Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began to transact business with the firm. | 彼はその会社と取引きを始めた。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| The girl resembles her mother. | その女の子は彼女の母親と似ている。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| Some object to his opinion. | 彼の意見に反対する人もいる。 | |
| She was disgusted at his persistence. | 彼女は彼の執拗さにうんざりしていた。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| He argues that the administration must look for alternative sources of revenue. | 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| Her mother always accompanies her. | 彼女にはいつも母親が同伴している。 | |
| He finds it very hard to do without cigarettes for a day. | 彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| He is reluctant to go to the college. | 彼は大学へ行きたがらない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| She applied to the chief for a vacation. | 彼女は主任に休暇を申し出た。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| His opinion was not accepted. | 彼の意見は受け入れられなかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. | 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| He is subject to fits of anger. | 彼はかっとなりやすい。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Everyone speaks highly of him. | 誰もが彼を賞賛する。 | |
| He has gone out. | 彼は外出してしまった。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children. | 子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| He is capable of teaching both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を教えることである。 | |
| I showed them how to do it. | 私はそのやり方を彼らに示してやった。 | |
| He has nothing to do. | 彼は何もすることがありません。 | |
| He would often read detective stories after supper. | 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 | |
| She majors in child psychology. | 彼女は児童心理学専攻だ。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He came to Japan when he was a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| She is an expert in mathematics. | 彼女は数学の専門家です。 | |
| You can not depend on his word any more than on the wind. | 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| He said the same thing over and over again. | 彼は同じことを何度も言った。 | |
| She became a true friend of mine. | 彼女は私の誠実な友になった。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| The mere sight of a mosquito makes her sick. | 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭脳明晰だ。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女はおばあちゃんによって育てられた。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| In an emergency he had nothing to fall back upon. | 彼にはいざというときに頼るものがなかった。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅行した。 | |
| His old cat is still alive. | 彼の年老いた猫はまだ生きている。 | |
| I'm looking forward to seeing him. | 彼と会うのが楽しみだなあ。 | |
| She hopes to become a designer. | 彼女の希望はデザイナーになることだ。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| Bring him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| One way or the other we made him understand it. | 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。 | |
| He's fluent in Japanese. | 彼は日本語がペラペラです。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に言い返すのは筋違いだ。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| She is very hardworking. | 彼女はとても勉強熱心です。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| She doesn't pay much attention to how she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He came all the way from Chicago. | 彼ははるばるシカゴからやってきた。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |