Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| He ducked down on one knee. | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| He left for Paris. | 彼はパリへ発った。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| He attempted to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうとした。 | |
| He may just be ahead of his time. | 彼は大した人物にはなれないよ。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| She was been here before, and so have I. | 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| He complained to her about the food. | 彼は食事の事で彼女に不平を言った。 | |
| He goes to sleep with the lights left on. | 彼は電気をつけたまま寝る。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| He seemed unconscious of my presence. | 彼は私がいることに気づかない様子だった。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| He did it unbeknownst to me. | 私に気付かれずに彼はそれをやった。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| She is as intelligent as he. | 彼女は彼と同じくらい頭がいい。 | |
| What he said is true. | 彼が言ったことは本当だ。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| She poured milk into the cup. | 彼女はカップにミルクを注いだ。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| He showed off his new watch. | 彼は新しい時計を見せびらかせた。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は酒飲みのため、健康を害した。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| She was breathing hard. | 彼女は肩で息をしていた。 | |
| I wish her happiness. | 私は彼女が幸せであってほしい。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| When did he come of age? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| She attended the party dressed to the nines. | 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 | |
| He fainted and fell on his back. | 彼は気を失いあお向けに倒れた。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| She bought him some candy. | 彼女は彼にキャンディを買ってあげた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| He is inferior to his younger brother in English. | 彼は英語においては弟に劣る。 | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| He came to the throne by succession. | 彼は世襲によって王位についた。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| I am growing to hate the girl. | 私は彼女が嫌いになってきた。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| His nose is his best feature. | 彼は鼻がいちばん立派だ。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| She lived there for many years. | 彼女はそこに何年も暮らした。 | |
| I can't believe that he is that depressed. | 彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| She knew the teen. | 彼女は、ティーンを知った。 | |
| I succeeded thanks to his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| She climbed a rope hand over hand. | 彼女はロープをたぐりながら登って行った。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼はおやじにそっくりだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She inquired directions from the policeman. | 彼女は警察官に道を尋ねた。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He is the very man that I'm looking for. | 彼は私がさがしているまさにその人である。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| I hear that she's in the hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| He went out without saying a word. | 彼は一言も言わないで、出て行った。 | |
| They abandoned the plan. | 彼らはその計画を断念した。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |