Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He soon recovered from the shock. | 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| I haven't heard a word from him as yet. | 彼からはまだ何も言ってきていない。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| She cannot have gone to bed yet. | 彼女が寝てしまったはずがない。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| I asked him why he is so sad. | なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| He may have lost his way. | 彼は道に迷ったのかもしれない。 | |
| He got his car washed at the filling station. | 彼はガソリンスタンドで車を洗ってもらった。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| I don't meet him so often. | あまり彼に会いません。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| There was no changing her mind. | 彼女の気持ちを変える事はできなかった。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The doctor arrived in time to save her. | 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| Watch him and do likewise. | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| He wiped the sweat from his forehead. | 彼の額の汗をぬぐった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| He can swim a mile. | 彼は1マイル泳げる。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| Did she have a hard time? | 彼女はつらい目にあったか。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| He woke up of himself. | 彼はひとりでに目がさめた。 | |
| I repeated his exact statement. | 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 | |
| She passed the examination. | 彼女は試験に合格した。 | |
| I'm two years younger than he is. | 私は彼より2歳若い。 | |
| He had no confidence to do it. | 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| Though young, he is an able man. | 彼は若いが、有能な人だ。 | |
| She might be taller than you. | 彼女はあなたより背が高いかもしれない。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| He will be playing tennis tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後はテニスをしているだろう。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| She's a woman of strong character. | 彼女は強い性格の女性だ。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| He laid on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| She dived into the swimming pool. | 彼女はプールに飛び込んだ。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時折ワインを少し飲む。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| She lost her hat, but soon found it. | 彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| He didn't take an umbrella with him. | 彼はかさをもっていかなかった。 | |
| I could hardly understand him. | 私は彼の言うことがほとんどわからなかった。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. | 教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。 | |
| She usually walks to school. | 彼女はいつも歩いて通学する。 | |
| He looked into the box. | 彼はその箱の中をのぞいた。 | |
| He turned a deaf ear to their request. | 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |