Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I don't go for men of his type. | 彼のようなタイプの男性は嫌いだ。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| He gave me a smile of recognition. | 彼は私のことがわかってほほえんだ。 | |
| He called a taxi for me. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| Her condition is improving after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は彼女のおばあさんに育てられた。 | |
| He isn't actually the manager. | 彼は実際のところマネージャーではない。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| It is not in his nature to be hard on other people. | 彼は他人につらくあたることができないたちだ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche. | 彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| He goes to China in May. | 五月に彼は中国に行きます。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. | 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 | |
| She did the dishes of her own accord. | 彼女は自発的に皿洗いした。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| He did it by himself, and admirably. | 彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| She poured the milk into a bowl. | 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I'm sorry she's not here. | 彼女がここにいないのが残念だ。 | |
| It goes without saying that they are in the wrong. | 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| They buried him in his grave. | 彼を墓に埋めた。 | |
| I was pleased to hear that he had succeeded in the examination. | 彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| He is what we call a man of culture. | 彼はいわゆる文化人である。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| I met him the day before. | 私は前日彼にあった。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| He claims to be a friend, but it not such. | 彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| She always adapted to new circumstances. | 彼女はいつも新しい環境に適応した。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行ってしまったの? | |
| The medicine had a wonderful effect on him. | その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| He doesn't like us. | 彼は私たちのことが嫌いだ。 | |
| This is his car, I think. | これは彼の車だろう。 | |
| We cannot praise him too much. | 彼をどんなに誉めても誉めたりない。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| He felt hungry for affection. | 彼は愛情に飢えていた。 | |
| The factory did not want him. | 工場では彼を欲しがりませんでした。 | |
| I will inherit his estate. | 私は彼の財産を相続するだろう。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He has great influence over the medical world. | 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He set up a new home in Jamaica. | 彼はジャマイカに新居を構えた。 | |
| What did she say? | 彼女は何て言ったの? | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| He is sometimes absent from school. | 彼は時々学校を休みます。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| She is having coffee now. | 彼女は今コーヒーを飲んでいます。 | |