The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
How good of you to come all the way to see me off!
わざわざのお見送り本当にありがとう。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Did my father really die?
私の父は本当に死んだんですか。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
This room gets little sunshine.
この部屋はあまり日光が当たらない。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Can it be true?
それは本当だろうか。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I think what you say is true.
おっしゃることは本当だと思います。
Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The rumor cannot be true.
その噂は本当であるはずがない。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
We take our high standard of living for granted.
私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
Ten years is a long time.
10年といえば相当な時間だ。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He is an agreeable person.
彼は人当たりがよい。
He may well get scolded for doing that.
彼がそんなことをすればしかられても当然です。
You are truly an antidote for my melancholy.
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom has no idea when Mary will arrive.
メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
Can you speak English at all?
君は本当に英語が話せるのか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
It may or may not be true.
それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Their concert was a big hit.
彼らのコンサートは大当たりだった。
Don't put bell peppers in the bento.
お弁当にピーマンは入れないでね。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
I was only a seven-year-old girl at that time.
私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
I guessed her to be 40 years old.
私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
To tell the truth, I am not your father.
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
At that time, I was in Canada.
当時、私はカナダにいた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
I can't find my shoes.
私の靴が見当たらない。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.