Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| The mayor presented him with the key to the city. | 市長は彼に市の鍵を贈った。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| Married to an Italian, she lives in Rome now. | イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| She isn't young anymore. She's at least 30 years old. | 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| He can't do it. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| Her dream will one day come true. | 彼女の夢はいつか実現するだろう。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| He has a walk every morning. | 彼は毎朝散歩をする。 | |
| His criticisms were out of place. | 彼の批判は場違いであった。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| His father got records of bird songs for him. | 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| He was leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかっていた。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| She was aware of his eyes. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| They kept on feeling their way. | 彼らは手探りで進み続けた。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| He brought his dog to school. | 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 | |
| She said that she was eager to go there. | 彼女はぜひそこへ行きたいと言った。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| It was a very good experience for him. | それは彼にとってとてもいい経験だった。 | |
| She does not want to be dependent on her parents. | 彼女の親に頼りたくない。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| They did not give up hope. | 彼らは望みを捨てなかった。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I can't excuse her. | 私は彼女を許せない。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| His new film is disappointing. | 彼の新しい映画にはがっかりだ。 | |
| He took hope from that fact. | 彼はその事実でホッとした。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| No sooner had he struck the match than the bomb exploded. | 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| His hair has turned white. | 彼の髪は白くなった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| Her mind would not accept that new idea. | 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 | |
| He admitted that he was wrong. | 彼は自分が間違っていると認めた。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Her eyes rested on the young man reading newspaper. | 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Are they coming as well? | 彼らもやってくるのですか。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| His pictures leave nothing to be desired. | 彼の絵は申し分ない。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| She decided to go shopping by herself. | 彼女は一人で買物に行くことにした。 | |
| He has blue eyes and fair hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He set up the school. | 彼は学校を設立した。 | |
| He stuck to his job. | 彼は自分の仕事に専念した。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| I have no knowledge about their plans. | 彼らの計画については何も知らない。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| I recognized him at once. | 私はすぐに彼だとわかった。 | |