Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left her umbrella in the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| He is our English teacher. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| That woman will be his wife. | あの女の人が彼の奥さんだろう。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| She got married to him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| He fell under the suspicion of the police. | 彼は警察の嫌疑を受けた。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| He has no friends besides me. | 私は彼のただ一人の友人だ。 | |
| He has lost interest in politics. | 彼は政治に対する興味がなくなった。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| He is the man who drew the picture. | 彼がその絵をかいた人です。 | |
| After parting from me, he approached the station. | 私と別れた後、彼は駅に向かった。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| It was foolish of him to waste his money on such trifles. | そんなつまらないものに金を空費するなんて彼はばかだった。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| I know him by name. | 彼の名前は知っています。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| She enjoys listening to classical music. | 彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。 | |
| He hurt his left hand. | 彼は左手にけがをした。 | |
| Frankly speaking, I don't care for her very much. | 率直に言って彼女は好きでない。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| He walked rapidly. | 彼はどんどん歩いていった。 | |
| They extended their territory by conquest. | 彼らは征服によって、領土を拡張した。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことないと見ている。 | |
| He was guided by his fears. | 彼は恐怖のとりこになっていた。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| She may not be at home now. | 彼女は今家にいないかもしれない。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私は彼と10年間つきあっている。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| She got me a tiny toy. | 彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。 | |
| Why should he feel drowsy whenever he begins to study? | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | |
| He is apt to envy others. | 彼は他人をうらやみがちだ。 | |
| She spoke for 30 minutes without a break. | 彼女は30分ずっとしゃべった。 | |
| They grow strawberries in their greenhouse. | 彼らは温室でいちごを栽培している。 | |
| If she were here now, I could tell her the truth. | もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 | |
| They formed themselves in groups of five. | 彼らは5人ずつのグループに分かれた。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Bring him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| To tell the truth, I do not like him. | 実を言うと、彼が好きではない。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| He is very busy now. | 彼は今大変忙しい。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| It seems to me that he likes music. | 私には彼が音楽好きに思える。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| They spent a good deal of money on the project. | 彼らはその事業に多額の金を使った。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| She is very human. | 彼女は人間性に富んでいる。 | |
| He was impatient with her unfriendly attitude. | 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 | |