Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He is always making a fool of me. | 彼はいつも私をばかにしている。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He's not here yet. | 彼はまだ来ない。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| She sews with a needle and thread. | 彼女は糸を通した糸で縫う。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| He studied how birds flew. | 彼は鳥の飛び方を研究した。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I got him to wash my car for a hundred dollars. | 私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| She is a good dancer. | 彼女はダンスがうまい。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| They believe in God. | 彼らは神様を信じている。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| He likes to play tennis. | 彼はテニスをするのが好きだ。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は紳士どころではない。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| What's his motive for committing murder? | 彼の殺人の動機は何だ。 | |
| Her mind is filled with dreams of becoming an actress. | 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 | |
| She made a lot of spelling mistakes. | 彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| He tore the book apart. | 彼は本をばらばらに裂いてしまった。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は彼女の祖母に育てられた。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| He objected to the opinion of his manager. | 彼はマネージャの意見に反対した。 | |
| He isn't going to buy a camera. | 彼はカメラを買うつもりはない。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| He would often go fishing on a fine Sunday. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He was none other than the king. | 彼はまさしく王様だ。 | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| I will start after he comes. | 彼が来てから出発します。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| Give my love to her. | 彼女によろしく。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| They want, more than anything else, to live in peace. | 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Nobody knows what it is that has been bothering him so much. | 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| His job is to teach English. | 彼の仕事は英語を教えることだ。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働いた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| He entered junior high school. | 彼は中学校に入った。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| It is true that he has a habit of inventing lies. | 彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| He is no better than a thief. | 彼は泥棒同然だ。 | |
| She knew better than to ask such a stupid question. | 彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はあらゆることをお金の面で考える。 | |
| She forgot to feed her dog. | 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 | |
| He promptly coped with the situation. | 彼はその事態に迅速に対応した。 | |
| He became rich. | 彼は金持ちになった。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |