Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It occurred to me that he had done it on purpose. | 彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| She did well by him. | 彼女は彼によく尽くした。 | |
| He confessed that he had fallen in love with me. | 彼は私を好きになったと告白した。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She wished the lovely dog belonged to her. | 彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。 | |
| She tried. | 彼女は試した。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかけることがあるようだ。 | |
| We celebrated his birthday with a party. | 私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| He is one of the greatest scientists in Japan. | 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| He has been playing tennis since this morning. | 彼は今朝からずっとテニスをしている。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| His parents love me. | 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 | |
| Her husband's death has tried her severely. | 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| He's three years older than me. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| She is getting on. | 彼女は年をとってきている。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| He is not an American but an Englishman. | 彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| He took as much care as possible. | 彼はできるだけ気をつけていた。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| We went to the station to see her off. | 私たちは彼女を見送りに駅まで行った。 | |
| He appeared hungry. | 彼はひもじそうに見えた。 | |
| She lives in comfort now. | 彼女は今は気楽に暮らしている。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| She woke from her slumber. | 彼女は目ざめた。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They wear their hair bobbed. | 彼らは断髪にしている。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| He has quite a novel idea. | 彼はまったく新しい考えを持っている。 | |
| He committed suicide by jumping out of a high window. | 彼は高い窓から飛び降り自殺した。 | |
| She is staying at a little hotel by the castle. | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 | |
| Where did you get to know her? | どこで彼女と知り合いになったのか。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| I admonished him of the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| It looks like they are at it again. | またまた彼らはけんかをしているようです。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| He was in reality a criminal. | 彼は実は犯罪者だった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| We should follow his example. | 我々は彼を手本とすべきだ。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| He is inclined to be lazy. | 彼は怠ける傾向がある。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| I have to obey his orders. | 私は彼の命令に従わなければならない。 | |
| She was loved by everybody in the village. | 彼女はこの村のみんなからかわいがられていました。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| He complained to her about the food. | 彼は食事の事で彼女に不平を言った。 | |
| I caused him a lot of trouble. | 私は彼に大変迷惑をかけた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| She showed her album to me. | 彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。 | |
| They lamented the death of their father. | 彼らは父親の死を哀しんだ。 | |
| The horse kicked at him when he approached it. | 彼がよると馬が彼を蹴りかかった。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は結構飲まされていた。 | |
| He listened to music by himself. | 彼は一人で音楽を聴いていた。 | |
| He stood behind the chair. | 彼はいすの後ろにたちました。 | |
| He was none other than the king. | 彼は王その人にはならなかった。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| She spends a lot of money on clothes. | 彼女は服にたくさん金を使う。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |