Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| He made a mistake. | 彼は間違えた。 | |
| He is studying hard for fear he should fail. | 彼は落ちないように、しっかり勉強している。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| He provided food and clothes for his family. | 彼は家族に衣食を与えた。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| She eyed the stranger suspiciously. | 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He began to feel afraid. | 彼は怖くなり始めた。 | |
| I was happy to see her again. | 彼女に再び会えてうれしかった。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She is wearing a brooch. | 彼女はブローチをつけている。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| She took a casual glance at her watch. | 彼女は時計をさりげなく見た。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| She's a slave to fashion. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| I wasn't able to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| She took a pen out of her pocket. | 彼女はペンをポケットから取り出しました。 | |
| He's over forty. | 彼は40過ぎです。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| She rubbed her hair with a towel. | 彼女は髪をタオルでよく拭いた。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | |
| He wrapped himself in his overcoat. | 彼はオーバーに身を包んだ。 | |
| I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| That is the temple which they live in. | あれは彼らが住んでいる寺です。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の姉はファッションのことを考えすぎる。 | |
| His dog barks at me. | 彼の犬は私を見ると吠える。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| Her eyes darkened. | 彼女の目つきは陰気になった。 | |
| He finally made money. | ついに彼はお金を手に入れた。 | |
| They were watching the sunset then. | そのとき彼らは夕日を見ていました。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| You're lucky because he didn't bite you. | 彼にだまされなかったなんてついてるね。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| She was about to start. | 彼女まさに出発しようとしていた。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| He is my brother, not father. | 彼は私の兄であって父ではありません。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国に向けて出発する。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親といっしょにやって来た。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He delivers newspapers. | 彼は新聞を配達している。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He is skating. | 彼はスケートをしている。 | |
| I can't make him out at all. | 私は彼をまったく理解できない。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| They called their new country the Republic of Liberia. | 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 | |
| She is a poor correspondent. | 彼女は筆ぶしょうだ。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女の横に腰かけた。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にやさしい。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| She fell in a heap to the floor. | 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | |