Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  Students are open to influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 |  | 
  |  This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 |  | 
  |  You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 |  | 
  |  A man appeared from behind the door. | ドアの影から男が現れた。 |  | 
  |  Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 |  | 
  |  Children are open to various influences. | 子供はいろいろな影響を受けやすい。 |  | 
  |  Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 |  | 
  |  Some plants are quickly affected by cold. | 寒さにすぐに影響される植物もある。 |  | 
  |  He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 |  | 
  |  The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 |  | 
  |  Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. | この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 |  | 
  |  She was overshadowed by her sister's reputation. | 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 |  | 
  |  They have but the shadow of freedom. | 彼らには自由の影だけしかない。 |  | 
  |  Is this in fact going to affect their relationships? | これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 |  | 
  |  Reflections could be seen in the puddles. | 水たまりに映った影が見えた。 |  | 
  |  Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 |  | 
  |  A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 |  | 
  |  It was nothing but the shadow of a tall tree. | それは高い木の影法師にすぎなかった。 |  | 
  |  To start with the film crew travelled around the country looking for locations. | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 |  | 
  |  His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 |  | 
  |  Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 |  | 
  |  In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. | 特に子供に与える影響は無視できない。 |  | 
  |  Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 |  | 
  |  Students are open to the influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 |  | 
  |  This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 |  | 
  |  Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 |  | 
  |  He is even afraid of his own shadow. | 彼は自分の影さえも恐れる。 |  | 
  |  His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 |  | 
  |  This design shows Chinese influence. | このデザインには中国の影響がみられる。 |  | 
  |  He was a great influence on me. | 彼から大きな影響を受けた。 |  | 
  |  And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 |  | 
  |  The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 |  | 
  |  The picture will finish shooting in three days. | 撮影は3日間でクランクアップします。 |  | 
  |  We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 |  | 
  |  His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 |  | 
  |  Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 |  | 
  |  A silhouette of a girl appeared on the curtain. | カーテンに女の子の影が映った。 |  | 
  |  Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 |  | 
  |  I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. | 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 |  | 
  |  The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 |  | 
  |  The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 |  | 
  |  The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 |  | 
  |  He is always in the background. | あの人は影が薄い。 |  | 
  |  His influence is still potent. | 彼の影響力は未だ衰えていない。 |  | 
  |  Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 |  | 
  |  Speak of angels and you hear their wings. | 噂をすれば影がさす。 |  | 
  |  I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 |  | 
  |  Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 |  | 
  |  Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 |  | 
  |  The thin man took a rest in the shade of a shrine. | その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 |  | 
  |  His age is beginning to tell on him. | 彼の年齢が彼に影響を与え始めた。 |  | 
  |  This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 |  | 
  |  He is out of circulation these days. | 彼はこのごろ影を潜めてる。 |  | 
  |  Japan is subject to earthquakes. | 日本は地震の影響を受けやすい。 |  | 
  |  Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 |  | 
  |  It has had no effect on him. | それは彼に何の影響も及ぼさなかった。 |  | 
  |  I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 |  | 
  |  His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 |  | 
  |  Talk of the devil and he's sure to appear. | 噂をすれば影がさす。 |  | 
  |  I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 |  | 
  |  You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 |  | 
  |  This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 |  | 
  |  Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. | 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 |  | 
  |  This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 |  | 
  |  They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 |  | 
  |  Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. | 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 |  | 
  |  Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 |  | 
  |  The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 |  | 
  |  Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. | ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 |  | 
  |  He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 |  | 
  |  The garden is still in shadow. | 庭はまだ影になっている。 |  | 
  |  The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 |  | 
  |  His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 |  | 
  |  The news had an impact on him. | そのニュースは彼に影響を与えた。 |  | 
  |  Speak of the devil, here comes Kathy. | 噂をすれば影、キャシーが来たわ。 |  | 
  |  He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 |  | 
  |  As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 |  | 
  |  Tobacco acts on the brain. | タバコは脳に影響を与える。 |  | 
  |  First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 |  | 
  |  He hasn't been around lately. | 彼はこのごろ影を潜めてる。 |  | 
  |  We could see the reflection of the mountains in the lake. | 湖に山の影が映っていた。 |  | 
  |  Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 |  | 
  |  The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 |  | 
  |  Smoking has affected his health. | タバコは彼の健康に影響した。 |  | 
  |  I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 |  | 
  |  His influence is still undiminished. | 彼の影響力は未だ衰えていない。 |  | 
  |  Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 |  | 
  |  I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. | 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 |  | 
  |  She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 |  | 
  |  We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 |  | 
  |  The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 |  | 
  |  Speak of the devil and he is sure to appear. | 噂をすれば影がさす。 |  | 
  |  The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 |  | 
  |  There is nothing on earth that is not affected by the sun. | この世で太陽の影響を受けないものはない。 |  | 
  |  Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 |  | 
  |  Hollywood isn't what it used to be. | ハリウッドには昔日の面影はない。 |  | 
  |  Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 |  | 
  |  Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 |  | 
  |  Our character is affected by the environment. | 我々の性格は環境の影響を受ける。 |  | 
  |  His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 |  |