If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
He did come at last.
彼はとうとう本当にやってきた。
The dinner was so delicious.
今夜のご馳走は本当においしかったです。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I really enjoyed myself at the party.
私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
What Tom said is true.
トムの言ったことは本当です。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
It is no wonder that he has failed.
彼が失敗したのは当たり前だ。
You can bank on that.
君はそれを当てにできる。
It's true that he is in America.
彼がアメリカにいることは本当である。
A true scientist would not think like that.
本当の学者ならそう言う風には考えない。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
It appeared a true story.
それは本当の話だと思いました。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
In those days, few people could travel abroad.
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The climate here is milder than that of Moscow.
当地の気候はモスクワよりおだやかです。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I regret telling you the truth.
本当の事を言った事を後悔している。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
She's really smart, isn't she?
彼女は本当に賢いよね?
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I mortgaged my house.
家を抵当に入れました。
It was a great thrill to meet the President.
大統領に会うなんて本当にわくわくした。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
The rumor proved true.
うわさは本当だと分かった。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
Would you be kind enough to tell me the truth?
本当のことをおっしゃっていただけませんか。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
He is really a perfect idiot.
あいつは本当におめでたい人間だ。
I can't find my shoes.
私の靴が見当たらない。
I'll be staying here for another three days.
私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
I only come once in a blue moon.
本当にたまにしか来ないからね。
As I'm very busy, don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
It can't be true.
それが本当のはずがない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.