Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| He lived a moral life. | 彼はよい生活を送った。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He has an ear for music. | 彼は音楽がわかる。 | |
| I like her all the better for that. | それだからいっそう私は彼女が好きだ。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| I was lonely without her. | 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 | |
| Can you guess her age? | 彼女の年齢を推測できますか。 | |
| He is a Newton of our day. | 彼は現代のニュートンだ。 | |
| Her scream brought the police. | 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| She was very excited. | 彼女はとても興奮していた。 | |
| She likes oranges. | 彼女はオレンジが好きです。 | |
| She thinks about him when she's feeling lonely. | 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| She's seventeen years old. | 彼女は17歳です。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| He regarded her with worship in his eyes. | 彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。 | |
| She is gentle. | 彼女はやさしい。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| He laughed a merry laugh. | 彼は陽気に笑った。 | |
| She will come to this place soon. | 彼女はまもなくここにくるだろう。 | |
| She has too many boyfriends. | 彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語の読み書きができる。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He fired three shots. | 彼は3発撃った。 | |
| He is the man who drew the picture. | 彼がその絵をかいた人です。 | |
| She excels her class in music. | 彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| He looks exactly like his older brother. | 彼は兄にそっくりだ。 | |
| He finally had to step down. | 彼は結局あきらめざるを得なかった。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal. | こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| All of them were gone. | 彼らはみんないなくなってしまった。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| The man she's going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| He had enough and to spare. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| He sang a medley of Simon and Garfunkel hits. | 彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。 | |
| If he were proficient in English, I would hire him. | 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I couldn't take in his idea. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| His lecture was very instructive as usual. | 彼の講義はいつものように、ためになった。 | |
| He seems not to have known it. | 彼はそれを知らなかったらしい。 | |
| He is a trailblazer in this field. | 彼はこの分野では草分けだ。 | |
| He likes that video game very much. | 彼はそのテレビゲームがとても好きだ。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| He is preoccupied with something else. | 彼は他の事に気を取られている。 | |
| She's not his sister, but his mother. | 彼女は彼の姉ではなく母親です。 | |
| He always tells the truth. | 彼はいつも本当のことをいいます。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | |
| He noticed her embarrassment. | 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| She is hostile to me. | 彼女は私に対し敵対的だ。 | |
| Their morale is high. | 彼らはやる気がある。 | |
| As is often the case with him, he didn't show up on time. | 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| She woke up. | 彼女は目ざめた。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| He is swimming against the tide. | 彼は世の風潮に逆らう。 | |
| She washed her dirty hands before the meal. | 彼女は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| She wasn't able to open the bottle. | 彼女はびんをあけることができなかった。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |