Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| He doesn't believe me at all. | 私は彼のことを頭から信じていない。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| She woke up. | 彼女は目ざめた。 | |
| He dug the hole bit by bit. | 彼は少しずつ穴を掘った。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He didn't approve of wasting time. | 彼は時間を浪費する気にはなれなかった。 | |
| She has lived with us since last summer. | 彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼はばかなことをして良く笑われた。 | |
| Had he worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| She asked me to open the window. | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| Already he was aware of it. | とっくに彼はそれに気づいていた。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| Do you hear from her often? | あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| I'm attracted to him. | 私は彼に惹かれている。 | |
| Who taught them table manners? | 誰が彼らにテーブル・マナーを教えますか。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I entreat you to go and see him. | どうか彼に会いに行ってください。 | |
| He was born in the 19th century. | 彼は19世紀に生まれた。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| She is always hard at work. | 彼女はいつも熱心に勉強しています。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| It's natural for him to get mad. | 彼がかんかんになるのも無理はない。 | |
| He did his best, in vain. | 彼は最善を尽くしたがだめだった。 | |
| He introduced his sister to me. | 彼は妹を私に紹介した。 | |
| His older brother is two years older than I. | 彼の兄は私より2つ年上です。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| He feels no reluctance in acknowledging errors. | 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| "Watch out for the trap!" she screamed. | 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| What has happened to him? | 彼はどうなっただろうか。 | |
| She studies English. | 彼女は英語を勉強しています。 | |
| I have had no news from him yet. | 彼からまだ何の便りももらっていない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She takes after her father. | 彼女は父親似だ。 | |
| She is a girl full of sentiment. | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| She gave me her hand to shake. | 彼女は握手をしようと手を差し出した。 | |
| She has a nice line in self-deprecation. | 彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| She is said to have been rich. | 彼女は金持ちだったといわれている。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He bent over and said "I'm not lying". | 彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| He cannot afford a holiday. | 彼は休暇をとる余裕がない。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| He wore his hat askew. | 彼は帽子を斜めにかぶっていた。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| As a pianist, he is far above me. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| He fixed his eyes on her. | 彼は彼女をじっと見た。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Taro asked after her father. | 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| He is now either in Rome or in Paris. | 彼は今ローマかパリのどちらかに入る。 | |
| He's married to an American woman. | 彼はアメリカ人女性と結婚している。 | |
| No one admires him more than I do. | 私ほど彼に敬服しているものはありません。 | |
| He is now in the prime of manhood. | 彼は今男盛りだ。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| She is eight. | 彼女は8才だ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| He does not seem to be very tired. | 彼はあまり疲れているようではありません。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |