Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wiped his hands on a handkerchief. | 彼はハンカチで手をふいた。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| He is constantly complaining. | 彼はいつもぶつぶつ言っている。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| He had no time when his mother told him to work. | 彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語もとてもよくできる。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| I was fascinated by her sweet voice. | 私は彼女の甘い声に魅了された。 | |
| They envy you your beauty. | 彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。 | |
| They shook hands with each other. | 彼らはおたがい握手をした。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| He recently traded in his jeep for a new Mercedes. | 彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| He doesn't know a lot about Japan. | 彼は日本についてはよく知りません。 | |
| Losing his wife drove him to steal. | 彼は妻を失って気が狂った。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| She was aware of their hostile feelings toward her. | 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| She's not my grandma; she's my mom. | 彼女は私のお婆ちゃんじゃなくてママです。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| It was not until yesterday that he noticed her. | 彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| She works so hard that she can get good results. | 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| They looked on him as a great scholar. | 彼らは彼を大学者とみなした。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| He drinks a moderate amount of coffee. | 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| She tried to go on a diet and lose five kilograms. | 彼女はダイエットで5キロやせようとした。 | |
| She took a casual glance at her watch. | 彼女は時計をさりげなく見た。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| They didn't so much as hint at it. | 彼らはその事をほのめかしさえしなかった。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| There's nothing more fun for me to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日、病院に行った。 | |
| She debated about his offer. | 彼女は彼の申し出をよく考えた。 | |
| He didn't come to the last meeting. | 彼はこの前の会には来なかった。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| He was accused of having violated the law. | 彼は法を犯したかどで訴えられた。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| He got a good appointment. | 彼はよい地位を得た。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| They look up to him as their leader. | 彼らは彼をリーダーとして仰ぐ。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| He went skiing in Hokkaido. | 彼は北海道へスキーに行った。 | |
| She is charming for all that. | それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| We could not but admire his courage. | 私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| We have known her for years. | 私たちは彼女を何年も知っている。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| He intended to marry her. | 彼は彼女と結婚するつもりだった。 | |
| It is honest of her to tell him the truth. | 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 | |