Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
That can't be true.
それは本当であるはずはない。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
What he said about England is true.
彼がイングランドについて言った事は本当です。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
You can count on Jack.
ジャックを当てにしていいよ。
Oh no, really?
まあ、本当?
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
Do you really want it?
あなたは本当にそれがほしいですか。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It's the truth.
本当ですよ。
I wonder if this rumor is true.
この噂は本当かしら。
We have a lot of snow here in winter.
当地では冬はたくさん雪が降る。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Really?
本当?
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.
痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
His story cannot be true.
彼の話は本当のはずがない。
Can the rumor be true?
あのうわさは本当かしら。
Oh, have you?
ああ、本当?
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
I took it for granted that you would come.
私は君が来るのを当然だと思っていた。
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
They are boring the ground for oil.
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
'The child is father to the man' is certainly well said.
三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
Do you live here?
君は当地に住んでいるのか。
That might have been true.
それは本当だったかもしれない。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.