UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much.本当にありがとう!
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
Thanks a lot!本当にありがとう!
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
The ball hit her in the eye.ボールが彼女の目に当たった。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
He doesn't seem to know his real self.彼は本当の自分をしらないようだ。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
I caught cold from exposure to the night fog.夜霧に当たって風邪をひいた。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The news can't be true.その知らせは本当であるはずがない。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
The story seems true.その話は本当らしい。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License