Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉劣らずうつくしい。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He bought a dress for her. | 彼は彼女に服を買ってやった。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| She is keen to go abroad. | 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| They are trying to drive Japanese goods out of the market. | 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 | |
| His sharp eyes never missed a mistake. | 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| We encountered him in a distant town. | 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| When he was young, he sometimes played soccer. | 彼は若い頃ときどきサッカーをした。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| Don't make fun of them. | 彼らをからかうな。 | |
| He was debarred from entering the club. | 彼はその会に加入させてもらえなかった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| She didn't exactly agree with me. | 彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいるのですか。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| It is impossible, you know, to make him agree. | 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| It was his car that ran over Lucy and her dog. | ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| I'm sick and tired of his story. | 彼の話にはうんざりですよ。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's vain. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He was denied that pleasure. | 彼はその楽しみを与えられなかった。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| She cannot have gone to bed yet. | 彼女が寝てしまったはずがない。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。 | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| It is not because I hate him, but because I love him. | それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| He'd be crazy to climb the mountain in winter. | 冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。 | |
| That dress fit her perfectly. | そのドレスは彼女にピッタリだった。 | |
| He was somehow able to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| She is in the bathroom. | 彼女はお手洗いにいます。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| I love her so much I would die for her. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Ken asked about his father's condition. | ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| He often goes to Tokyo. | 彼はしばしば東京に行きます。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| She is studying fine art at school. | 彼女は学校で美術を学んでいる。 | |
| What did he do yesterday? | 彼はきのう何をしましたか。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Let them come in. | 彼らを入らせなさい。 | |
| They as well as you are ordinary people. | あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| He did come at last. | 彼はとうとう本当にやってきた。 | |
| He gave away all his money. | 彼は自分の金すべてをくれてやった。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| He bought a new pair of gloves. | 彼は新しい手袋を1組買った。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| I hear he is good at mahjong. | 彼は麻雀が上手だそうです。 | |