Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her brow was beaded with perspiration. | 彼女の額は玉の汗だった。 | |
| He had to spend many barren days. | 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| That he loved her was certain. | 彼が彼女を愛していることは確かだった。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 | |
| She was depressed. | 彼女は落ち込んでいたわ。 | |
| She washed the dishes and she dried them. | 彼女は皿を洗い、それから乾かした。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| They will buy a record. | 彼らは、レコードを買います。 | |
| She winked at me as much as to say she knew everything. | 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 | |
| He is wanting in courage. | 彼は勇気にかけている。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| She had an abortion. | 彼女は妊娠中絶した。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月一で散髪してもらう。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は次から次へと意見を変える。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I received her letter the other day. | 先日彼女から手紙がきた。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| He put his eye to a telescope. | 彼は望遠鏡に目を当てた。 | |
| Her fever came down to normal. | 彼女の熱は平熱に下がった。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| She doesn't have any brothers or sisters. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| She left her bag behind on the rack when she got off the train. | 彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| She looks blue for some reason. | 彼女はなぜかふさいでいる。 | |
| He is still somewhere about. | 彼はまだどこか近くにいる。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| His house was broken into by burglars last week. | 彼の家が先週泥棒にはいられた。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| She fell in love with him. | 彼女は彼に思いを寄せた。 | |
| They enjoyed singing songs. | 彼らは歌を歌って楽しんだ。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| He will have to go to the station. | 彼は駅に行かなければならないでしょう。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| If he finds out, certainly he will be very angry. | 彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。 | |
| He is said to be still in Paris. | 彼はまだパリにいるそうです。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| She was dressed in a faded cotton skirt. | 彼女の色褪せた綿のスカートをはいていた。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| Is his story true? | 彼の話は本当かな。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| She would often go to the theater when she was in London. | 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 | |
| I may have met him somewhere before, but I can't recall where. | 彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。 | |
| He got off the train. | 彼は電車から降りた。 | |
| He is tall, but his brother is much taller. | 彼は背が高いが、兄はなお高い。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| He ran out of money. | 彼はお金を使い果たした。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| He prided himself on his self control. | 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 | |
| She will give a party next week. | 彼女は来週パーティーを催す。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| He looked about. | 彼はあたりをみまわした。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| He was wet all over. | 彼は体中が濡れていた。 | |
| Her late husband was a pianist. | 彼女の亡夫はピアニストであった。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| They are breaking down the wall. | 彼らは、壁を壊している。 | |
| He has already had lunch. | 彼はもう昼食をとった。 | |
| He is still on the payroll of the company. | 彼はまだその会社に雇われている。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| He is quite young in spirit. | 彼はまったく気が若い。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| She put lots of sugar in the coffee. | 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |