The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
We look to him for help.
彼の助力を当てにしています。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
What are you laughing at? It's a fact. No kidding!
何がおかしいの?だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。
Her name then was Agnes.
彼女の名前は当時アグネスだった。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
My elder brother is really tall, about 1.8m.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
You really believe in ghosts?
あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
The rumor may or may not be true.
そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This is true of students.
このことは学生に当てはまる。
You are really annoying.
あんたは本当にうるさいなあ。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
That rumour is not true, is it?
そのうわさは本当ではないでしょうね。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分からない。
I walked about aimlessly on the street.
街を当てもなく歩いた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
No, it cannot be true.
いいえ、本当であるはずがない。
To all appearance it is true.
それは本当らしく見える。
We sell goods on commission.
当店では品物の委託販売をしています。
It is careless of you tell him the truth.
彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
The money is due to him.
そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It is very courteous of you to call on me.
訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
The climate here is milder than that of Tokyo.
当地の気候は東京より温暖です。
He is every inch a gentleman.
彼は本当の紳士だ。
Can the news be true?
その知らせははたして本当だろうか。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.
僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
She is really cute.
彼女は本当にかわいい。
My dream has come true.
夢は本当になった。
He plays dirty pool.
彼は本当にやり方が汚いね。
That story is too incredible to be true.
あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Boy, that hamburger really hit the spot.
あのハンバーガーは本当においしかった。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
His story sounds true.
彼の話は本当に聞こえる。
This is the hotel where we stayed that time.
これが当時私たちの泊まったホテルです。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
The news turned out to be true.
そのニュースは本当だとわかった。
No animals are to be found on the island.
その島で動物はぜんぜん見当たらない。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
It is not in his nature to be hard on other people.
彼は他人につらく当たることができない性格です。
I'm not much for sports to tell the truth.
本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
That music really gets me.
その音楽には本当に感動をおぼえた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
I hit the jackpot.
一山当てたんだよ。
The rumor may well be true.
そのうわさはたぶん本当だろう。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.