Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| She doesn't seem happy. | 彼女は嬉しくないようだ。 | |
| After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash. | 彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He is interested in anything that has to do with religion. | 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 | |
| She is a credit to her class. | 彼女はクラスの名誉だ。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| I asked him for a favor. | 彼にひとつ頼みごとをしました。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| She doesn't have any children, does she? | 彼女には子供がいないのですね。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| Having graduated from college, she became a teacher. | 大学を卒業した後、彼女は教師になった。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Watch him and do what he does. | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| She didn't visit anybody. | 彼女は昨日誰も訪問しませんでした。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| He timed her in the marathon race. | 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Carelessness is his principle feature. | 軽率さが彼の主な特徴である。 | |
| His father calls him Tom. | 彼のお父さんは彼をトムと呼んでいる。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| She said that she was happy. | 幸せだと彼女は言った。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| He complains of the room being so small. | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| She knows what to do now. | 彼女は今何をすべきかよく知っている。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| He came downstairs out of the bedroom for breakfast. | 彼は寝室から朝食に降りてきた。 | |
| My parents are always dependent on him. | 私の両親はいつも彼を頼る。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. | 教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| She can even tell lies! | 彼女はうそをつくことさえできる。 | |
| He came here again. | 彼はまたここに来た。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| He couldn't restrain his excitement. | 彼は興奮を抑える事ができなかった。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| I'm surprised that he accepted the offer. | 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 | |
| When she was three years old, her father died. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| He had to lead a miserable life for many years. | 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Either you or he has to attend the meeting. | 君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| They live nearby. | 彼らは近くに住んでいる。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| He is no match for me in tennis. | テニスでは、彼は私にかなわない。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| He has a family to provide for. | 彼は家族を養わなければならない。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| They caught foxes with traps. | 彼らはわなでキツネを捕まえた。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |
| He stopped smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| How tall he is! | 彼はなんて背が高いんだ。 | |
| I didn't like him much, in fact I hated him. | 私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| He could manage a week's holiday. | 彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Do you know what has become of him? | 彼がどうしているか知っているかい? | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| No matter what he may say, don't trust him. | 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |