Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't understand the way that he thinks. | 彼の考えがさっぱり分からない。 | |
| She hardly talks at all. | 彼女は無口です。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| He dropped out of high school. | 彼は高校を中途退学した。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. | 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He'll never achieve anything unless he works harder. | 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 | |
| They are not interested in saving money. | 彼らはお金を貯めることに関心がありません。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| He turned over in bed. | 彼は寝返りをうった。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| She has a great affection for her parents. | 彼女は両親をとても愛してる。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They must have skipped out of town. | 彼らは高飛びしたに違いない。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He is adequate for the post. | 彼はそのポストに適任だ。 | |
| I told her what to do. | 私は彼女になにをすべきか言いました。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| There are none of us who do not respect his honesty. | 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| She said he would be sixteen next month. | 彼女は来月16歳になると言った。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| Her hair fell over her shoulder. | 彼女の髪は肩にたれている。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した。 | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| I am a student, but he isn't. | 私は学生だが彼はちがう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He is very busy now. | 彼は今大変忙しい。 | |
| She seems down lately. | 彼女、最近まいっているみたいだ。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| May I go with him? | 彼といってもよろしいか。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| He should have been more careful. | 彼はもっと注意すべきだったのに。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| It is possible that he may know the fact. | たぶん彼はその事実を知っている。 | |
| She was fatter ten years ago than she is now. | 彼女は10年前のほうが今より太っていた。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| He has at least one thousand books. | 彼は少なくとも1、000冊の本をもっている。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| He is the father of two children. | 彼は2人の子供の父親です。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The fact is that he did not notice the difference. | 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| She crouched down by the gate. | 彼女は門のところにしゃがみこんだ。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| They sent up an advertising balloon. | 彼らはアドバルーンをあげた。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He had to leave the village. | 彼はその村から去らなければならなかった。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |