UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
That house is really better than this house.その家のほうがこの家より本当に良いです。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
That can't be true.そんなことが本当であるはずがない。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I feel really tired.本当に疲れました。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
Is that really true?本当にそうだろうか。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Are you sure?本当?
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
Naturally he got angry.彼が怒ったのも当然だ。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
You can count on Jack.ジャックを当てにしていいよ。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Oh! Really?ああ、本当?
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
It is no wonder that he has failed.彼が失敗したのは当たり前だ。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
I have no idea of what it is like.それがどんなものやら皆目見当がつかない。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Our dreams came true.夢は本当になった。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
What you say is true.あなたの言ったことは本当だ。
Thank you kindly.本当にありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License