Hi! Thanks for flying with us. How are you today?こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Thank you kindly.本当にありがとう。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License