Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| She combed her hair and bound it with a ribbon. | 彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| I instructed him in English. | 私は彼に英語を教えた。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| He mistook me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| Woman as she was, she fought bravely. | 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 | |
| I made him tell the truth. | 私は、彼に真実を話させた。 | |
| He stared at the steep slope. | 彼は険しい斜面をじっと見た。 | |
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| How does your opinion differ from his? | あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| These pictures were painted by him. | これらの絵は、彼によって描かれた。 | |
| Where did she buy a book? | 彼女はどこで本を買いましたか。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| She was beside herself with joy at the news. | 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| She listens to him. | 彼女は彼の言うことを聞く。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| I met him at the end of the platform. | 私はプラットホームの端で彼にあった。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| We didn't intend to attack him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He carries himself regally. | 彼は堂々と振る舞う。 | |
| A crowd soon gathered around him. | 群衆がすぐに彼の周りに集まった。 | |
| He should have taken the examination. | 彼は試験をうけるべきであったのに。 | |
| She was standing on a ladder painting the ceiling. | 彼女ははしごに登ってペンキを塗っていた。 | |
| She told her children to put away their toys. | 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Her cheeks were red. | 彼女のほおは赤かった。 | |
| He came first. | 彼が最初に来た。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| His academic achievements are impressive. | 彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| He is a friend of my brother's. | 彼は私の兄の友達だ。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| They must have known it all along. | 彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| She is pleased with the dress. | 彼女はそのドレスが気に入っている。 | |
| I never thought I'd see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| Was he in Hokkaido last year? | 彼は昨年北海道にいましたか。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| It is more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| Her CDs are not bought by young people. | 彼女のCDは若者には買われていません。 | |
| She enjoys listening to classical music. | 彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。 | |
| She is collecting on behalf of the blind. | 彼女は盲人のために募金をしている。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| He may be able to come tomorrow. | 彼はあすは来られるかもしれない。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| Will he be here soon? | 彼はまもなくここへ来ますか。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| He is proud of being a doctor. | 彼は医者であることを誇りにしている。 | |
| He was married and settled down. | 彼は結婚して身をかためた。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| The news surprised him as much as it did me. | その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The reason which he gave is hard to understand. | 彼が与えた理由は理解しにくい。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| She deserves to succeed. | 彼女なら成功してもおかしくない。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Seeing that she is tired, we had better stop for a while. | 彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心をしている。 | |