Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| When I opened the door, I saw that she was sleeping. | ドアをあけると、彼女が眠っていました。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| He gave up his attempt once for all. | 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 | |
| He is a total stranger to me. | 彼は赤の他人だよ。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| He appeared hungry. | 彼はひもじそうに見えた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | |
| She employed him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Why did he run away? | なぜ彼は逃げたのですか。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| He is making great progress in English. | 彼はめきめき英語の力をつけている。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He acted like a lunatic. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| He told me his life's story. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| She graduated from high school last year. | 彼女は去年高校を卒業した。 | |
| It seems that he was very much amused by the story. | 彼はその話がよほど面白かったようだ。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| They all envied my new car. | 彼らはみんな私の新車をうらやんだ。 | |
| He is very eager to go there. | 彼はしきりにそこへ行きたがっている。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| She asked me where I was going. | 彼女は私に、どこへ行くのですか、と尋ねた。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| He is easy to reach. | 彼にはたやすく会える。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| He said that he takes a walk every morning. | 彼は毎朝散歩すると言った。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He is a man of virtue. | 彼は徳を備えた人だ。 | |
| He was almost hit by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| He's gone to his rest. | 彼は、永眠した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| She's about the same age as I am. | 彼女は私と同じくらいの年齢です。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He likes this guitar. | 彼は、このギターが好き。 | |
| He probably won't come. | 多分彼は来ないでしょうね。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| He is certain to succeed. | 彼はきっと成功するだろう。 | |
| He found an old, broken chair and sat down at the piano. | 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 | |
| It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. | 彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。 | |
| She slept more than ten hours yesterday. | 昨日、彼女は10時間以上寝た。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| He knows Mr. Davidson well. | 彼はデービットソン氏をよく知っている。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| He is the last man to steal. | 彼は盗みなどする人ではない。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| I am often irritated by her selfishness. | 彼女のわがままにはしばしば苛々する。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| He had jeans on. | 彼はジーンズをはいていた。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| She rubbed her eyes. | 彼女は目をこすった。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Mr Smith made him a doctor. | スミスさんは彼を医者にした。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉劣らずうつくしい。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| I had a fancy that I could see him approaching. | 私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。 | |
| She is always fishing for compliments. | 彼女はいつも人に誉めてもらいたがっている。 | |
| A new dress was bought for her. | 新しいドレスが彼女に買い与えられた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| His sister became a doctor. | 彼の姉は医者になった。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| She seems to be laboring under the family handicap. | 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| He is master of his own time. | 彼は自分の時間は自由に使える。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. | 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 | |