Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women didn't care for him. | 彼は女に好かれなかった。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| They hastened to execute the plan. | 彼らはその計画の実行を急いだ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| A good idea struck her. | 彼女はいい考えを思いついた。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| He got his shirt mended by his wife. | 彼は妻にシャツを直してもらった。 | |
| A few days later, he came. | 数日後、彼はやってきた。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| She walked as far as Shinjuku. | 彼女は新宿まで歩いた。 | |
| He dipped his spoon into the soup. | 彼はスプーンをスープの中につけた。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| The doctor advised him to ease up on alcohol. | 医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| I suspect him to be a liar. | 彼はうそつきではないかと思う。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| He is, if anything, better today. | 今日はどちらかといえば彼は気分が良い。 | |
| What did she buy at the shop? | 彼女はその店で何を買いましたか。 | |
| She spent more money than usual. | 彼女はいつもより多くお金を使った。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| He had no choice but to do as he was told. | 彼は言われたようにせざるをえなかった。 | |
| He plays golf every Sunday. | 彼は日曜日にはいつもゴルフをします。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| His parents were farmers. | 彼の両親はお百姓でした。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Judging from his appearance, he may be a soldier. | 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 | |
| She isn't young anymore. She's at least 30 years old. | 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば、大きな赤ん坊だ。 | |
| This shows his loyalty to his friends. | このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| She spends much money on dresses. | 彼女は洋服にたくさんお金を使う。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女ははしごを滑り落ちた。 | |
| An orphan at three, he was brought up by a distant relative. | 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| He is afraid to swim. | 彼は泳ぐことをこわがっている。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の短気は手に負えない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| She is famous as an actress. | 彼女は女優として有名です。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| The thought flashed through her mind that she was going to die. | 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| It was a purchase which he could not possibly afford. | それは彼にはとてもできない買い物だった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| They were scolded by the teacher. | 彼らは先生にしかられた。 | |
| He was overwhelmed by the intensity of her love. | 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| He came by bus. | 彼はバスできました。 | |
| He filed the surface smooth. | 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| They feared you. | 彼らはあなたを怖がっていた。 | |
| His eyes are dim with age. | 彼の目は年のせいでかすんでいる。 | |
| I'll certainly go and see him. | もちろん彼を訪ねます。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |