The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
She is a real beauty.
彼女は本当に美人だ。
She said that it might be true.
それは本当かも知れないと彼女は言った。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
Do you have much snow here?
当地は雪がたくさん降りますか。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
I do remember the day very well.
私はその日のことを本当によく覚えています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
From this, it follows that he is innocent.
このことからすると彼は当然無実ということになる。
I'm very sorry.
本当にゴメンよ。
I think it's true.
私はそれが本当だと思う。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I mortgaged my house.
家を抵当に入れました。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
I made a good shot at the exam.
試験で山が当たった。
You really are hopeless.
君って本当にどうしようもないね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.