The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor cannot be true.
その噂は本当であるはずがない。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
My first guess was wide off the mark.
私は最初の推測は見当違いであった。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
All you had to do was to tell him the truth.
あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I would rather you hadn't told him the truth.
彼に本当のことを言ってほしくなかった。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Your behavior is quite out of place.
君の行動はまったく当をえていない。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
No kidding?
本当ですか。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
I was surprised at his strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
We have little snow here even in the winter.
当地では冬でもほとんど雪が降らない。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
Their concert was a big hit.
彼らのコンサートは大当たりだった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.