Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| She wants a new hat. | 彼女は新しい帽子をほしがっている。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The land on his farm is very fertile. | 彼の農場の土はとても肥えている。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all. | 彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| They are plotting to kill the king. | 彼らは王の殺害をたくらんでいる。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| He put up his hand to catch the ball. | 彼はボールをつかもうと手を挙げた。 | |
| He divorced his wife last month. | 彼は先月奥さんと離婚した。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| He picked up something white on the street. | 彼は通りで何か白いものを拾い上げた。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| He said, "Let's take a walk along the river." | 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| It is strange that he should say so. | 彼がそんな事いうなんておかしい。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| He seems to be possessed with idle fancies. | 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 | |
| He got tired soon. | 彼はすぐに疲れた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He ought to take good care of his wife. | 彼は奥さんを大事にすべきだ。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I can't understand what he is trying to say. | 彼が何を言いたいのか私には分かりません。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| He must be worked upon so that his feeling may be made to change. | 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| It had never occurred to her that he would be punished. | 彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。 | |
| He was busy yesterday afternoon. | 彼はきのうの午後いそがしかった。 | |
| He was in the grip of poverty. | 彼は貧乏にとりつかれていた。 | |
| He was brought up by his uncle. | 彼はおじに育てられた。 | |
| He is smarter than anyone. | 彼は誰よりも賢い。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| They don't know us. | 彼らは私たちを知らない。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女にすばらしい時計を買ってあげた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| He looked into the box. | 彼はその箱の中をのぞいた。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| He designed the new building. | 彼がその新しいビルを設計した。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| They heard a noise behind them. | 彼らの後ろで音がしました。 | |
| He cannot swim. | 彼は泳ぐことが出来ません。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 | |
| Her beauty is incomparable. | 彼女の美しさはたとえようもない。 | |
| She asked about his father's condition. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| I am not older than he is. | 私は彼ほど歳はとっていません。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| It's true that he saw a monster. | 彼が怪物を見たと言う事は本当だ。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| She devoted her life to education. | 彼女は一生を教育に捧げた。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| He will be a good husband. | 彼はよい夫になるだろう。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| She is in the wrong. | 彼女は間違っている。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| I believe him an American. | 私は彼がアメリカ人だと信じている。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He was afraid of his wife. | 彼は奥さんが怖かった。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| Do you understand what he's saying? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| I asked Tom about his new book. | 私はトムに彼の新しい本について尋ねた。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| She will clear the table of the dishes. | 彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。 | |