Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| It seems that he mistook me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| What he said was beside the point. | 彼の言ったことは的はずれだった。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| He did nothing wrong; all the same he was severely punished. | 彼はなにもわるいことをしなかった、それにもかかわらず彼はひどく罰せられた。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| You should take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| In the meantime, he went to sleep. | そうしているうちに彼は眠ってしまった。 | |
| He walks to school. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| It seems that he took me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| He was a burden to his parents. | 彼は、両親の負担になった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| They had no alternative but to retreat. | 彼らは退却するしかなかった。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| She cannot play the piano. | 彼女はピアノが弾けません。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| He sang to his heart's content. | 彼は心ゆくまで歌った。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| We couldn't make out what she wanted. | 私たちは彼女が何をほしがっているのかわからなかった。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| She deliberately ignored me on the street. | 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| His ambition was to be a great politician. | 彼の大望は、大政治家になることだ。 | |
| She has a very good figure. | 彼女はとてもスタイルがいい。 | |
| He sang the way I did. | 彼は私の歌うとおりに歌った。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| I asked them to fix my car. | 彼らに車の修理を頼みました。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| She's seventeen. | 彼女は17歳です。 | |
| They started all at once. | 彼らは一斉にスタートした。 | |
| He leaned against the wall as he was tired. | 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 | |
| He rejected all the objections. | 彼はあらゆる反対をはねのけた。 | |
| He is always complaining. | 彼はいつも不平ばかり言っている。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| No one gave him a good chance. | 誰も彼によいチャンスを与えなかった。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| He got his shirt mended by his wife. | 彼は妻にシャツを直してもらった。 | |
| Will the present make him happier? | プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 | |
| She is not afraid to die. | 彼女は死にが怖いでわありません。 | |
| She hasn't come here yet. | 彼女は未だここに来てない。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I believe that she has never told a lie. | 彼女はうそをついたことがないと私は信じている。 | |
| He cheated his clients out of a lot of money. | 彼は顧客から大金を騙し取った。 | |
| They spent a good deal of money on the project. | 彼らはその事業に多額の金を使った。 | |
| He lost his position just because he refused to tell a lie. | ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 | |
| Dorothy sent him a nice present. | ドロシーは彼にすばらしい贈り物を贈った。 | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| He had scarcely escaped when he was recaptured. | 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 | |
| She can even tell lies! | 彼女はうそをつくことさえできる。 | |