Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is more delightful for me than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| They are fanatical in their beliefs. | 彼らは自分たちの信仰に熱狂している。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| I'm sure that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| He made a few grammatical mistakes. | 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 | |
| No one gave him a good chance. | 誰も彼によいチャンスを与えなかった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女はまさに出発するところである。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| They sent some people to live on the planet. | 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He didn't jump high enough to win a prize. | 彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。 | |
| She still loved him. | 彼女はまだ彼を愛していた。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| I think he will object to our plan. | 彼は私たちの計画に反対するだろう。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| The pictures are of her own painting. | その絵は彼女が自分でかいたものである。 | |
| Let's ask him. | 彼にたずねよう。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| She can jump high. | 彼女は高く跳び上がれます。 | |
| He hates himself. | 彼は自分を嫌う。 | |
| I really love her younger sister a lot. | 私は彼女の妹をとても愛しています。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| She is always out to make a buck. | 彼女は常に金儲けを目指しています。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| He worked all the harder because his master praised him. | 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| He is acquainted with the custom. | 彼はそのしきたりをよく知っている。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| I often see him. | よく彼に会う。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| You must not come in contact with him. | 彼と接触してはいけない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| English is not easy for him to learn. | 彼は英語がなかなか覚えられない。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼はだんだんと快方にむかっている。 | |
| I have been his greatest fan all my life. | 私は一生涯彼の大ファンでした。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと勧めた。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もそうだ。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| I was surprised because he lifted me up with ease. | 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 | |
| She has five older brothers. | 彼女には五人の兄がいる。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| She realized her ambition to become a great scientist. | 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 | |
| He lay down on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| She didn't come to help, but to hinder us. | 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He is good at fund raising. | 彼は資金集めが上手い。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| Last night I indulged in reading the book he lent me. | 昨夜は彼が貸してくれた本に読みふけっていた。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |
| She left on Christmas Day. | 彼女はクリスマスの日に出発した。 | |
| He puts aside some money every month. | 彼は毎月お金を貯金している。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| He is absorbed in study. | 彼は研究に没頭している。 | |
| He is a good speaker of Spanish. | 彼はスペイン語がうまい。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |