UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go for broke!当たって砕けろ。
Really? Why?本当?なぜ?
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
Thank you kindly.本当にありがとう。
Did that accident really happen last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
It follows from this that he must be innocent.このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
Had I known the truth, I would have told it to you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
If I knew the truth, I would tell you.私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Will this medicine really do me any good?この薬は本当に私に効くのでしょうか。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I was fine and startled.本当にびっくりした。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Is this true?これは本当ですか。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
What my mother had said was true.お母さんの言ったことは本当だった。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License