UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
He seems to have been rich in those days.彼は当時金持ちだったらしい。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
Whether the news is true or false makes little difference.その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
He really gets across me.彼には本当にいらいらさせられる。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
We have little snow here.当地ではあまり雪は降りません。
Oh! Really?ああ、本当?
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
My briefcase was nowhere to be found.僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
The story appears true.その話は本当らしい。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
The truth is that I don't know anything about it.本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Did that accident really happen last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
We really should buy a new car, shouldn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I was surprised at his strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
What you say is true.あなたの言ったことは本当だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
She is a real beauty.彼女は本当に美人だ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License