Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| It is believed that he was a brave soldier. | 彼は勇敢な兵士であったと信じられている。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| Mother bought a beautiful doll for her. | 母は、彼女に美しい人形を買ってやった。 | |
| It follows from what you say that he was not there. | あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| The audience were fascinated by his speech. | 聴衆は彼のスピーチに魅了された。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| They walked along the street side by side. | 彼らはとおりを並んで歩いていた。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| What he said is true. | 彼が言ったことは本当だ。 | |
| I'm looking forward to his present. | 彼のプレゼントを楽しみにしているの。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり彼は賞を獲った。 | |
| I want to surprise him. | 私は彼をあっと言わせてやりたい。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| According to my calculation, she should be in India by now. | 私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| She thought to the contrary. | 彼女はそう思いませんでした。 | |
| He was born in Africa. | 彼はアフリカで生まれた。 | |
| He and I are friends. | 私と彼は友だちです。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば、大きな赤ん坊だ。 | |
| He joined the company right after he got through high school. | 彼は高校卒業直後に入社した。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| They're about to leave. | 彼らは出発しようとしている。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| He insulted me without reason. | 彼は理由もなしに私を侮辱した。 | |
| He got a lot of money. | 彼は大金を手にした。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I wonder if he loves me. | 彼は私を愛しているかしら。 | |
| She went shopping elsewhere. | 彼女はどこか他に買い物に行った。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He could not approve of my going there. | 彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |
| She regarded him as stupid. | 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| He achieved a throw of seventy meters. | 彼は70メートルの距離を投げることに成功した。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| She ironed his shirts. | 彼女は彼のシャツにアイロンをかけた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| He suggested that I accompany him to the party. | 彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。 | |
| I get scared just walking past him. | 彼の横を通るのが、とても怖かった。 | |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 | |
| They thanked God. | 彼らは神に感謝した。 | |
| He isn't able to do it. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He broke the flower vase on purpose. | 彼は花瓶をわざと壊した。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| He complains, and with reason. | 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| He got a hard box after a week. | 1週間後、彼はかたい箱をもらった。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |