Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| Her ambition is to become an ambassador. | 彼女の大望は大使になることです。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| He likes Western culture. | 彼は西洋文化が好きだ。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. | 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| She was at a loss as to what to do. | 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| He turned to a tall woman nearby. | 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| He has not been to France. | 彼はフランスに行ったことがない。 | |
| She felt an aversion to him. | 彼女は彼を嫌っていた。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Even without makeup, she's very cute. | 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| The chances are he will be able to win a Nobel prize. | 多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| She fell from the train platform, dangerously. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| He was so frightened that he could not speak for a moment. | 彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴らしい。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| He convinced me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女はきれいなりんごを3つ選んだ。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| In general, she doesn't eat very much. | 彼女はふつうあまりものを食べない。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He had a lot of money in the bank. | 彼は銀行に多額の預金があった。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The apples that he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| He has a grip of steel. | 彼は握力がとても強い。 | |
| I asked her if I could read the book. | 私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。 | |
| She gave a flat refusal to my offer. | 彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は10代で結婚した。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| I can't seem to get him to fix this machine. | 彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。 | |
| They all stood for MRA. | 彼らはMRAに味方した。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| Do you believe him? | 彼の言う事を信じますか。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| She is just going shopping. | 彼女はちょうど買い物に出かけるところです。 | |
| French is their mother tongue. | フランス語が彼らの母語です。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| I don't care what he does. | 彼が何をしようと構わない。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| She has flowers in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| I didn't notice him go out. | 私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| I still bear his name in mind. | 私はいつまでも彼の名を覚えている。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| I remember what he said. | 彼が言ったことを覚えている。 | |
| He went there swimming only to be drowned. | 彼はそこへ泳ぎに行ったが、おぼれてしまっただけであった。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |