UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Your prophecy has come true.君の予言が当たったよ。
Thank you very much.本当にありがとう!
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Thanks a lot.本当にありがとう!
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
I have no idea of what it is like.それがどんなものやら皆目見当がつかない。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
I made believe it was true.私はそれが本当であるようなふりをした。
Is this true?これは本当ですか。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
Does this medicine actually help?この薬は本当に効きますか?
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Can it be true?それは本当だろうか。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
The rumor may be true.うわさは本当かもしれない。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。
You must always tell the truth.いつも本当のことを言わなくてはならない。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
It is true of every case.それはあらゆるケースに当てはまる。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
Are you sure?本当?
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License