Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| He has both experience and knowledge. | 彼は経験もあるし知識もある。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| He shows partiality to no one in particular. | 彼は特に誰といってえこひいきをしない。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| He fished in the drawer for the key. | 彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| He was in error in assuming that she would come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| They forgot all about Noah, who had saved them. | 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| He heard his name called from behind. | 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| The truth of the matter is dawning on him. | 事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| She came near to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| He took his place at the foot of the table. | 彼はテーブルの末席についた。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| Nobody is cleverer than he. | 彼ほど頭のいい人はいない。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| He visited Nara by bus. | 彼はバスで奈良を見物した。 | |
| She might not know that we are here. | ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女の英語はペラペラだ。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| It's true that he said that. | 彼がそう言ったのは本当です。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He seems like he's got a few screws loose. | 彼は風変わりな奴だ。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| No one ran ahead of him. | 誰も彼より先を走る者はいなかった。 | |
| Let's start the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| She is applying the glasses. | 彼女はメガネをかけている。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の同級生です。 | |
| They believe in a life after death. | 彼らは来世を信じている。 | |
| He was treated terribly. | 彼は、ひどい扱いを受けていた。 | |
| You know who he is. | あなたは彼がだれだか知っている。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| He did not so much as greet the manager. | 彼は監督に挨拶さえしなかった。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| She is very bright. | 彼女はとても明るい人です。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| Too much praise will turn her head. | 褒めると彼女はうぬぼれるよ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She has great respect for her teacher. | 彼女は先生をとても尊敬している。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| Never mind what she said. | 彼女が何を言ったかなんて気にするな。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| He could not go to college. | 彼は大学に行けなかった。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| You must have known what she meant. | あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。 | |
| I have a lot in common with him. | 私と彼は共通することが多い。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| How much money does he possess? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| He is engaged in teaching. | 彼は教育に従事している。 | |
| His way of thinking is a bit extreme. | 彼の考えは少し極端だ。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |