Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| I can't make him out. | 彼のいう事は理解できない。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| He came to see me all the way from Pakistan. | 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 | |
| I often went fishing with him. | 彼とはよく釣りに行った。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| It has had no effect on him. | それは彼に何の影響も及ぼさなかった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He was foolish enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| This is just between you and me, he is a big eater. | ここだけの話だが、彼は大食いだ。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| She is a serious person. | 彼女はきまじめな気質である。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| She practiced her English pronunciation yesterday. | 彼女は昨日英語の発音を練習した。 | |
| He made a bet with her. | 彼は彼女と賭けをした。 | |
| He has been looked for by the police. | 彼は警察によって探される。 | |
| It is absurd to try to persuade them. | 彼らを説得しようなんて愚かなことだ。 | |
| I took it for granted that he would pass the exam. | 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| To my surprise, he failed in the exam. | 彼が不合格だったのには驚いた。 | |
| He visited Japan in the character of President. | 彼は大統領の資格で訪日した。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| She didn't exactly agree with me. | 彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。 | |
| He made an admission that he had lied. | 彼はうそをついたとみとめた。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| They shut up their store for the winter. | 彼らは冬の間は店を閉める。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| She spoke for 30 minutes without a break. | 彼女は30分ずっとしゃべった。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| We could not but admire his courage. | 私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Nobody knows what has become of him. | だれも、彼がどうなったか知らない。 | |
| They had two daughters, who became famous pianists. | 彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| The test result showed how much he had studied. | そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| We could not swallow his story. | 彼の話をうのみにすることはできなかった。 | |
| Dick drew up to her. | ディックは彼女に近づいた。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| She has many handkerchiefs. | 彼女はたくさんハンカチを持っている。 | |
| As far as English is concerned, she is second to none in her class. | 英語では彼女はクラスの誰にもひけをとらない。 | |
| In his youth, he had shown great promise. | 若い時、彼はおおいに有望だった。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| They named their son John. | 彼らは息子をジョンと名づけた。 | |
| She is from France. | 彼女はフランス出身です。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| I'm fed up with her. | 彼女にはうんざりだ。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| He has never been abroad. | 彼は外国へいったことがありません。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| I tried to persuade him by all possible means. | 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| He escaped from prison. | 彼は脱獄した。 | |
| A party of scientists were on board with them. | 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| He bent down and picked up the ball. | 彼はかがんでボールを拾った。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| He has lived here for one week. | 彼は1週間前からずっとここに住んでいます。 | |
| The fact seemed to irritate her husband. | その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |