Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| As he was so tired, he fell fast asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| She was profuse in praises. | 彼女はやたらと誉めちぎった。 | |
| I love you more than I love her. | 私は彼女よりあなたのほうを愛している。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってあげた。 | |
| No one knows what has become of her. | 彼女はどうなったのか誰も知らない。 | |
| I never thought he was capable of doing something so cruel. | そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。 | |
| I hit him good and hard. | 力いっぱい彼をたたいた。 | |
| I exchanged seats with her. | 彼女と席をかわった。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| He gave me a watch. | 彼は私に時計をくれた。 | |
| He is still sound in mind and body. | 彼はまだ心身ともに健全だ。 | |
| He earns not less than 1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| She rubbed her hair with a towel. | 彼女は髪をタオルでよく拭いた。 | |
| She sometimes goes into a mood of depression. | 彼女は憂鬱状態になることがある。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| He has taken over his father's business. | 彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。 | |
| She put lots of sugar in the coffee. | 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 | |
| Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. | 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| It is impossible for him to become a doctor. | 彼が医者になるのは不可能だ。 | |
| Read it after her. | 彼女の後にそれを読みなさい。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 彼が私達に加わるのは当然だと思った。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| He has made me what I am. | 彼が私を現在の私にしてくれた。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| She gave me a look at her new car. | 彼女は新車を見せてくれた。 | |
| He paid a visit to his friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| He insulted our team. | 彼は我がチームを侮辱した。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| It's not likely that he went there. | まさか!彼がそこへ行ったはずがない。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| They cried out in chorus "No!" | 彼らは声をそろえて「いやだ」と叫んだ。 | |
| I have something that I want to say to him. | 私は彼に言いたいことがある。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He particularly liked history. | 彼はとりわけ歴史が好きだった。 | |
| He thinks of everything in terms of profit. | 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| He doesn't get along with anybody in the office. | 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 | |
| She is beautiful and how! | 彼女、美しいのなんのって・・・! | |
| Why don't you tell her directly? | 彼女に直接言ったらどうですか。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| He followed in his father's footsteps. | 彼は父親の例にならっていった。 | |
| He isn't the only one with this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I warned him, but he ignored the warning. | 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | |
| She was at once frank and honest. | 彼女は率直でもあり素直でもあった。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| He is gifted with perfect wisdom. | 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| I persuaded him to go to the party. | 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| The police didn't put him on trial. | 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| He is far better off than he was three years ago. | 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| It was easy for them to be famous all over the world. | 世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。 | |