Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 He will play the leading role for the first time in the next school festival. 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 I've never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本で、おまけに高くない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 He was cast as Hamlet. 彼はハムレットに配役された。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 He played an excellent host at today's party. 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 I wish I had not bought such a useless thing. あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 He is a member of the board of the company. 彼は同社の取締役です。 It's totally useless. てんで役にたたない。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 I think this dictionary useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 What's the trouble? Can I be of any help? どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 This machine was of great use to us all. この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何かお役に立ちましょうか。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 That didn't do them any good. それは少しも彼らの役に立たなかった。 That book is of no use. あの本は何の役にも立たない。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 He has proven that he is not worth his salt. 彼は役に立たない人間であることが分かった。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 The part of the queen does not suit her. 女王の役は彼女に似合わない。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 This dictionary is no good. この辞書はまったく役に立たない。 Advice isn't much good to me. I need money. 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 He is in favor with his superiors. 彼は上役に通りがいい。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 This book is much more useful than that one. この本の方があの本よりずっと役立つ。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 The actor looked his part. その俳優はその役のようにみえた。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 That kind of talk will get you nowhere. そのような話は君には何の役にも立たない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 This is useless. これは役に立たない。 I play an important part. 重要な役を演じる。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 I will be glad if I can serve you in any way. 何なりとお役にたてばうれしいです。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 He is good for nothing. 彼は何の役にも立たない。 Can I be of any assistance to you? 私は何かお役に立ちましょうか。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 This book will be of great use to you. この本はあなたに大いに役立つだろう。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 I'll be very happy if I can serve you. あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 He may be clever, but he is not very helpful. なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。