Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I knew her the instant I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会では学者として通っている。 | |
| He strayed from his group. | 彼はグループからはぐれた。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| She was very short with me. | 彼女は私にひどく不愛想だった。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| It is because he is cruel that I dislike him. | 私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| He speaks English. | 彼は英語を話します。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I met him at the barber's. | 理髪店で彼に会った。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| He is far from rich. | 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 | |
| He is much inferior to me in English. | 彼は英語ではわたしよりずっと劣っている。 | |
| He left for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| They sent me a sample in answer to my request. | 彼らは依頼に応じて見本を送った。 | |
| She has a great faculty for music. | 彼女は音楽に優れた才能がある。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| He is having lunch now. | 彼は今食事中です。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| They escaped being punished. | 彼らは罰せられずにすんだ。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| He is given to music. | 彼は音楽にふけっている。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| He ascended the stairs. | 彼は階段を上がった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| She reproached me for being lazy. | 彼女は私の怠惰を叱った。 | |
| He has a good fastball. | 彼は剛速球投手です。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| He had his car stolen in broad daylight. | 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 | |
| He said he could do it. | 彼はそれができるといった。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| He is taller than his brother. | 彼のほうが兄より背が高い。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき温厚だ。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| She thought to the contrary. | 彼女はそう思いませんでした。 | |
| Her head was full of airy thoughts. | 彼女の頭はとりとめのない考えでいっぱいだった。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| He promptly coped with the situation. | 彼はその事態に迅速に対応した。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| We thought of him as a genius. | 私たちは彼を天才だと思った。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| He did it under my very nose. | 彼はそれをまさに私の目の前でやりました。 | |
| He timed her in the marathon race. | 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| He is my old friend. | 彼は私の古い友達です。 | |
| As a matter of fact, he's going to the states. | 実は彼はアメリカに行くのだ。 | |
| She is endowed with a special talent. | 彼女は特別な才能を持っている。 | |
| She took it off. | 彼女はそれを脱いだ。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| She had a passionate interest in music. | 彼女は音楽を熱烈に愛好していた。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| She said something to him. | 彼女は彼に何か言った。 | |
| When he met the lady, he raised his hat. | 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 | |
| He went out without a hat. | 彼は帽子をかぶらずに出かけた。 | |
| He said he could swim well. | 彼はよく泳げるといった。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| He has nothing to do. | 彼は何もすることがありません。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |