Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| His brother was lost in the town. | 彼の弟は町で道に迷った。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| He is doing very well considering he lacks experience. | 彼は経験がない割にはよくやっている。 | |
| He was a student at that time. | そのころ、彼は学生だった。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| He hit me on the head. | 彼は私の頭をたたいた。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| She is a girl full of sentiment. | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| That music gets on his nerves. | あの音楽は彼の気にさわる。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| She seemed very happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 | |
| She is careless about the way she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| When she awoke, she felt terribly cold. | 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| He asked her to stay, but she didn't want to. | 彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| You and I must give him our present. | あなたと私は彼にプレゼントをあげなければならない。 | |
| She is a total stranger to me. | 彼女は赤の他人です。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| How does he think it went? | 彼はどうなったと思いますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Opera! He cannot even sing children's songs! | 彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。 | |
| All you have to do is to hand this book to him. | きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| I'm amused by his idea of leisure. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| In addition to being a good teacher, she was a great scholar. | 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| He smokes a pack of cigarettes a day. | 彼は1日にタバコ1箱を吸う。 | |
| He requested that I come here again this afternoon. | 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 | |
| He is thought to be difficult to deal with. | 彼は扱いにくいと思われている。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He stopped up the crack with putty. | 彼は割れ目をパテでふさいだ。 | |
| She acquired a knowledge of French. | 彼女はフランス語を習得した。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| He felt patriotism rise in his breast. | 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| If he had studied harder, he would have passed the exam. | 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Singing is her strong point. | 歌が彼女の強みだ。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| He is always talking big. | 彼の大風呂敷はいつものこと。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| They got married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| He has a remarkable aptitude for music. | 彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| The sight of the money tempted him into stealing. | その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |