Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was taken in by his manners. | 彼女は彼の態度に騙された。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| They crossed the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Although he is over 70, he is still active. | 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| She seemed to take it for granted that he should go his own way. | 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| He makes himself agreeable to everybody. | 彼は誰にでも愛想がいい。 | |
| She has a bath every morning. | 彼女は毎朝入浴します。 | |
| He was surprised at the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| He will be here all evening. | 彼は今晩ずっとここにいるだろう。 | |
| He isn't alone anymore. | 彼はもう一人ではありません。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| She acted as leader of our club. | 彼女はクラブの指導者をつとめた。 | |
| He often walks with his hand in his pocket. | 彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| He has been barred from the club. | 彼はクラブから締め出しを食っている。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| He crossed over the sea. | 彼は海を渡った。 | |
| They are about the same age. | 彼らは大体同じ年齢です。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| She went to America with a view to studying medicine. | 彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| She was always surrounded by high-quality goods. | 彼女はいつも高級品に囲まれていた。 | |
| She has a book under her arm. | 彼女は本を一冊小脇にかかえている。 | |
| He said he was busy. | 彼は忙しいと言いました。 | |
| She has been blind from birth. | 彼女は生まれつき眼が不自由である。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| He made a tour of Europe. | 彼はヨーロッパ旅行をした。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| Fool as he is, he knows how to make money. | 彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| His joke eased the tension in the room. | 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| I can't tell his twin sisters apart. | 彼の双子の妹たちを区別することができない。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He told her and she smiled. | 彼が彼女に話すとにっこりした。 | |
| No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. | 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 | |
| They seldom, if ever, quarrel with each other. | 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。 | |
| He has gained enough wisdom not to say so. | 彼はそう言わないだけの分別は得ていた。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| She suffers from low blood pressure. | 彼女は、低血圧だ。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| The color of her dress and that of her shoes go well together. | 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| His objective is to pass the test. | 彼の目的は合格することです。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| Rumor says that she is a pickpocket. | 噂だと彼女はスリだそうだ。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| I inherited his estate. | 私は彼の財産を受け継いだ。 | |
| The intention that he is watching a television is nonexistent. | 彼はテレビを見ているはずがない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| He is afraid of making mistakes. | 彼は間違いを犯すことを恐れている。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She is a polished lady. | 彼女はなかなかあか抜けている。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| I know quite clearly what he thinks. | 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He disappeared, taking advantage of the confusion. | 彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。 | |