Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is too good to be true. これは話があまりよすぎて本当ではない。 A true scientist wouldn't think like that. 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。 I truly loved her. 私は、彼女のことを本当に愛していた。 He is truly sick. 彼は本当にいかれてる。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 Is it true that you are going to study in London? ロンドンの大学に行かれるって本当ですか? We believed that the news is true. その知らせは本当だと信じられています。 Hold good. 当てはまる。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 He frowned in puzzlement. 彼は当惑して顔をしかめた。 It can be very cold here even in May. 当地は5月でもとても寒くなることがある。 She covers Wall Street. 彼女は金融市場の取材を担当している。 My dream has come true. 私の夢は本当になった。 I am counting on you to deliver the opening address. 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 Can it be true? いったいそれは本当なんですか。 The money will do for the time being. 当分はその金で間に合うだろう。 I was in fact thirty-one at the time. 実のところ、当時は私は31歳であった。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 I got a camera in a lottery. 福引きでカメラが当たった。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 What you said is also true of this case. 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 Is it true that Midori plays the violin very well? 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 You are really annoying. あんたは本当にうるさいなあ。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Is it really possible to predict an earthquake? 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 Can the rumor be true? そのうわさは一体本当だろうか。 Suppose it were true, what would you do? もしそれが本当なら、君はどうするか。 What's sauce for the goose is sauce for the gander. 一方に当てはまることは他方にも当てはまる。 How nice to be in Hawaii again! またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī! The rumor turned out true. そのうわさは本当であることがわかった。 You're really a number-one fool. お前は本当にこの上なしのばかだ。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 His remark was really out of line. 彼の意見は本当に生意気だった。 Can it be true? これは本当だろうか。 I asked my son what he really wanted. 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 You should have told him the truth. 君は彼に本当のことを言うべきだった。 It can't be true. それが本当のはずがない。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 The money is due to him. そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 At that time, I was in Canada. 当時、私はカナダにいた。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 I do feel on the mend. 本当によくなっている感じがしますもの。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 The prices of commodities varied every week then. 当時、物価は毎週変化していた。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 The new document system is worth $4,000. その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Can you swim at all? あなたは本当に泳げるのですか。 The rumor may or may not be true. そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。 If you want to get elected, you're going to have to improve your public image. 当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。 Tom packed a lunch for Mary to take to school. トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 It was true that she had got married twice. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 What he said about England is true. 彼がイギリスについて言ったことは本当です。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I don't really look at it that way. 私は本当はそのように考えていない。 I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 Travelling was much more difficult in those days. 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 I caught cold from exposure to the night fog. 夜霧に当たって風邪をひいた。 Those oysters I ate last night didn't agree with me. 昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。 If that is true, then he is not responsible for the accident. それが本当なら彼は事故を起こしていない。 The story was true. その話は本当でした。 I asked my son what he really wanted. 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 He has few friends here except you. 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。 I urge you to tell him the truth. 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 I'm really tired tonight. 今夜は本当に疲れたよ。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 Do you really love Tom? トムのこと本当に愛してるの? I wasn't counting on that. 当てが外れたよ。 Oh, have you? ああ、本当? He is every inch a gentleman. 彼は本当の紳士だ。 That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship. そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. 彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。 She ought to have arrived by now. 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter. 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 As was the custom in those days, he married young. 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 I can't believe Tom is really planning on doing this. トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。 I'd really like to know why he did that sort of thing. 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 The arrow hit the target. 矢は的に当たった。 He is said to have been a man of respectable position. もとは相当の身分の人だったそうです。