UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Don't leave everything to chance.行き当たりばったりの仕事をするな。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
I'm exhilarated about winning 10000 at the races!競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
I'm very happy to meet you.お会いできて本当にうれしい!
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I narrowly escaped being hit by a car.かろうじて車に当てられずにすんだ。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
A ball hit her on the right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
It is true that I was head over heels in love with her.彼女にくびったけだったのは本当だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Those oysters I ate last night didn't agree with me.昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
The rumor is believed to be true.その噂は本当だと信じられている。
He devoted himself to music in those days.当時彼は音楽に没頭していた。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
Go for broke!当たって砕けろ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He deserves his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Such a man ought to succeed.そのような人は成功するのが当然だ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
The story cannot be true.その話が本当のはずがない。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License