Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She helped him overcome his sadness. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| He came to Tokyo at the age of three. | 彼は3歳のときに東京に来た。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I couldn't shake off his hand. | 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| He is the man you can rely on. | 彼は頼りになる男だ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| She caught a cold last night. | 彼女は昨夜かぜをひいた。 | |
| He was in pain. | 彼は痛がって苦しんでいた。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| There is no getting along with him. | 彼とうまくやっていくことはできない。 | |
| He played golf every day during his vacation. | 彼は休暇中毎日ゴルフをした。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| She's seventeen. | 彼女は17歳です。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| He argued me into going. | 彼は私を説きふせていかせた。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| He took the car on trial. | 彼は試しにその車に乗ってみた。 | |
| He was naughty when he was a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Do they have something like a compass? | 彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。 | |
| I failed to persuade her. | 私は彼女を説得できなかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| They didn't obey their parents. | 彼らは両親に従わなかった。 | |
| He nodded as much as to say, I agree. | 彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。 | |
| I recognized her by the hat she was wearing. | 私は、かぶっていた帽子で彼女だとわかった。 | |
| He used me as a guinea pig. | 彼は私を実験台に使った。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |
| I had my radio repaired by him. | ラジオを彼に修理させた。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| She chose the red dress. | 彼女はその赤いドレスを選んだ。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| I'm sick of her excuses. | 私は彼女の言い訳にうんざりしている。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| He has traveled around the world in eighty days by himself. | 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| All the dinner had been eaten before he came. | ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| She supposed me to be a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| He can't resist sweets. | 彼は甘いものに目がない。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| He certainly is smart. | 彼は実に如才ない男だ。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| She just leaned against me. | 彼女はちょっと私にもたれた。 | |
| He gave birth to a brilliant idea. | 彼はうまい考えを思いついた。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| I attended the meeting on her behalf. | 彼女に代ってその会に出席した。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| He came after everybody had come. | 彼はみんなが来てからやってきた。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| She is a wonderful woman. | 彼女はすばらしい女性だ。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し込みを快く承諾した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He is beginning to lose his hair. | 彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| He caught the ball with his left hand. | 彼は左手でボールをキャッチした。 | |
| The old lady made her a present of it and insisted she should have it. | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 | |
| He is being foolish. | 彼はばかなことをやっている。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしくて夢中になっていた。 | |
| She may be French. | 彼女はフランス人かもしれない。 | |
| He always says the same thing. | 彼はいつも同じこと言ってるよ。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| Losing his wife drove him to steal. | 彼は妻を失って気が狂った。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |