Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| He was mistaken for his younger brother. | 彼は弟と間違えられた。 | |
| She gave up smoking. | 彼女は喫煙をやめた。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| She did the dishes of her own accord. | 彼女は自発的に皿洗いした。 | |
| I still bear his name in mind. | 私はいつまでも彼の名を覚えている。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| He would be the last to deceive you. | 彼はあなたをだますような人ではありません。 | |
| What a fool he is! | 彼は何とばかなのだろう。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は慌てて出発した。 | |
| He is relied on by everyone in the class. | 彼はクラスのみんなから頼りにされている。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| Evidently her mother started screaming. | 彼女の母親は叫び出した。 | |
| Their morale is high. | 彼らはやる気がある。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| He gave me what little money he had. | 彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| I like him all the better for it. | それだからいっそう彼が好きだ。 | |
| We yelled at her to watch her step. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| He used to sit reading for hours. | 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 | |
| He has some share of his father's genius. | 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| She always keeps her hair clean. | 彼女はいつも髪をきれいにしている。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| She sighed with disappointment at the news. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| He meets his girlfriend Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| She is fresh from college, so she has no experience. | 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| He got even his opponents to agree to the new economic plan. | 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| I convinced him of his fault. | 彼を説きさとして非を認めた。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| There were many who couldn't recognize him in that disguise. | 変装していた彼に気づかなかった人も多かった。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| He robbed me of every penny I had. | 彼は私の有り金すべてを奪った。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| She came to Japan to study Japanese. | 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| He is depressed. | 彼は落ち込んでいる。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| He finally consented to our plan. | 彼はついに我々の計画に同意した。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I want to see him no matter what. | なんとしても彼に会いたい。 | |
| She'll almost certainly pass the test. | 彼女はおそらく試験に合格するでしょう。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| He took an uncertain stance. | 彼はあいまいな態度をとった。 | |
| They greeted me. | 彼らは、私に挨拶をした。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| At what hour was she born? | 彼女は何時に生まれたんですか。 | |
| He's a liar, and you're another. | 彼はうそつきだが、おまえもだ。 | |
| He is sawing a log into boards. | 彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| I took a chance and accepted his challenge. | 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| He has a faculty for making friends. | 彼は友人をつくる才能がある。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| Already he was aware of it. | とっくに彼はそれに気づいていた。 | |
| She kicked him. | 彼女は彼を蹴飛ばした。 | |
| He was drenched by the rain. | 彼は雨でずぶぬれになった。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He is a potential world champion. | 彼は世界チャンピオンになる可能性がある。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| I took her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| I don't care for him. | 私は彼をあまり好まない。 | |
| She has not come here yet. | 彼女は未だここに来てない。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| She's unconscious. | 彼女は意識を失っています。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| The rumor of her death turned out false. | 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |