UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
The story was true.その話は本当でした。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Oh no, really?まあ、本当?
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
It is very hot here in summer.夏は、当地は非常に暑いです。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
He had his wounds dressed.彼は傷を手当してもらった。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
Can you handle it?本当にできるのかい?
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
No kidding?本当ですか。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I expect your help.君の助けを当てにするよ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I won the lottery.宝くじが当たった。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
She need not have brought a lunch.彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License