UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
The ball hit her in the eye.ボールが彼女の目に当たった。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
Were those women in favor of votes for women?当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
Really?本当?
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I kept body and soul together at that time.私は当時生きていくのがやっとだった。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
I think my German isn't very good.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I really miss you all.会えなくて本当に寂しい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
The rumor is believed to be true.その噂は本当だと信じられている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
She did come here.彼女は本当にここへ来たんだ。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.うまくあの先生のやまを当てたわね。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License