UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
The candidate whom I cast a vote for was elected.私が投票した候補者は当選した。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I'm exhilarated about winning 10000 at the races!競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
I don't have the slightest idea.てんで見当つきません。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
Did that accident really happen last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
Naturally he got angry.彼が怒ったのも当然だ。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
This is the hotel at which we stayed at that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I expect your help.君の助けを当てにするよ。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
Thank you very much!本当にありがとう!
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
His car ran into the Iron Gate.彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
That is most agreeable to the taste.それは口当たりがとてもいい。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License