UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
It's true!本当だよ!
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
John is on duty today.今日はジョンが当番です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I feel really tired.本当に疲れました。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
I have no idea of what it is like.それがどんなものやら皆目見当がつかない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I wish you had told me the truth.君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Hold good.当てはまる。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
The rumor turned out true.そのうわさは本当であることがわかった。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License