Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know if he has a girlfriend? | 彼に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| It was three weeks before she wrote an answer to Tom. | 3週間して彼女はトムに返事を書いた。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| She is Betty. | 彼女はベティです。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| He hopes to exhibit his paintings in Japan. | 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| I call him Mike. | 私は彼をマイクと呼びます。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| He'll always come through. | 彼ならいつでも力になってくれるよ。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| To what degree can we trust him? | 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 | |
| He said it merely as a joke. | 彼は単に冗談としてそれを言った。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| She has an advantage over me. | 彼女は私より有利だ。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| She's dieting. | 彼女はダイエット中だ。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| She got a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Each of them has to write a report about what he saw. | 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| She devoted her life to music. | 彼女は音楽に一生をささげた。 | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| She is close on sixty. | 彼女はもうすぐ60歳だ。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| His mother put the money in for him. | 彼の母は彼のために貯金をした。 | |
| She always wears too much scent. | 彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| His birthday is May 5th. | 五月五日は彼の誕生日だ。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| It is true that he goes abroad every year. | 彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| He's accustomed to mountain climbing. | 彼は登山になれている。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| She knew better than to ask such a stupid question. | 彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| They made little of the pouring rain. | 彼らは雨を何とも思わない。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| I couldn't understand his joke. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| Don't look down on him just because he's poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| He studied the harder because he was praised by his teacher. | 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| She's still active in the front lines. | 彼女は今も第一線で活躍している。 | |
| He may well get scolded for doing that. | そんなことをすれば彼はしかられて当然です。 | |
| He is our teacher of English. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| I had not gone far before I met him. | あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| She is knitting a sweater. | 彼女は毛糸でセーターを編んでいる。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| He came to listen to jazz. | 彼はジャズを聴くようになった。 | |
| She ate only lean meat. | 彼女は赤身の肉だけを食べた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| He can't take his eyes off her. | 彼は彼女のことを気にしている。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I did not notice how she was dressed. | 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 | |
| She is more famous than you. | 彼女はあなたより有名だ。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| I'll take him. | 彼にするよ。 | |