Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's your father. | 彼はあなたのお父さんです。 | |
| I'm sure he'll pass the next exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| You should take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| She bought it at the butcher's. | 彼女はそれを肉屋で買った。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| She used to go to the museum on Sundays. | 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 | |
| He cannot be over fifty; he must still be in his forties. | 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 | |
| I object to her going there alone. | 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| She hit him with a hammer. | 彼女は彼を金槌で殴った。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He's intelligent, but I still don't like him. | 彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| He seems more or less familiar with the subject. | 彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| This is the way they capture elephants alive. | こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| There is no telling what he is thinking. | 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| He derived much pleasure from books. | 彼は読書から多くの楽しみを得た。 | |
| She wasn't a bit impatient. | 彼女は少しもいらいらしていなかった。 | |
| She was hit by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| He is absorbed in his manga magazine. | 彼は漫画雑誌に熱中している。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| He never tells lies. | 彼はけっしてうそを言わない。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| How beautiful she is! | 彼女は何てきれいなんだ。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない。 | |
| She imposes on her friends too often. | 彼女は友達に無理を言いすぎる。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| She handed him the key. | 彼女は彼に鍵を手渡した。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| He cannot have done it by himself. | 彼1人でそれをしたはずがない。 | |
| I had not gone far before I met him. | あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| She was as great a scientist as ever lived. | 彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。 | |
| We had known him for five years when he died. | 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女ははしごを滑り降りた。 | |
| He soon betrayed his ignorance. | 彼はすぐに無知をさらけ出した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| He is good at riding a horse. | 彼は乗馬が得意だ。 | |
| He is not a cheerful guy, to say the least. | 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | |
| He is getting on very well with his English. | 彼は英語の勉強がとてもうまく進んでいる。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He can't do it. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| She had no intention of quarreling with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼はその家から出てくるところを見られた。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| They closed up shop and left town. | 彼らは店をたたんで町を出た。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He was included in the deal. | その取引に彼は加えられた。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 | |
| He began to play an old song. | 彼はなつかしい歌を弾き始めました。 | |