Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| He accepted our offer. | 彼は私たちの申し出を受け入れた。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| He told me not to look behind. | 彼は私に後ろを振り返るなと言った。 | |
| I will forgive him out of consideration for you. | 君に免じて彼を許してやろう。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| I am afraid he is going to spill the beans. | 彼はなんでもしゃべってしまいそうです。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| He is not such a stingy man as he is made out to be. | 彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| She has flowers in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| She cannot have gone to bed yet. | 彼女が寝てしまったはずがない。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| She took a book at random from the shelf. | 彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| He likes to be surrounded by youth. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. | 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| They cleared the streets of snow. | 彼らは通りを除雪した。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| The fact remains that he is guilty. | 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| He ran away lest he should be seen. | 彼は見みられないように逃げた。 | |
| He likes coffee without sugar. | 彼は砂糖なしのコーヒーが好みだ。 | |
| She found it impossible to understand what he was saying. | 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 | |
| He has a nice place in the country. | 彼にはいなかにいい家があります。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| He has no choice but to resign. | 彼はやめるほか仕方がない。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| His opinion is free from prejudice. | 彼の意見には偏見がない。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| He must go there tomorrow. | 彼は明日そこへ行かなければならない。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| She played the piano with enthusiasm. | 彼女は熱心にピアノをひきだした。 | |
| She will become a doctor within two years. | 彼女は2年以内に医者になるだろう。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| All her money went to her nephew. | 彼女の金はすべておいのものとなった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| When will he be busy? | 彼はいつ忙しいでしょうか。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| To tell the truth, she is my girlfriend. | 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| Do you think he will be elected president again? | 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |
| She was by far the best singer in the class. | 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| To tell you the truth, I don't like him. | 実をいうとわたしは彼が好きでない。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| She turned a page of her book. | 彼女は本のページをめくった。 | |
| I wonder if she'll recognize me after so many years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Even though he was poor, he was happy. | 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |