Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He is keen on science. | 彼は科学に熱心だ。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The sight of him was hateful to her. | 彼女は彼を見ただけでもいやだった。 | |
| I see him singing, but this isn't often. | 彼が歌っているのを見かけるが、これは多くない。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| I saw him jump. | 私は彼がジャンプするのを見た。 | |
| A gulf divided him from them. | 彼と彼らの間にはこえられぬみぞがあった。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 | |
| He remains calm in the face of danger. | 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 | |
| He did not know what to do with the extra food. | 彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| He came after you left. | 君が出たあと彼が来た。 | |
| That dress matches her red hair. | その洋服は彼女の赤い髪に合う。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| He is as tall as his father. | 彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。 | |
| She is pigeon-toed. | 彼女は内股だ。 | |
| It is jelly that he likes. | 彼の好きなのはゼリーです。 | |
| They enrolled him as a jury member. | 彼らは彼を陪審員として登録した。 | |
| He stole money from me. | 彼は私からお金を奪った。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| He has both experience and knowledge. | 彼は経験もあるし知識もある。 | |
| He lay at full length on the grass. | 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| He threw the ball against the wall. | 彼はボールを壁に投げつけた。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| I suppose her brother would be about forty when he died. | 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 | |
| It was the sound of the bell which awoke him. | 彼の目をさましたのはベルの音だった。 | |
| They left after they finished lunch. | 彼らはお昼をすませてから出かけた。 | |
| I feel very sorry for him. | 私は彼を大変気の毒に思っている。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| She is playing with a doll. | 彼女は人形で遊んでいる。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は2匹猫を飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| He is keen on soccer. | 彼はサッカーに熱心だ。 | |
| He failed in the examination. | 彼は試験でしくじった。 | |
| Is she at home? | 彼女は家にいますか。 | |
| She doesn't have any enemies. | 彼女には敵はいない。 | |
| She gave me a peck on the cheek. | 彼女は私のほっぺにちゅっとキスをしてくれた。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| Although they are twins, they have few interests in common. | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | |
| Her health has been declining these past few months. | ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。 | |
| She did not so much as say "Good morning" to me. | 彼女は私に「おはよう」とさえ言わなかった。 | |
| He usually takes a walk, book in hand. | 彼はいつでも本を手にして散歩する。 | |
| She is always full of her own affairs. | 彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。 | |
| He did not so much as say good-by to me. | 彼は私にさよならさえ言わなかった。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| I caught a glimpse of him in the crowd. | 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| He is good at fund raising. | 彼は資金集めが上手い。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| It was yesterday that he went there. | 彼がそこへ行ったのは昨日だった。 | |
| He gave me a vague answer. | 彼は私にあいまいな返事をした。 | |
| She wasn't a bit impatient. | 彼女は少しもいらいらしていなかった。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| He slipped on the ice. | 彼は氷の上ですべった。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は私の肩を軽くたたいた。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| He is as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏だ。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| He, who had been lazy, failed his exam. | 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |