UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
What you say is true.あなたの言ったことは本当だ。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
Do you really love Tom?トムのこと本当に愛してるの?
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
That's really surprising.それは本当に驚くようなことだ。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
No kidding?本当ですか。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It cannot be true.本当の筈がない。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
In fact, he is a nice fellow.本当は、彼はいいやつなんだ。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
It has to be true.それは本当に違いない。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
This is too good to be true.これは話があまりよすぎて本当ではない。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Is it true that Tom has a twin?トムに双子のきょうだいがいるって本当?
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License