Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been keeping company with Mary for three years. | 彼は三年間メアリーと交際している。 | |
| He washes the car every week. | 彼は毎週車を洗います。 | |
| Talking of Smith, what has become of his daughter? | スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| Politics didn't interest him. | 彼は政治に興味がなかった。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| He gave me a watch. | 彼は私に時計をくれた。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| Their boy was named Edward. | 彼らの息子はエドワードと名づけられた。 | |
| He still wants to come. | 彼はまだ来たがっている。 | |
| He turned Christian. | 彼はキリスト教徒になった。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| I like him very much. | 私は彼がとても好きだ。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこのあたりに住んでいる。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| We'd better leave him alone. | 彼はそっとしておいてやろう。 | |
| Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. | 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 | |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| He is far in advance of the other students. | 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 | |
| He uses a pencil with a fine point. | 彼は先の細い鉛筆を使う。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He is no better than a thief. | 彼は泥棒同然だ。 | |
| He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. | 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 | |
| He went out without a hat. | 彼は帽子をかぶらずに出かけた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| He likes that teacher. | 彼はその先生が好きです。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| He likes watching TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| He is a famous artist. | 彼は有名な画家です。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| I'm sure she will come. | 彼女はきっとくると思う。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼はひかれて即死した。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| She is hostile to me. | 彼女は私に対し敵対的だ。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| They liked large cars. | 彼らは大型の車が好きだった。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| He threw me the apple. | 彼はりんごをぽいとなげてよこした。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも7時に家をでる。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| His death has left a vacuum in their lives. | 彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| He wanted to do it, whatever the consequences. | どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| She is about my age. | 彼女はだいたい私と同じ年だ。 | |
| It seems that he is unable to swim. | 彼は泳げないようだ。 | |
| She wants someone she can turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| He wants a new car. | 彼は新しい車を欲しがっている。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| Everything depends on her answer. | すべては彼女の返事しだいだ。 | |
| I don't really know why, but they don't like me. | 訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| I would rather let him have his own way. | むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| He has swords and purse. | 彼には武力と財力がある。 | |
| I don't know and neither does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| Her hands are never still. | 彼女の手はうごきっぱなしだ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことはまずない。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| He was tired out. | 彼はへとへとに疲れた。 | |
| She will have it that the conditions are unfair. | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 | |
| I know better than to quarrel with her about trifles. | つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 | |
| "What's the matter with you?" she demanded. | どうかしたのと彼女は詰問した。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| He laughed. | 彼は笑った。 | |
| He suspects me of telling a lie. | 彼は私が嘘をついていると疑っている。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| He is fighting with his back to the wall in the election. | 彼は選挙で苦戦している。 | |