Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| He filled up the hole in the wall. | 彼は壁の穴をふさいだ。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| We celebrated his birthday with a party. | 私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| This is why I fired him. | こういうわけで私は彼を首にした。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| He is now on his own. | 彼は自立した。 | |
| He rarely went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| Dare you ask her? | 彼女に尋ねる勇気がありますか。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| She shall water the garden this afternoon. | 今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| He is a nice person, to be sure, but not very clever. | なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| I found her graceful. | 彼女は優雅な人だとわかった。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| They didn't neglect their own duty. | 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| I forget his name. | 彼の名前を忘れた。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| His manners were far from pleasant. | 彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。 | |
| They always bore arms with them. | 彼らはいつも武器を持っていた。 | |
| He was looking into the possibility of buying a house. | 彼は家を買う可能性を研究していた。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He went so far as to call me a fool. | 彼は私を馬鹿とまで言った。 | |
| She cried out in surprise. | 彼女はびっくりして叫んだ。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| He did it just for fun. | 彼はただおもしろがってそれをしただけだ。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| There is a generation gap between them. | 彼らの間には世代の断絶がある。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| It appears to me that we misunderstand him. | 我々は彼を誤解しているらしい。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| He is tremendously handsome. | 彼は水も滴るいい男だ。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| He did it by himself. | 彼が自分でやった。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |
| She may have been beautiful when young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| They stayed at home, because it rained. | 雨が降ったので、彼らは家にいました。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| He is good at soccer. | 彼はサッカーが得意だ。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| He had no idea as to what she had in mind. | 彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| He doesn't live here anymore. | 彼は今もうここには住んでない。 | |
| He was considered to be an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| They didn't know what to do first. | 彼らはまず何をすべきかわからなかった。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| It's too bad she can't come to the party. | 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She has as many as seven children. | 彼女は七人も子供がいる。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| He was brought up to be a doctor. | 彼は医者になるように育て上げられた。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |