Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a genius at mathematics. | 彼女は数学にかけては天才です。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He's not here yet. | 彼はまだ来ない。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| They are happy. | 彼らは幸せです。 | |
| When did she leave? Was it at four or five PM? | 彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。 | |
| I love her. | 彼女のことが大好きです。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She is apt to win the prize. | 彼女が賞を取りそうだ。 | |
| He paused to have a cigarette. | 彼はちょっとたばこを一服しました。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| He is a learned man. | 彼は学識ある人だ。 | |
| He repeated his name slowly. | 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| She said that she saw a suspicious man. | 彼女は怪しい男を見たと言いました。 | |
| What a good swimmer he is! | 彼は何と水泳が上手なのだろう。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| Who can tell what will happen to her? | 彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I found that he was turned over to the police. | 私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| They camped at the water's edge. | 彼らは水際でキャンプをした。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| He is said to know a lot about Spain. | 彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| She met her uncle. | 彼女はおじさんに会った。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He showered abuse on me. | 彼は私に毒舌を浴びせた。 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| When did she leave the classroom? | 彼女はいつ教室を出たんですか? | |
| She makes a good living. | 彼女はいい暮らしをしている。 | |
| The vision of the Olympics had kept him going. | オリンピックへの夢が彼を支えていた。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| He'll be in London about this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| We have never heard from him since. | それ以来彼から一度も便りがない。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He traveled around the world. | 彼は世界一周をした。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| No one could tell where she was. | 彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| She showed them how to fasten their seat belts. | 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| I am sure of her success. | 彼女はきっと成功する。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| He took a lot of chances in order to survive. | 彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| It was to his profit to do so. | そうするのが彼のためだった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| She struck high notes on the piano. | 彼女はピアノで高い音を出した。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| He bought a dozen eggs. | 彼は卵を1ダース買った。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| She was shod in pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| I can't seem to get him to fix this machine. | 彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| She wondered whether she should let him go or not. | 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 | |
| Two years have passed since he went over to American in order to study English. | 彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |