Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll have her come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| She is said to be in hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 | |
| What she liked best was herring roe. | 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 | |
| He would go fishing in the river when he was a child. | 子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 | |
| He is telling a lie. | 彼は嘘を言っている。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| He is naturally clever. | 彼は生まれつき頭がよい。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| He fell into the bottomless pit. | 彼は奈落の底に落ちた。 | |
| I am going to call on her tomorrow. | 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He as good as accepted my offer. | 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 | |
| She is diligent and smart enough to win a scholarship. | 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| He is at play. | 彼は遊びの最中です。 | |
| Their communication may be much more complex than we thought. | 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| I strongly suspected that he had been lying. | 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 | |
| She has a pretty doll. | 彼女は美しい人形を持っている。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| His plan will call for a lot of money. | 彼の計画には金が多くかかる。 | |
| You didn't tell him anything? | 彼に何も言わなかったの? | |
| He is very afraid of his mother. | 彼はとても母親が怖いんだよ。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He is what we call a musical genius. | 彼はいわゆる音楽的天才である。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| He likes both music and sports. | 彼は音楽もスポーツも好きです。 | |
| He shot a tiger through the head. | 彼はトラの頭を射抜いた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| Tom's friends called him Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| He is not rich any more than I am. | 彼は私と同様金持ちではない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼は平凡な男性です。 | |
| He is young, but experienced. | 彼は若いけれども経験がある。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| He made three mistakes in as many lines. | 彼は3行に3つの誤りをした。 | |
| Some people laugh at his jokes, but others don't. | 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 | |
| She came near to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| I strongly suspected that he had been lying. | 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 | |
| She could not find her way back. | 彼女は帰り道がわからなかった。 | |
| He has to get up immediately. | 彼はすぐおきなければならない。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| She likes Lake Mashuu. | 彼女は摩周湖が好きです。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| They did not wish to become embroiled in the dispute. | 彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| They entered his name on the list. | 彼らは彼の名前を名簿に載せた。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| Of course, he is right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| She is going to Sendai this spring. | 彼女はこの春仙台へ行く。 | |
| I think it a pity that he told a lie. | 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| He was the idol of children. | 彼は子供たちのアイドルだった。 | |
| For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her. | 一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。 | |
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| I pardoned his fault. | 彼の過失を許した。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |