Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| She majors in organic chemistry. | 彼女は有機化学を専攻している。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| She is nothing but a child. | 彼女はほんの子供にすぎない。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I know why he did it. | 彼はなぜそれをしたか知っている。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| She disliked him. | 彼女は彼を嫌っていた。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| She was asked to go, and she left accordingly. | 彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| Her party was really quite fun. | 彼女のパーティーは実に楽しかった。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| His pictures were hung on the wall. | 彼の絵が壁に飾られていた。 | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| I said to myself, "I wonder what she means." | 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 | |
| He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで喧嘩をした。 | |
| He is a budding singer. | 彼は歌手の卵だ。 | |
| They were too tired to climb a mountain. | 彼らはあまりにも疲れていたので山に登らなかった。 | |
| They are leaving Japan tomorrow. | 彼らは明日日本を発とうとしています。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| Recently, he's been drinking too much. | 彼は最近飲みすぎだ。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| It is evident from his behavior that he lies. | 彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。 | |
| I held the umbrella over her. | 彼女に傘をさしかけた。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| It goes without saying that they are in the wrong. | 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| She poured in the water. | 彼女は水をそそぎ入れた。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| They went fishing yesterday. | 彼らは、昨日魚釣りに行きました。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 | |
| They are having lunch in the garden. | 彼らは庭で昼食をとっている。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I'll have to make amends to them for my mistake. | 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 | |
| He begins to sketch no matter where he is. | 彼はどこでもスケッチを始める。 | |
| He earned as much as 100,000 yen working part-time last month. | 彼は先月、アルバイトをして10万円も稼いだ。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She said that she would visit Jack with her sisters. | 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 | |
| He is rich, what is more, he is well-bred. | 彼は金持ちだ。そのうえ、育ちがいい。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| I saw her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| They made him work from morning till night. | 彼らは朝から晩まで彼を働かせた。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| He still loves her. | 彼はまだ彼女のことを愛している。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| It is impossible that she should have killed herself. | 彼女が自殺したということなどあり得ない。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| She went to a movie the other day. | 先日彼女は映画に行った。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| He took his way to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |