The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然だとおもっている。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
There were no schools for the deaf at that time.
当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
I really must say good-bye.
もう本当においとましなければなりません。
We have hundreds of records in stock.
当店ではレコードの在庫が多数あります。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.
当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Riding a horse is really thrilling.
馬に乗ることは本当にスリルがある。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He may well get scolded for doing that.
彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
I regret telling you the truth.
本当の事を言った事を後悔している。
Would you be kind enough to tell me the truth?
本当のことをおっしゃっていただけませんか。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The bullet found its mark.
弾が的に当たった。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
Did you ever?
本当か、これは驚きだ。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha