Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| She slipped into a new way of life. | 彼女は新しい生活に入った。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| It seems that she lives in the neighborhood of the school. | 彼女は学校の近くに住んでいるようだ。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| He is to come here at six o'clock. | 彼は六時にはここへくるはずです。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| I cannot make out why he isn't here yet. | なぜまだ彼がきていないのか私にはわからない。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| He is a proficient pianist. | 彼は熟練のピアニストだ。 | |
| They are all alike. | 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| She is pleased with the dress. | 彼女はそのドレスが気に入っている。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| I do not suspect that his opinion is any different from ours. | 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。 | |
| She found him handsome. | 彼女は彼をハンサムだと思った。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 | |
| She had gone to bed. | 彼女は寝てしまった。 | |
| He was looking upward to the sky. | 彼は上をむいて空を見ていた。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| These shoes are hers. | この靴は彼女のものだ。 | |
| Whatever she says, I don't believe her. | たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| I think I'd like to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| It seems that he is telling a lie. | 彼はうそをついているようだ。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| Everybody in the village looks up to him. | 村の人はみな彼のことを尊敬している。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She has a wonderful personality. | 彼女はすばらしい性格をしている。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| He acted like a madman. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| He will come to see us some day. | 彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| I've met him several times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| He went up the steps slowly. | 彼は階段をゆっくりと上がった。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| His bag was filled with water. | 彼の鞄は水でいっぱいだった。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| They seem to go together. | 彼らは釣り合いがとれているようだ。 | |
| He was at a loss what to do. | 彼は何をすべきか当惑した。 | |
| He is a very good teacher. | 彼はとてもいい先生です。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We take it for granted that he will succeed in his business. | 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He made a positive answer. | 彼は肯定的な答えを出した。 | |
| He kept on laughing at me. | 彼は私を笑い続けた。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| She put some money away every month for her retirement. | 彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。 | |
| She drank a cup of milk. | 彼女はミルクを1杯飲んだ。 | |
| His name has slipped my mind. | 彼の名前を忘れてしまった。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| She has a remarkable capacity for learning languages. | 彼女には素晴らしい語学の才がある。 | |
| She especially liked to polish her jewels. | 彼女はとりわけ宝石を磨くのが好きだった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| She gave up smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| She gave him some food. | 彼女は彼に食べ物を与えた。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日、まじめにしている。 | |
| He went as far as to call you a hypocrite. | 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |