Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made a stubborn resistance. | 彼らは不屈の抵抗をした。 | |
| He is a man of great wealth. | 彼は大富豪だ。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| Either way I don't like him. | どっちみち私は彼は好きではない。 | |
| "Is he by the car?" "No, he is in the car." | 「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」 | |
| Such ability is native to him. | そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Can we trust her? | 彼女は信用が置けるだろうか? | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親とそっくりだ。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| She is known as auntie at the office. | 彼女は会社ではおじさんで通っている。 | |
| She has not so much patience as you. | 彼女は君ほどしんぼう強くない。 | |
| I'm sick of her excuses. | 私は彼女の言い訳にうんざりしている。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| These gloves kept her hands warm. | この手袋が彼女の手を暖める。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. | みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| She said she was OK. In fact, she was terribly injured. | 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| He is my distant relation. | 彼は私の遠い親類です。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| He had left his country one year before. | 彼はその1年前に国をでていたのであった。 | |
| He is now playing tennis on the court. | 彼は今コートでテニスをしています。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| He is as brave a man as ever lived. | 彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| She is somewhat refined. | 彼女にはどことなく品がある。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼は自分のおもいどおりにならないと言う。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| He is lying on the bench. | 彼はベンチに横たわっている。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| He is powerful. | 彼はたくましい。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼をだました。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| I am quite unqualified to teach them. | 私は彼らを教える資格などない。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She felt faint at the sight of blood. | 彼女は血を見て卒倒しそうになった。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| He seated himself on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They are not interested in saving money. | 彼らはお金を貯めることに関心がありません。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| He speaks Russian perfectly. | 彼はロシア語を完璧に話す。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| I wish they would stop fighting. | 彼らがけんかをやめてくれればいいのに。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| She was a bundle of nerves last night. | 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| This umbrella will be hers. | この傘は彼女のだろう。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| He left the office without saying a word to anyone. | 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| She deposits 10,000 yen in the bank every month. | 彼女は毎月1万円を銀行に預金する。 | |
| They made me go there. | 彼らは私をそこに行かせた。 | |