Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I noticed her the moment she got off the bus. | 彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。 | |
| This is too easy for him. | これは彼にはあまりやさしすぎる。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| She was baptized Mary. | 彼女はメアリーと名付けられた。 | |
| He knows better than to believe such a thing. | 彼はそんな事を信じるほどばかではない。 | |
| Is this a picture that he drew by himself? | これは彼が自分で描いた絵ですか。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| He always parades his knowledge of English. | 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| He collapsed to his knees. | 彼はがっくりとなりひざをついた。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| It's as easy as pie for him. | 彼にはこんなのたやすい事だからね。 | |
| I can't praise him enough. | どんなに彼をほめてもほめきれない。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| He could not approve of my going there. | 彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| People believed her to be dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。 | |
| She was injured in a fall. | 彼女は転んでけがをした。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| To all appearances, she is a man of learning. | 彼女はどう見ても学者である。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| When he was young, he sometimes played soccer. | 彼は若い頃ときどきサッカーをした。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| He could pass the examination, could not he? | 彼は試験に合格できましたね。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| She may be French. | 彼女はフランス人かもしれない。 | |
| He objected to traveling by plane. | 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女はもう少しで車にぶつかるところだった。 | |
| He passed by without looking at me. | 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 | |
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| Being exhausted, she was soon fast asleep. | くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| He is enjoying his school life. | 彼は学校生活を楽しんでいる。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | どうやら彼にはタトエバという名前の日本人の彼女がいるらしい。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| He has been keeping company with Ann for three months. | 彼はアンと三ヶ月付き合っている。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I had him come while I was still in bed. | ぼくがまだ寝ている時に彼に来られてしまった。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛と馬を飼っている。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| He is not any better than a politician. | 彼はたかが政治屋だ。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| I have heard nothing from him since then. | あれ以来彼から便りがない。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| And they knew something which the Europeans did not. | そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 | |
| He prefers French to German. | 彼はドイツ語よりフランス語が好きだ。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| He lives in Tokyo. | 彼は東京で暮らしている。 | |
| She waved good-bye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |