Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| He plays the piano better than me. | 彼は私よりピアノがうまい。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| She is applying the glasses. | 彼女はメガネをかけている。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Ask her what she bought. | 彼女が何を買ったかきいてみなさい。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I do not want to reply to his letter. | 私は彼の手紙に返事を出したくない。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| He's not as tall as you are. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| I persuaded her to make herself comfortable. | 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| Of course he was familiar with jazz. | 彼がジャズに詳しいのは当然だった。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| He takes after his father. | 彼は父親似だ。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| She may be French. | 彼女はフランス人かもしれない。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| I must prepare their breakfast. | 私は彼らの朝食をつくらなければならない。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学に詳しい。 | |
| He acted like a lunatic. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| He gave me quite a start. | 彼には本当にはっとさせられた。 | |
| He seems delirious with a high fever. | 彼は高熱に浮かされているようだ。 | |
| She bled me of all my money. | 彼女は私からすっかり金をしぼり取った。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| She left for London yesterday. | 彼女は昨日ロンドンへ出発した。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He grew old. | 彼は年老いた。 | |
| I felt her eyes on my back. | 彼女の視線を背中に感じた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I am very anxious to know why he did such a thing. | 私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| She has a great affection for her little brothers. | 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| The man assured us that she didn't commit the murder. | その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。 | |
| He teaches arts and crafts in a school. | 彼は美術工芸を学校で教えている。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| They spent a good deal of money on the project. | 彼らはその事業に多額の金を使った。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| He held his head straight. | 彼は頭をまっすぐにしていた。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| Will he fail the examination? | 彼は試験に落ちるだろうか。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| She was always staring at me for the time being. | 彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| He came to repent before long. | 彼はやがて後悔するようになった。 | |
| He has devoted himself to his studies recently. | 彼はここのところ研究に没頭している。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| A man overtook her. | 一人の男が彼女に追いついた。 | |
| His sister is a real beauty. | 彼の姉さんはすごい美人だ。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| Nature endowed her with wit and beauty. | 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 | |
| They compared the new car with the old one. | 彼らは古い車と比べた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Is her father a teacher? | 彼女の父は先生ですか。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| While in Japan, she bought the camera. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| She bent down and picked up the coin. | 彼女は身をかがめてコインを拾った。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| They held off choosing Mike as captain. | 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |