Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had as well throw your money into the ditch as give it to him. | 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 | |
| As far as I know, she hasn't departed yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| She showed me her room. | 彼女は私に部屋を見せてくれた。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She was walking to and fro, lost in thought. | 彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| Her actions are inconsistent with her words. | 彼女のすることは言うことと一致しない。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を射ている。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| She took my hand. | 彼女は私の手を取った。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| I marveled at his courage. | 私は彼の勇気に驚嘆した。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| They shook hands with each other. | 彼らはおたがい握手をした。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She's just started for your house. | 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 | |
| Mary had a dance with him at the party. | メアリーはパーティーで彼と踊った。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入れてもらった。 | |
| That day he went to school by bicycle, as is usual with him. | 彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| She tried to smile in vain. | 彼女は笑おうとしたがだめだった。 | |
| They live in our block. | 彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。 | |
| They're always having trouble with their word processor. | 彼らはワープロにいつも手を焼いている。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| He confessed that he had broken the vase. | 彼はその花瓶を割ったと白状した。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| It is believed that he will win the race. | 彼はレースに勝つと信じられている。 | |
| Three men menaced him with knives. | 3人組の男が彼をナイフで脅した。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I began to see what he was getting at. | 彼のねらいが何だかわかってきた。 | |
| My punch sent him reeling into the rope. | 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 | |
| She likes that bass. | 彼女は、あのベースが好き。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| She cocked an eye at him. | 彼女は彼に目くばせした。 | |
| I wonder if she is staying at that hotel. | 彼女はあのホテルに泊まっているのかしら。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| She's scared of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| She gave me access to her records. | 彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| It beats me where she's gone. | 彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| His shoes are brown. | 彼の靴は茶色だ。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |