Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| She gave him the money. | 彼女は彼にその金をあげた。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| I am glad to see her. | 私は彼女に会えて嬉しい。 | |
| He added up the figures. | 彼はその数字を合計した。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| She really likes cats a lot. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| You are very silly to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| Being left alone, he sank into meditation. | 彼は一人のこされると冥想にふけった。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はリンゴでいっぱいのかごをもっていた。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| They are saving their money for the purchase of a house. | 彼らは家を購入するため貯金をしている。 | |
| I pardoned his fault. | 彼の過失を許した。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| They may properly claim the protection of the law. | 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| In those days, he was a student. | そのころ、彼は学生だった。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| He, if anything, is a sensible man. | 彼は、どちらかというと、分別のある人だ。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| They often drop in at my house. | 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 | |
| I would be very happy to hear from her. | 彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| He was snoring loudly while he slept. | 彼は高いびきをかいて寝ていた。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| He said that Esperanto was a "Japanesque Latinate language." | 彼はエスペラントは「日本語みたいで、ラテン語みたいな言語だ」と言った。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. | 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 | |
| We appointed him as our representative. | 我々は彼を代表に指名した。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| He was the agent of her despair. | 彼は彼女の嘆きの種でした。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| She has a lot of money. | 彼女はたくさんお金を持っている。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| We admire her for her bravery. | 我々は彼女の勇気に感心する。 | |
| It is strange that he has not come yet. | 彼がまだ来ていないとはへんだ。 | |
| I like neither of them. | 私は彼らのどちらも好きではない。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| Come to think of it, he is wrong. | 考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| I ran as fast as I could to catch up with her. | 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He held a package under his arm. | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| They are boring the ground for oil. | 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 | |