Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| Does she play piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| I have a nodding acquaintance with her. | 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| She was worn out, and leaned against the apple tree. | 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| He went to see her the other day. | 彼は先日彼女に会いに行った。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| He shook hands with the famous singer. | 彼はその有名な歌手と握手した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| She'd never been this frightened before. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| Last year, he was at sea for three months. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| She was a tall, slender blonde. | 彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Do you hear from her often? | あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。 | |
| She is no longer what she was five years ago. | 彼女はもう5年前の彼女ではない。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。わたしはどちらでもない。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| He has no religious mind. | 彼は宗教心がない。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| What made her do such a thing? | 何が彼女にそんなことをさせたのか。 | |
| He is enrolled at that university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He was startled by the explosion. | 彼はその爆発にぎょっとした。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| His father brought him up to be a doctor. | 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| All you have to do is to meet her. | あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| He is acting like Nelson tonight. | 彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| He looks like your brother. | 彼はまるで君の弟みたいだよ。 | |
| He brought her to our place. | 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 | |
| He made an admission that he had lied. | 彼はうそをついたとみとめた。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| Where did she buy books? | 彼女はどこで本を買いましたか。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| He was cheating. | 彼は浮気していた。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| A good idea crossed his mind. | 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| She showed me the snaps which she had taken during her journey. | 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 私は彼の言っている事が理解できなかった。 | |
| He got hurt in the game yesterday. | 彼は昨日試合でけがをした。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She told me that she would go to Paris in August. | 彼女は私に8月にパリに行くといった。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| They had only one child. | 彼らには子供が一人しかいなかった。 | |
| Her voice was soft and beautiful. | 彼女の声は優しく綺麗だった。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | 彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| All things considered, he is a good teacher. | あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| The Sphinx began to walk around him. | スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 | |
| He sent a message by wireless. | 彼は、無電で通信を送った。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She plays the guitar. | 彼女はギターを弾きます。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |