Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in desperate search of further evidence. | 彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。 | |
| Because he was just like a child, he yielded to temptation. | 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 | |
| She went to Italy for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を研究するためにイタリアへ行った。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| He washes the car every week. | 彼は毎週洗車している。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| He is tall and lean. | 彼は背が高く、ほっそりしている。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| For such a young man, he's quite a solid person. | 彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| He must go there tomorrow. | 彼は明日そこへ行かなければならない。 | |
| I am responsible for her protection. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| I know him to be a brave man. | 彼は勇気のある人です。 | |
| He was alone there. | 彼はそこに一人でいた。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼から何をするか聞いた? | |
| He took the newspaper away from George. | 彼はジョージから新聞を取り去った。 | |
| He no longer lives here. | 彼はもはやここに住んでいない。 | |
| I should think she is under thirty. | 彼女は30分前だと思いますが。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| He is familiar with Japanese culture. | 彼は日本の文化に詳しい。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| He didn't say a word about it. | 彼はそれについては一言も言わなかった。 | |
| He was really a child of his times. | 彼はまさしく時代の子であった。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The matter weighs on her mind. | その事実が彼女の心を苦しめている。 | |
| She turned up her nose at him. | 彼女は彼を素っ気なくあしらった。 | |
| He is brave enough to go there by himself. | 彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| He doesn't know the truth yet. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| I've heard nothing from her as yet. | 今までのところは彼女から何の便りもない。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。 | |
| I share with him in the enterprise. | 私は彼ともどもその企業に参加した。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| She likes the design on the plate. | 彼女はその皿の模様が気に入っている。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| They look up to him as their leader. | 彼らは彼をリーダーとして仰ぐ。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He happened to be there. | 彼はたまたまそこにいた。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| His sarcasm galls me. | 彼の当てこすりはかんにさわる。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| Have they ever come on time? | 彼らが時間どおり来たことがありますか。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| He turned a somersault. | 彼はトンボ返りをした。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| They invaded the country with tanks and guns. | 彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |