The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's true that he is in America.
彼がアメリカにいることは本当である。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
You can't rely on this machine.
この機械は当てにできません。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
A true scientist would not think like that.
本当の学者ならそう言う風には考えない。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Do you think he will really give up?
彼は本当にあきらめると思うか。
It'll be really lonely without you.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
Do you know the French equivalent of the word?
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
It's really hot there.
本当に暑いところなんだね。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
It's true.
これ本当さ!
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
There are a great number of schools in this city.
当市にはたくさんの学校がある。
I caught cold from exposure to the night fog.
夜霧に当たって風邪をひいた。
They intended to drill for oil.
彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Hold good.
当てはまる。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
No one lived on the island at that time.
当時その島には誰も住んでいなかった。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
I don't think he is truthful.
彼の言うことは本当ではないと思う。
He may well get scolded for doing that.
彼がそんなことをすればしかられても当然です。
Many thanks.
本当にどうも。
I was called on in English class.
英語の時間に当てられた。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
This has got me beat.
これはてんで見当がつかない。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分からない。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.