Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
A horse is very useful.
馬というものはひじょうに役に立つ。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
That won't help you.
それは君の役には立つまい。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
This dictionary doesn't go very far.
この辞書はあまり役にたたん。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
It is your business to take care of them.
彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何の役にも立たない。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
Credit cards are useful but dangerous.
クレジットカードは役に立つが危険だ。
I hope this data will be useful to you.
このデータはあなたの役に立つでしょう。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
I think this dictionary will be of great help to me.
私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
She acted as a guide.
彼女が案内役をした。
Personal computers are of great use.
パソコンはとても役に立つ。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
The stick didn't help him any.
杖は彼に何の役にも立たなかった。
This dictionary is as useful as yours.
この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
This dictionary is of great use.
この辞書はすごく役に立つ。
Fine words butter no parsnips.
ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
This guide book will help you to make plans for the trip.
このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
This should help.
役に立つでしょう。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Who is going to play the part in your play?
あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
My bath towel was wet, so it was of no use.
バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He looked on this role as his big chance.
彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I am entirely at your service.
何でもお役に立てるようにいたします。
All these things serve to add to our happiness.
こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
This is useless.
これは役に立たない。
I should be glad to be of any service to you.
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.