UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very happy to meet you.お会いできて本当にうれしい!
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
I really miss the old days.昔は本当に良かったわね。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I made believe it was true.私はそれが本当であるようなふりをした。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Are you sure?本当?
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
Is it really possible to predict an earthquake?地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License