Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| He yielded to temptation and took drugs. | 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女は出かけようとしていた。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He was accused of having violated the law. | 彼は法を犯したかどで訴えられた。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| His eyes are like those of a leopard. | 彼の目はヒョウの様だ。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| She is a second year student. | 彼女は2年生です。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| He abandoned the plan. | 彼はその計画を断念した。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| Spanish is her native language. | スペイン語は彼女の母語だ。 | |
| He's Mr. Jones. | 彼はジョーンズさんです。 | |
| He is free with his money. | 彼は金使いが荒い。 | |
| She is prudish. | 彼女は上品ぶっている。 | |
| There was no mistake on his part. | 彼のほうには何の間違いもなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| They discarded unnecessary things. | 彼らは不用の物は捨てた。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| He is a total stranger to me. | 彼は赤の他人だよ。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| I could not make out what he meant. | 私は彼の言いたいことがわからなかった。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| He wriggled his way through the chairs. | 彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。 | |
| I love you more than her. | 私は彼女よりあなたのほうを愛している。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| She doesn't have any brothers. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 彼は新しい靴が気に入っている。 | |
| I knew all along that he was telling a lie. | 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He lives hand to mouth and never saves a cent. | 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 | |
| While he likes English, he is weak in mathematics. | 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| She did not say anything. | 彼女はなにも言わなかった。 | |
| She has to study science. | 彼女は理科を勉強しなければなりません。 | |
| He was too short to get at the grapes. | 彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. | 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| He flatly refused to let me in. | 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 | |
| He's a DJ. | 彼はDJです。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| She's Caucasian. | 彼女は白人だ。 | |
| She was green with jealousy. | 彼女は嫉妬で青ざめた。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| I really miss my girlfriend. | 私の彼女がいないのが本当に寂しい。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| He discharged his duties. | 彼は義務を果たした。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこの間彼女に会いに行った。 | |
| Not a word did she say to me. | 彼女は私にただのひとこともいわなかった。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| He contributed much money of his own accord. | 彼は自発的に大金を寄付した。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| He didn't do it on purpose. | 彼はわざとそうしたのではなかった。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| He is afraid of his grandfather. | 彼は祖父を怖がっている。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |