Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| They often complain about the cost of living in Tokyo. | 彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。 | |
| His reason for not going is still unclear. | 彼の行けない理由がなおはっきりしない。 | |
| His writing is very subjective. | 彼の文章はとても主観的だ。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He is what is called a man of action. | 彼はいわゆる行動派だ。 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| She was trembling with fear. | 彼女は恐ろしさで震えていた。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| This is why I hate him. | これが私の彼を嫌う理由だ。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| She suggested that the customer buy a blue tie. | 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後に私に会いにきた。 | |
| He studies biology very hard. | 彼はとても熱心に生物学を研究する。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| Do they learn English? | 彼らは英語を学びますか。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| I can't make out what she said. | 私は彼女の言うことを理解できない。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| They are out shopping. | 彼らはショッピングに出かけている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He is keen on jazz. | 彼はジャズに夢中だ。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| He stopped up the crack with putty. | 彼は割れ目をパテでふさいだ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Do you think he resembles his father? | 彼は父親に似ていると思いますか。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| The dentist pulled out her bad tooth. | 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| She wants me to go with her. | 彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| If he doesn't drink, he will die. | 飲まなかったら彼は死んでしまうだろう。 | |
| He is always joking. | 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| I took to Mary as soon as we met. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Their offer cuts both ways. | 彼らの申し出には両面があるぞ。 | |
| He was deprived of his civil rights. | 彼は市民権を奪われた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| I cannot help admiring his courage. | 私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| His pictures leave nothing to be desired. | 彼の絵は申し分ない。 | |
| She is a computer programmer. | 彼女はプログラマーである。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行っちゃったの。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| They were attacking against overwhelming odds. | 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| You will soon get to like her. | すぐに彼女を好きになるだろう。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| She had left the front door unlocked. | 彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 私は彼が言っている事を理解できなかった。 | |
| He was blind with sorrow. | 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |