Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐ追いついた。 | |
| That he should think so is quite natural. | 彼がそう考えるのは当然です。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| He wouldn't mention the plan. | 彼はその計画については触れようとはしなかった。 | |
| He carries himself regally. | 彼は堂々と振る舞う。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| She watched the harvest gathered and the apples picked. | 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
| He is a medical student. | 彼は医学の学生だ。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| Carol refused; in other words her answer was "no." | キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| His old car is on its last legs. | 彼の古い車はポンコツ寸前。 | |
| It was his notebook that was stolen. | 盗まれたのは彼のノートだった。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| I can't find Tom. Has he gone already? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| They broke away the bars. | 彼らはその格子を取り壊した。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| The game made him excited. | その試合に彼は興奮した。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| She used to play tennis on Saturday afternoon. | 彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| But I understand what he says. | でも、私は彼の言うことが分かります。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| They believe in God. | 彼らは神様を信じている。 | |
| Finally, he carried out his plan. | ついに彼は自分の計画を実行した。 | |
| I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| He didn't try to answer her back. | 彼は彼女に言い返そうとはしなかった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| She's always putting on airs. | 彼女はいつも気取っている。 | |
| He is by far the most sensible. | 彼はとびぬけて分別のある人だ。 | |
| His honor was corroded by greed. | 彼の名誉は貪欲によってむしばまれた。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| He was stupid enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| After their parents died, their grandparents brought them up. | 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| Does he know me? | 彼は私を知っていますか。 | |
| He is a Londoner by birth. | 彼は生まれはロンドンです。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| He loves talking about politics. | 彼は政治談義が好きだ。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。 | |
| I was disappointed in him. | 私は彼に失望した。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| She has married nobody. | 彼女は誰とも結婚しなかった。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| He was respected both as a teacher and as a man. | 彼は先生としても人間としても尊敬された。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| He is said to have been the richest man in town at that time. | 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| He zipped open his bag. | 彼はかばんのジッパーを開けた。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| He will play tennis tomorrow. | 彼は明日テニスをするでしょう。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 | |
| She got her brother to walk the dog. | 彼女は弟に犬の散歩をさせた。 | |
| He is a fish dealer. | 彼は魚屋です。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| He held out his hand for more. | 彼はもっとくれと手をさし出した。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| His influence is still undiminished. | 彼の影響力は未だ衰えていない。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |