Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. | 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| She passed the examination with ease. | 彼女は簡単に試験に合格した。 | |
| He contributed to the development to the city. | 彼はその町の発展に貢献した。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| He earns three times more than me. | 彼は私の三倍も稼ぐ。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. | 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| She was a Christian in life. | 彼女は存命中キリスト教徒であった。 | |
| He suggested that I accompany him to the party. | 彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| She felt in her handbag for her ring. | 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| I got acquainted with him last night. | 私は昨夜彼と知り合いになった。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He has not seen much of the world. | 彼はあまり世間を知らない。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| He disposed of his old house. | 彼は古い家を処分した。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を拡大した。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| What a clever boy he is! | 彼はなんて頭のよい少年なのだろう。 | |
| He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| He ate it in no time. | 彼はたちまちそれを平らげた。 | |
| She left here with haste. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| They are living on charity. | 彼らは施しを受けて暮らしている。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| He is a real fool. | 彼は文字どおりのばかだ。 | |
| She is a college student. | 彼女は大学生です。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| He has a big mouth. | 彼は大ボラふきだ。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| His mother died four years later. | 彼の母は4年後に死んだ。 | |
| She likes tennis as well as basketball. | 彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| His clothes always smell bad. | 彼の服はいつもいやなにおいがする。 | |
| She is not rich enough to waste money. | 彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| He told his brother the story. | 彼はその話を弟にした。 | |
| He never hears what I'm trying to say. | 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| She is estranged from her parents. | 彼女は両親とうまくいっていない。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| It was not long before he was appointed professor. | まもなく彼は教授に任命された。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| For all his genius he is as obscure as ever. | 天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |