Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His grandfather is still very healthy for his age. | 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| She showed me his album. | 彼女は私に彼のアルバムを見せてくれた。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| He has a sociable disposition. | 彼は社交的な性格だ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩する事にしている。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| He deserves punishment. | 彼が罰せられるのは当然だ。 | |
| His patience is worn out. | 彼の忍耐も限界にきた。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| He doesn't have any friends. | 彼には友達が一人もいない。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Everyone calls him Jeff. | みんなは彼をジェフと呼んでいる。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| He bought a hat. | 彼は帽子を買った。 | |
| She thinks highly of him. | 彼女は彼を尊敬している。 | |
| He lives hand to mouth and never saves a cent. | 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| He sent me some American magazines. | 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をキャプテンに選んだ。 | |
| She gave him a watch. | 彼女は彼に時計をやった。 | |
| She is very much afraid of dogs. | 彼女は犬をたいへん恐れている。 | |
| They looked on him as an authority. | 彼らは彼を権威者とみなした。 | |
| She is wearing accessories. | 彼女は服にアクセサリーを付けている。 | |
| He's a member of the golf club. | 彼はゴルフクラブのメンバーです。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| At first, he sounded very sincere. | 彼は最初とても誠実そうだった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| He noticed my presence. | 彼は私がいることに気づいた。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| There is no way of knowing where he's gone. | 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 | |
| He is man who I think has never known poverty. | 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| It was not until the next day that they found her. | 翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| They defied the policeman's order. | 彼らはその警官の命令を無視した。 | |
| Be nice to her. | 彼女に優しくしてあげなさいよ。 | |
| His untidy room announced that he had abruptly departed. | 彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| They are very proud of being students of that college. | 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| His horse jumped over the fence. | 彼の馬は柵を飛び越えた。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| She wants a new hat. | 彼女は新しい帽子をほしがっている。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| She looked excited. | 彼女は興奮しているように見えた。 | |
| He saw it, too. | 彼もそれを見た。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| I like his music. | 彼の音楽が好きです。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| I met him on the street. | 私は彼に通りで会った。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. | そこのカウンターでウイスキーの飲んでいる彼、けっこう私のタイプだわ。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| I like him apart from the fact that he talks too much. | おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。 | |
| He tried to study all night, but in vain. | 彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| Nothing will hinder her study. | 彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。 | |