Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| She came around to my house. | 彼女は急いで私の家にやって来た。 | |
| He is reading a book. Let's leave him alone. | 彼は今本を読んでいるからそっとしておこう。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| They got married only recently. | 彼らが結婚したのは最近だ。 | |
| He wore red pants. | 彼は赤いズボンをはいていた。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| Care has made her look ten years older. | 気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He swam until he could swim no more. | 彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| She sang better than he. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Can we trust her? | 彼女は信用が置けるだろうか? | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| How he escaped still puzzles us. | 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| The medicine saved her life. | その薬が彼女の命を救った。 | |
| He told me that he had no time to read books. | 彼は私に読書する時間がないと言いました。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| He teaches us English. | 彼は私たちに英語を教えてくれる。 | |
| She's in the garden planting roses. | 彼女は庭でバラを植えている。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I don't want to go there. He doesn't want to go either. | 私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| She's three years older than I am. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| He is afraid of swimming. | 彼は泳ぎをこわがっている。 | |
| The naive man was utterly embarrassed in her presence. | そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。 | |
| They are eager for peace. | 彼らは平和を望んでいる。 | |
| What a beautiful garden they made! | 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| She was in a hurry to see the new baby. | 彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| She has a soft and clear voice. | 彼女は穏やかで澄んだ声をしている。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| By next month he will have been learning how to play the violin for five years. | 彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。 | |
| She got a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| He defied me to dive off the cliff. | 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| You had better ask him which way to take. | どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。 | |
| She made a point of complaining. | 彼女は常に不平ばかりを言っていた。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| She is not in the least surprised. | 彼女は少しも驚いていない。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教により迫害しました。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| No heat or cold lasts beyond the equinox. | 暑さも寒さも彼岸まで。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| She was rapt in prayer. | 彼女は一心に祈っていた。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He loves fishing. | 彼は釣りが大好きだ。 | |