You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.
午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
It follows from this that he must be innocent.
このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのはきわめて当然だ。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.
私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
There may be some truth in your story.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
Here everybody goes in for skiing.
当地では誰でもスキーをします。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
That's really a great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
This room gets a lot of sunshine.
この部屋は良く日が当たる。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
The peacock has a truly gorgeous tail.
クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
I guessed at her age.
彼女の年齢を当ててみようとした。
A person who steals deserves punishment.
盗みを働く者は罰せられて当然だ。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
This is a smooth wine, which goes down easy.
このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
My brother is really tall, about 1.8m.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Is it true that Midori plays the violin very well?
緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
It gets very humid here in the summer.
当地の夏はひどく湿気が多い。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.