Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hand came into contact with her hand. | 私の手が彼女の手に触れた。 | |
| He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. | 彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| You should definitely ask him out. | 彼を誘わなくちゃだめよ。 | |
| It seems that she was a beauty in her day. | 彼女は若いころ美人だったようだ。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| He looks exactly like his brother. | 彼は兄にそっくりだ。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| He intends to visit the farm on Sunday. | 彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| He is the soul of honor. | 彼は高潔そのものだ。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| She loves Tom more than she loves me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. | 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 | |
| He hit his head on the shelf. | 彼は棚に頭をぶつけた。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| Although he was born in England, he speaks English very badly. | 彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He is having lunch. | 彼は昼食をとっている。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級に属する。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| She usually wears jeans. | 彼女は普段ジーンズをはいている。 | |
| They clamored emphatically against the nuclear tests. | 彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。 | |
| I got acquainted with him last night. | 私は昨夜彼と知り合いになった。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| They looked after the boy. | 彼らはその少年の面倒を見た。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線へやられた。 | |
| I have never heard her sing. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He knows the city well. | 彼はその町をよく知っている。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼は、喫煙のくせがついた。 | |
| He is not himself today. | 今日はいつもの彼ではない。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| She opens the window. | 彼女は窓を開けます。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| Are they speaking English? | 彼らは英語をしゃべっていますか。 | |
| He is no less than a genius. | 彼は天才も同然だ。 | |
| His birthday is May 5th. | 五月五日は彼の誕生日だ。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| We sought to come to terms with them. | われわれは彼らと妥協しようとした。 | |
| He has done better than last time. | 彼はこの前よりもよくやった。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| He is always at your back. | あなたの後ろにはいつも彼がいる。 | |
| He was the only recourse for his family after his father's death. | 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| She wrote the book about people she visited. | 彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。 | |
| She was intent on her book. | 彼女は本に夢中になっていた。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| He rounded off his speech with a famous proverb. | 彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。 | |
| She visits us every other day. | 彼女は1日おきに訪ねてくる。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| He was put to death finally. | とうとう彼は殺された。 | |
| She tries to read as many books as she can. | 彼女はできるだけたくさんの本を読もうとしている。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| He will play tennis with his friends. | 彼は今日の午後もテニスをするだろう。 | |
| She didn't give me her name. | 彼女は名前を教えてくれなかった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| He was in the grip of poverty. | 彼は貧乏にとりつかれていた。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |