UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
My dream has come true.夢は本当になった。
I eat lunch every day at noon.私は毎日昼に弁当を食べます。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She need not have brought a lunch.彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Do you have much snow here?当地は雪がたくさん降りますか。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
I appreciate good music.私はよい音楽を正当に評価する。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Can you really swim?あなたは本当に泳げるのですか。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Is it really the case?本当にそうだろうか。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
My dream came true.夢は本当になった。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
The rumor may be true.その噂は本当かもしれない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
I was fine and startled.本当にびっくりした。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
You're really absent-minded.本当にあなたは物忘れがひどいのね。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License