UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
Can it be true that she committed suicide?彼女が自殺したというのは本当か。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Go for broke!当たって砕けろ。
He has good reason to get very angry.彼がひどく怒るのも当然だ。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
Thank you very much!本当にありがとう。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
The news may be true.そのニュースは本当かもしれない。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Their concert was a big hit.彼らのコンサートは大当たりだった。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
His story is true.彼の話は本当だった。
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
I am really tired of living.生きるのが本当にしんどいです。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
No kidding?本当ですか。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License