Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| He dashed out like a bullet. | 彼は鉄砲玉のように飛び出した。 | |
| He is talking of going to Spain this winter. | 彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| The professor treated her as one of his students. | 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 | |
| The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. | 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| Maybe he's dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| There is no telling who will be sent in his place. | だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。 | |
| Everybody praised her to the skies. | みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| He can't swim like she can. | 彼は彼女と同様泳げない。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Dick forced me to agree with his plan. | ディックは私を彼の計画に同意させた。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかなあ。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はたばこをやめた。 | |
| This is too easy for him. | これは彼にはあまりやさしすぎる。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| She takes after her mother. | 彼女はお母さんに似ている。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| She looks as young as ever. | 彼女は相変わらず若々しい。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| I took him up on his offer. | 彼の申し出に応じた。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| She was aware of their hostile feelings toward her. | 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| He didn't turn up after all. | 彼は結局現われなかった。 | |
| He noticed I was there. | 彼は私がいることに気づいた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. | 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He is the owner of the liquor shop. | 彼があそこの酒屋の主人です。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| "I saw her five days ago", he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| She gave herself to flames of love. | 彼女は恋の炎に身を焼いた。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| I saw him looking at me. | 彼が私を見つめているのが分かった。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He is my uncle. | 彼は私の叔父です。 | |
| He advocated reduction of taxes. | 彼は減税を唱えた。 | |
| He gave me a smile of recognition. | 彼は私のことがわかってほほえんだ。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| She is unbelievably naïve. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| He was so frightened that he could not speak for a moment. | 彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He has good reason to be against the plan. | 彼がその計画に反対するのももっともだ。 | |
| The police acquainted him with the event. | 警官は彼に事件を知らせた。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Her answer couldn't be understood. | 彼女からの返事は納得できないものだった。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He went out just now. | 彼はついさっき出かけた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| They aren't swimming in the river. | 彼らは川で泳いでません。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。 | |