Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| She ran as fast as she was able to. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| Does he live near here? | 彼はこの近くに住んでいるの? | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| His dream has finally come true. | 彼の夢がついに叶った。 | |
| What was the implication of his remark? | 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| She gave the blouse a quick wash. | 彼女はそのブラウスをすばやく洗った。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| He asked me when I was going to buy a new car. | 私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| They forced him to give in to their opinion. | 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| He hesitated for a while. | 彼はしばらくの間ためらいました。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I was most impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| There's something mysterious about him. | 彼にはどことなく謎めいたところがある。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| The boy over there is his brother. | 向こうにいる少年は彼の弟です。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| She was carried away by the man's charm. | 彼女はその男性の魅力にうっとりした。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| He can do whatever he likes with the money. | 彼は好きなことは何でもお金ですることができる。 | |
| She had bright black eyes. | 彼女は輝く黒い目をしていた。 | |
| She is not only beautiful but also intelligent. | 彼女は美しいだけでなく頭もよい。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| His head ached. | 彼は頭痛がした。 | |
| She looks very young. | 彼女はとてもわかく見えます。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| Bill is completely unlike his brother. | ビルは彼の兄にはまったく似ていない。 | |
| Her beauty is incomparable. | 彼女の美しさはたとえようもない。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| She said she must leave at once. | 彼女はすぐに行かなければと言った。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| He had friends all over the world. | 彼は世界中に友達がいる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| She goes by the name of Amy. | 彼女はエイミーの名で通っている。 | |
| He starts for Nara tomorrow. | 彼はあす奈良に出発する。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| In the meantime, he went to sleep. | そうしているうちに彼は眠ってしまった。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| He went to London in 1970. | 彼は1970年にロンドンに行った。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| He invested 500,000 yen in stocks. | 彼は株に50万円投資した。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |