Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| I wonder if she'll recognize me after so many years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| He didn't make public what he had discovered there. | 彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class today. | 彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。 | |
| He blamed me for neglecting my duty. | 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| He showed exceptional ability in mathematics. | 彼は数学に優れた能力を示した。 | |
| They are making preparations for the trip. | 彼らは旅行のしたくをしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 | |
| He cannot have said so. | 彼がそういったはずはない。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| He took as much care as possible. | 彼はできるだけ気をつけていた。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| He used to meditate in the morning. | 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 | |
| He will be a good teacher. | 彼はいい先生になるでしょう。 | |
| Our school is larger than theirs. | 私たちの学校は彼らより大きい。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| Her hair became gray with the years. | 年とともに彼女の髪は白くなった。 | |
| I took him by the wrist. | 私は彼の手首をつかまえた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| She is senior to me by three years. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| He makes wine from grapes. | 彼はブドウからワインを作る。 | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| He is in the tenth grade. | 彼は10年級に在学中だ。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| She has aspirations to become an interior decorator. | 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I came across him in that store. | あの店で彼に出くわした。 | |
| They are about the same age. | 彼らはほぼ同じ年齢です。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He lives three doors off. | 彼は3軒先に住んでいます。 | |
| They are having breakfast now. | 彼らは今、朝食をとっているところです。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He went out prepared for rain. | 彼は雨具を用意して出かけた。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She has a gigantic appetite. | 彼女はものすごい食欲がある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He is a good match for me in tennis. | 彼はテニスでは私のよい競争相手だ。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| I will do anything I can do for her. | 私は彼女のためなら何でもする。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| I wonder where she lives. | 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? | |
| She didn't dare to say anything at that time. | その時彼女はあえて何も言わなかった。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| He wrestled his attacker to the ground. | 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 | |
| His pencil has a sharp point. | 彼の鉛筆は先がとがっている。 | |
| What he said is not true. | 彼が言ったことは真実ではない。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| She lived there by herself. | 彼女はひとりでそこに住んでいた。 | |
| He is a Parisian born and bred. | 彼は生粋のパリっ子です。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は教師だと言った。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| I believe that he's trustworthy. | 彼は当てにしてもいいと思う。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She was wearing pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| He is sure of it being curry. | 彼はそれをカレーだと確信している。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| He abandoned his family. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |