UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
Always tell the truth.いつでも本当のことを言いなさい。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
My dream came true.夢は本当になった。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
The truth is that he didn't write a letter to her.本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
If I knew the truth, I would tell you.私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
There are many bridges in this city.当市には橋が多い。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He will be really pleased.彼は本当に喜ぶでしょう。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Tom, you have really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License