Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| He declined my request, saying that he was busy. | 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 | |
| He is always full of vigor. | 彼はいつも活力旺盛だ。 | |
| She turned down my proposal. | 彼女は私の申し込みを断った。 | |
| He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. | 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| He suggested that I accompany him to the party. | 彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。 | |
| He gave a ball. | 彼は舞踏会を催した。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険な目に遭った。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I'm 24 years old and I haven't had a boyfriend in 6 years. | 私は彼氏いない歴6年の24歳です。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| His idea is practical. | 彼の考えは現実的だ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| He was hit by a car and died instantly. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| She will grow up to be a very good pianist. | 彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She is an honor to our college. | 彼女は大学の名誉だ。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| He seems very pleasant. | 彼はとても感じのよい人みたいだ。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He hasn't actually eaten caviar. | 彼はキャビアを実際に食べたことがない。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| As often happens, he slept right through the lesson. | よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| No scruple held him back from making this attempt. | 彼は平気でこの企てを試みた。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| His head ached. | 彼は頭痛がした。 | |
| He's asleep. | 彼は眠っている。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He was the first man that climbed Mount Everest. | 彼はエベレストに登った最初の人だった。 | |
| He is a different person from the one we are looking for. | 彼は私達が探している人とは別人だ。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 | |
| Either way I don't like him. | どっちみち私は彼は好きではない。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| He sat on the bench in the park. | 彼は公園のベンチに腰をかけた。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつくような男ではない。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真実を発見した。 | |
| He is lying. | 彼は嘘を言っている。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| He always plans a thing out carefully before he does it. | 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| He looked through the evening paper. | 彼は夕刊にさっと目を通した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. | 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| He doesn't mean it; he's just acting. | 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 | |
| She wrote me back soon. | 彼女はすぐに返事をくれた。 | |
| Not knowing what to do, I called her. | どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| He must be tired. | 彼は疲れているに違いないよ。 | |
| I am sure of his passing the exam. | 私は彼が試験に合格すると確信している。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| I'm afraid that he can't do it. | 彼はそれができないと思う。 | |
| I caught him stealing the money. | 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| He watches for an opportunity to intrigue against his rival. | 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| They are investigating the mystery of the universe thoroughly. | 彼らは宇宙のなぞを追究している。 | |
| I look to him for direction in everything. | 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 | |
| Whatever I do, she says I can do better. | 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 | |
| He was excluded from the club. | 彼はクラブから除外された。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |