UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I'm not really asleep, just dozing.本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。
I won the lottery.宝くじが当たった。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
Really?本当に?
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
The rumor may be true.その噂は本当かもしれない。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I found my father neither in his room nor in the garden.父は部屋にも庭にも見当たらなかった。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Such a man ought to succeed.そのような人は成功するのが当然だ。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
He is every inch a gentleman.彼は本当の紳士だ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License