Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| Awake or asleep, she was thinking about it. | 寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| He's not as strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| He got the car for nothing. | 彼はその車をただで手にいれた。 | |
| He cannot have said so. | 彼がそういったはずはない。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| He is busy all the time. | 彼はいつも忙しい。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| We were disappointed at her absence. | 私達は彼女が不在だったので失望した。 | |
| I bumped into him at the station. | 私は駅で彼に出くわした。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女はタクシーで美術館に行った。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| His book is very interesting. | 彼の本はとても面白い。 | |
| She stayed in that area for a short while. | 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 | |
| He is almost professional. | 彼は玄人にちかい。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| Don't put such silly thoughts into his head. | 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| I'm surprised that he accepted the offer. | 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーが大変好きです。 | |
| I had to decline his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |
| He tried opening the door. | 彼は試しにドアを開けた。 | |
| We were waiting for him over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 | |
| He had his pocket picked in the crowd. | 彼は人ごみでスリにあった。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| She got married to him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| He was patient. | 彼は辛抱強かった。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| He took to his heels when he saw a policeman. | 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 | |
| His novels also appear in French. | 彼の小説はフランス語でもでています。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋へ入ってきた。 | |
| He got an easy English book. | 彼は、やさしい英語の本を手にいれました。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| I don't care what he says. | 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| He has taken over his father's business. | 彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。 | |
| He always takes his coffee strong. | 彼はいつもコーヒーを濃くして飲む。 | |
| All the dinner had been eaten before he came. | ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。 | |
| He's not rich or able. | 彼は金持ちでも有能でもない。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| He studied as hard as anybody in his class. | 彼のクラスのだれにも劣らずよく勉強した。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| He has an outstanding talent for music. | 彼には傑出した音楽の才能がある。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |