Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| He laid out this garden. | 彼がこの庭を設計しました。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| What do you make of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| He searched for the key. | 彼は鍵を探した。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| They look alike to me. | 私には彼らが同じように見えます。 | |
| He gave in to the temptation. | 彼はその誘惑に屈した。 | |
| He loves you as much as I do. | 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。 | |
| He's very fond of science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| He is likely to live to be ninety. | 彼は90歳まで生きそうだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| He was a rugby player. | 彼はラグビー選手だった。 | |
| He barely missed being killed. | 彼は危ういところで死なずにすんだ。 | |
| What happened to her this morning? | 今朝彼女に何がおきたのですか。 | |
| He is old. | 彼は年を取っている。 | |
| They are still seeking evidence. | 彼らまだ証拠を残している。 | |
| Her father devoted his life to science. | 彼女の父は科学に一生を捧げた。 | |
| Did he go there? | 彼はそこへ行きましたか。 | |
| He is our teacher of English. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| She squeezed a lemon for tea. | 彼女は紅茶にレモンをしぼった。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| He is senior to me by three years. | 彼は私より三歳年上だ。 | |
| They started in spite of the heavy rain. | ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。 | |
| I saw through their plot at once. | 私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| Morning found them on deck. | 朝が明けると彼らは甲板に出ていた。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| He grew up to be a very reliable man. | 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| They know how to swim. | 彼らは泳ぎ方を知っている。 | |
| He is a wise fool, so to speak. | 彼はいわば賢い愚か者だ。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a genius. | 彼は天才だと言っても過言ではない。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| He was never to see his wife and family again. | 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 | |
| I like him all the better because he speaks frankly. | 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し出を快諾した。 | |
| He wants to go to America. | 彼はアメリカに行きたがっている。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| She was good at mathematics in high school. | 彼女は高校時代数学が得意でしたよ。 | |
| She picked me an apple. | 彼女は私にリンゴをもいでくれた。 | |
| She was trained as a doctor. | 彼女は医者になる訓練を受けた。 | |
| They became citizens of Japan. | 彼らは日本の国民となった。 | |
| He is familiar with what is going on in China. | 彼は中国の事情に通じている。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| He can't tell fact from fiction. | 彼には事実と虚構の区別がつかない。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| He got out of the cab in haste saying, "Keep the change." | 彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。 | |
| She went from place to place in search of him. | 彼女はあちこちと彼を捜して歩いた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| She was always surrounded by high-quality goods. | 彼女はいつも高級品に囲まれていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Did they find anything? | 彼らは何か見つけたのか? | |
| All of us went except for him. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| She didn't turn up after all. | ついに彼女は来なかった。 | |
| He is generous to excess. | 彼は気前がよすぎる。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Nobody knows what has become of her. | 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 | |
| The words would appear on his computer screen. | それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 | |
| I didn't attend his funeral. | 彼の葬式には出なかった。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は夫をあごで使う。 | |
| It is not too much to say that he is a genius. | 彼は天才と言っても過言ではない。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| My view is different from his as to what should be done. | 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |