Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| How much do you believe him? | どの程度まで彼を信用していますか。 | |
| She forgave me for breaking her mirror. | 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 | |
| He is on leave. | 彼は休暇中である。 | |
| He had friends all over the world. | 彼は世界中に友達がいる。 | |
| His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. | 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| She is frank in speech. | 彼女はあけっぴろげにものを言う。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| No one believes that he is innocent. | 誰も彼の潔白を信じていない。 | |
| What made her do so? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He lived to see great grandchildren. | 彼はひい孫を見るまで生きた。 | |
| I visited him a week ago today. | 先週の今日彼を訪ねました。 | |
| Nobody compares with her in French. | フランス語では誰も彼女にかなわない。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I discouraged him from marrying me. | 私は彼に私と結婚する気をなくさせた。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He keeps a store in Tokyo. | 彼は東京に店を持っている。 | |
| They like Tsuneoki Ikeda. | 彼らは、池田恒興が好き。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She doesn't seem to be an American. | 彼女はアメリカ人ではないみたいです。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| He is cleverer than they are. | 彼は彼らより頭がいい。 | |
| He will be really pleased. | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| We offered him the house for $300,000. | 私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| Where are they? | 彼らはどこですか。 | |
| It is said that she is rich. | 彼女は金持ちだそうだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| What is his wife like? | 彼の奥さんはどんな人? | |
| She is far from a fool. | 彼女は愚か者どころではない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| I will write him a civil answer. | 彼に丁寧な返事を書くつもりです。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| He tended to be lenient toward the children. | 彼はともすれば子どもに甘かった。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| I agreed with her. | 私は彼女と意見があった。 | |
| His shoulders sagged when he heard the news. | その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| We came upon them in New York. | 我々はニューヨークで彼らに出くわした。 | |
| He blotted the good reputation of our school. | 彼は当校の名を汚した。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| His regime is bound to collapse. | 彼の政権はきっと崩壊する。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| Judging from his accent, he must be from Osaka. | なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| He baited the trap for rabbits. | 彼はウサギとりのわなにえさをつけた。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| He stayed in the hotel. | 彼はそのホテルにいた。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Everything hangs on his answer. | 全ては彼の答にかかっている。 | |
| I argued him into consent. | 彼は説いて同意させた。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |