Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 | |
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| A stone hit him on the head. | 石が彼の頭にあたった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| What has become of him? | 彼はどうなったのだろうか。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| They aren't hated by anybody. | 彼らは誰からも憎まれていない。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| He has her on a pedestal. | 彼は彼女をあがめたてています。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| What does he plan to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| He sent us his blessing. | 彼は我々に幸あれといった。 | |
| She has little knowledge of science. | 彼女は少ししか科学の知識がない。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何も役にも立たない。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| He adores going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| He taught me how to write. | 彼は私に書き方を教えてくれた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| If you have time, why don't you drop by his gallery? | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| She became deaf from the explosion. | 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| She soon came to believe him. | 彼女はまもなく彼を信じるようになった。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| They often complain about the cost of living in Tokyo. | 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| I know better than to quarrel with her. | 私は彼女とけんかをするようなばかではない。 | |
| I can figure out what he is trying to say. | 私は彼が言おうとしていることが分かる。 | |
| When will he be busy? | 彼はいつ忙しいでしょうか。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| Do you want him? | 彼にご用ですか。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| He does not study hard, but does very well at school. | 彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| He seized the child's hand. | 彼は子どもの手をつかんだ。 | |
| He played the guitar and she played the piano. | 彼はギターを弾き、彼女はピアノを弾いた。 | |
| He is not an American but a Frenchman. | 彼はアメリカ人ではなくフランス人です。 | |
| He grew larger and larger. | 彼はだんだん大きくなった。 | |
| When I told him I had some good news for him, he was all ears. | 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| She aspired to any sort of career. | 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| Sweat bathed her brow. | 彼女の額は汗でぬれていた。 | |
| He lost his eyesight. | 彼は視力を失った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| He was just going to the walk across the street. | 彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。 | |
| His existence was recognized. | 彼の存在が認められた。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| We waited for him to turn up. | 私達は彼が現れるのを待った。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| To begin with, she is too young. | 第一に、彼女は若すぎる。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I can't fancy his saying that. | 彼がそんなことを言うとは考えられない。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I have heard nothing from him yet. | いまだに彼から何の便りもない。 | |
| They were exposed to the enemy's gunfire. | 彼らは敵の砲火にさらされた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月一で散髪してもらう。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| I told them to study harder. | 私は彼らにもっと勉強するように告げた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| She told me how to swim. | 彼女は私に泳ぎかたを教えてくれた。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| She mistook my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| She insulted her friend in anger. | かっとなって彼女は友人をののしった。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は彼に朝食で会った。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| She won't take an airplane for fear of a crash. | 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 | |