Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was playing the piano at that time. | 彼女はその時ピアノを弾いていた。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He sat right in front of me. | 彼は私の真ん前にすわった。 | |
| Has she a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Have you heard from her? | 彼女から便りはありましたか。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| She went out of her way to do such a foolish thing. | 彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。 | |
| She refused to accept charity. | 彼女は施しを受けることを拒んだ。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| He had no money to buy the farm. | 彼は農場を買う金がなかった。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Me and him are friends. | 私と彼は友だちです。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| His car shaved the wall of the tunnel. | 彼の車はトンネルの壁をかすめて通った。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He's become frail in his old age. | 彼も年のせいで弱くなった。 | |
| She is a clear-headed. | 彼女は頭のさえた人だ。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| He was just on the verge of going to sleep. | 彼はまさに寝に行こうというところだった。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| The farmer liked to keep them busy. | 農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| He has a nice personality. | 彼は性格がよい。 | |
| When night fell, she watched the moon. | 夜になると彼女はお月様をながめました。 | |
| He ran down to the lake. | 彼は湖のところまで駆け下った。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He was a Frenchman. I could tell by his accent. | 彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを書いた。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He is unfit to be a teacher. | 彼は教師にむかない。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語がペラペラだ。 | |
| His nose is his best feature. | 彼は鼻がいちばん立派だ。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に雇われている。 | |
| He was the envy of his friends. | 彼は友人たちの羨望の的であった。 | |
| He found a broken camera. | 彼は壊れたカメラを見つけた。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| He cooked up a good excuse for not going to the party. | 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| They obtained a yield of 8 percent on their investment. | 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| She is an expert when it comes to cooking. | 料理にかけては、彼女は名人だ。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 | |
| He barely missed being killed. | 彼は危ういところで死なずにすんだ。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He lay down on the bed. | 彼はベッドに横になった。 | |
| She's awesome. | 彼女は素晴らしい。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| She is eighteen at most. | 彼女はせいぜい18歳だ。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| He was included in the deal. | その取引に彼は加えられた。 | |
| She passed the examination. | 彼女は試験に合格した。 | |
| Three years have passed since he died. | 彼が死んで三年たった。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| I see a great danger in his plan. | 彼の計画はヤバイぞ。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| Making money is his main purpose in life. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |