UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
That can't be true.そんなことが本当であるはずがない。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
She is a real beauty.彼女は本当に美人だ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
It can't be true.本当の筈がない。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Go for broke!当たって砕けろ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
Is his story true?彼の話は本当かな。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
I thought it was true.それは本当だと思った。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
That baby is really not cute at all.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
He devoted himself to music in those days.当時彼は音楽に没頭していた。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License