Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| They argued that he killed her. | 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| He prefers French to German. | 彼はドイツ語よりもフランス語が好きだ。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| Though I had never met Jim, I could pick him out right away. | 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 | |
| To her joy, she passed the entrance examination. | 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He had no time when his mother told him to work. | 彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He loves to eat. | 彼は食べるのが大好きです。 | |
| He has set off for America. | 彼はアメリカに向けて出発した。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| If he is proficient in English, I'll employ him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she bought one." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| She is carefree. | 彼女には心配事がない。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| He maintained that he was innocent. | 彼は自分が潔白だと言い張った。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| He gave me quite a start. | 彼には本当にはっとさせられた。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| He came to repent before long. | 彼はやがて後悔するようになった。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| He is devoid of humor. | 彼はユーモアがない。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| He has a car that has four doors. | 彼はドアが4つある車を持っています。 | |
| He is good at tennis. | 彼はテニスがうまい。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| He had hoped to succeed, but he didn't. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカにいました。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 | |
| He was born in the 19th century. | 彼は19世紀に生まれた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She said that she would visit Jack with her sisters. | 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 | |
| He will also go. | 彼も行くでしょう。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| His clothes are always out of style. | 彼の服装いつもださい。 | |
| He was leaning against the rail. | 彼は手すりに寄りかかっていました。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| The doctor told him to cut down on smoking. | 医者は彼に煙草を減らすように言った。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| He practiced every day at home. | 彼は毎日家で練習した。 | |
| She is not what she was ten years ago. | 彼女は10年前の彼女でない。 | |
| He saw it also. | 彼もそれを見た。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| Where are they? | 彼らはどこですか。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| He's going to visit his aunt and uncle next month. | 彼は来月叔母さんとおじさんを訪ねるつもりです。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I saw him coming with his briefcase under his arm. | 彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| You can certainly rely on him. | 文句なしに彼は頼りにしていい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| The sound roused her from sleep. | その音で彼女は眠りから覚めた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He is not a teacher but a doctor. | 彼は教師ではなくて医者です。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |