UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
It is none the less true.それでもそれはやはり本当だ。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
He guessed the answers with great accuracy.彼は実に正確に答えを当てた。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I'm really longing for summer vacation.私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He will be really pleased.彼は本当に喜ぶでしょう。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
Oh! Really?ああ、本当?
Go for broke!当たって砕けろ。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
I usually got up at five in those days.私はその当時たいてい5時に起きた。
We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Obviously.当たり前だろ。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
We have hundreds of records in stock.当店ではレコードの在庫が多数あります。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
Did you ever?本当か、これは驚きだ。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
There are many bridges in this city.当市には橋が多い。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
Did you accept his statement as true?君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
Thank you very much.本当にありがとう!
His story rings true.彼の話は本当のように聞こえる。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I won the lottery.宝くじが当たった。
Don't leave everything to chance.行き当たりばったりの仕事をするな。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License