Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| They held a dinner for the new president. | 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 | |
| He can't help his daughter being so foolish. | 娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。 | |
| He says he has always been true to his wife. | 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| She told him not to worry. | 彼女は彼に心配しないようにと言った。 | |
| I owe my success to him. | 私が成功したのは彼のおかげだ。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| She had my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| He turned a deaf ear to their complaints. | 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 | |
| He came tumbling after. | 彼はよろめきながら後からついてきた。 | |
| She's still a minor. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| I hoped to have met him at the party. | 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| What he said could possibly be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| He stands high in his class. | 彼はクラスの中で成績がよい。 | |
| Everybody looked up to him. | 誰もが彼を尊敬した。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| He watched those who went in and out of the house. | 彼はその家に出入りする者を見張った。 | |
| His parents should be firm with him. | 親が彼に厳しくしなくては。 | |
| He was supposed to come. | 彼はくるものと思われていた。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Did you notice him coming in? | 彼が入ってきたのに気づきましたか。 | |
| She turned on the light. | 彼女は明かりをつけた。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| He succeeded in climbing the mountain. | 彼はその山に登ることに成功した。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| He is lying on the sofa. | 彼はソファーに横たわっている。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| That scandal cost him his reputation. | そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| You shouldn't have said such a thing to her. | あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 | |
| They were given over to drinking. | 彼らは飲酒にふけっていた。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Why did she do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He told us many lessons. | 彼は私たちに多くの教訓を与えてくれた。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Let's dance to her song. | 彼女の歌に合わせて踊ろう。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| He is leaving home now. | 彼は今出かけるところだ。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| What he said about England is true. | 彼がイングランドについて言った事は本当です。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| He put the final coat of paint on the wall. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| His opinion was the same as mine. | 彼は私の意見に同意しました。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| What she said wasn't true. | 彼女が言ったことは真実ではなかった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| She can't build sentences yet. | 彼女のは、まだ文章になっていない。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| She should know better at her age. | 彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| He is old enough to drive. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. | 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者となった。 | |