Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| He is watching TV. | 彼はテレビを見ています。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| I don't care what he says. | 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| She still loved him. | 彼女はまだ彼を愛していた。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| They blotted out my name from the list. | 彼らの名前をリストから消した。 | |
| He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 | |
| He shot himself this morning. | 彼は今朝銃で自殺した。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| She doesn't believe in God. | 彼女は神を信じていない。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| I really want to know why he did that kind of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| I was very worried about her. | 私は彼女について大変心配している。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| Three years have passed since he died. | 彼が死んで三年たった。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| He listened to my opinion. | 彼は私の意見に従った。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| He'll be here soon. | 彼はすぐ来ます。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I heard her sing a song. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 | |
| We cannot help but admire his courage. | 彼の勇気をたたえずにいられない。 | |
| I can't make out what she wants. | 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| She looks very young as against her husband. | 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| He probably won't become famous. | 彼はたぶん有名にならない。 | |
| He derived a lot of profit from the enterprise. | 彼はその事業で多くの利益を得た。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| It is true that he is young, but he is very reliable. | なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| His aim in life is to save money. | 彼の人生の目的は貯金することだ。 | |
| They are people of a kind. | 彼らは皆同じような連中だ。 | |
| He is always in company with beautiful women. | 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| She will often go shopping on holidays. | 彼女は休日になるとよく買い物に行きます。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを1日中働かせた。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He was very tired. | 彼はとても疲れていた。 | |
| What did he do yesterday? | 彼はきのう何をしましたか。 | |
| He told me not to drive too fast. | 彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| He did it of his own accord. | 彼はそれを自発的に行った。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| She is not my sister but my mother. | 彼女は私の姉ではなく母なんです。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| He started talking about his ideals as usual. | 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 | |
| He doesn't travel much apart from occasional business trips. | 彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| They are having dinner. | 彼らは食事中だ。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| Don't toy with her affections. | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | |
| How badly they ski! | 彼らはなんとスキーがへたなんだろう。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| He must be stupid to believe such a thing. | こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The news paralyzed him. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| He lives in the suburbs of Tokyo. | 彼は東京近郊に住んでいる。 | |