Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I called at his house. | 私は彼の家を訪問した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| We elected her mayor. | 私たちは彼女を市長に選んだ。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| He is out now. | 彼はいま外出中だ。 | |
| What will become of her? | 彼女はどうなるのだろう。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. | クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。 | |
| He's looking for someone to serve him. | 彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. | 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| He set the box down on the table. | 彼はテーブルに箱を置いた。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| He has been barred from the club. | 彼はクラブから締め出しを食っている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| She married a bank clerk. | 彼女は銀行員と結婚した。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| She stood by him. | 彼女は彼のそばに立っていた。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| She is eight months pregnant. | 彼女は妊娠8か月だ。 | |
| They like to get together and drink. | 彼らは集まって、酒を飲むのが好きである。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| He is deeply attached to her. | 彼は彼女にすっかりほれこんでいる。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| The door remained closed before her. | ドアは彼女の前で閉じられたままだった。 | |
| It is strange that he should say such a thing. | 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 | |
| He was here at that time. | 彼はその時ここにいた。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| She felt like going to Tohoku again. | 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| She goes in for the examination next month. | 彼女は来月試験を受ける。 | |
| He gave up his dream of becoming a pilot. | 彼はパイロットになる夢をあきらめた。 | |
| A pair of canaries are her only friends. | 1つがいのカナリアだけが彼女の友達であった。 | |
| He is much inferior to me in English. | 彼は英語ではわたしよりずっと劣っている。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| He teaches English. | 彼は英語を教えている。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| She has not come here yet. | 彼女は未だここに来てない。 | |
| Her teacher praised her. | 先生は彼女をほめた。 | |
| I couldn't tell her from sister. | 私は彼女と妹を区別できなかった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. | ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| He's not serious about her at all - he's just playing with her. | 彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。 | |
| He is, so to speak, a grown-up baby. | 彼はいわば大きくなった赤ん坊だ。 | |
| She asked about my school. | 彼女は私の学校についてたずねた。 | |
| He chanced on a rare book at a second-hand bookstore. | 彼は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| She will have it that the conditions are unfair. | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは賃上げを求めた。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女はどこかであったことがある。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| He's quite philosophical about his demotion. | 彼は降格されたことを達観している。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問する事を恥じている。 | |
| He looks like a good boy. | 彼は良い子のようだ。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| She looks on him as her master. | 彼女は彼を師と仰いでいる。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |