Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is lazy by nature. | 彼は生まれつき怠惰だ。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| I'm surprised that he accepted the offer. | 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| She is proof against any temptation. | 彼女はどんな誘惑にも負けない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| It seems that he has been at the scene of the crime. | 彼は犯行現場にいたように思われる。 | |
| He teaches English. | 彼は英語を教えている。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には及ばない。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| He placed the ladder against the fence. | 彼は塀に梯子を掛けた。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I took him at his word. | 私は彼の言った事をそのまま信じた。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| He took an unfriendly attitude toward me. | 彼は私に敵意のある態度をとった。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| He slept with the window open. | 彼は窓を開けたままで寝た。 | |
| She seems to have known the truth of the matter. | 彼女は事の真相を知っていたようである。 | |
| She's not the marrying type. | 彼女は結婚するタイプではない。 | |
| He took the wrong train by mistake. | 彼は電車を乗り間違えた。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| Not a single word did he say. | たったの一言も彼は言わなかった。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| Can he have said such a thing? | 彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。 | |
| Tom's friends called him Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| I have no intention of asking him. | 彼に頼むつもりはない。 | |
| His rudeness made me angry. | 彼の無礼にかっとなった。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I can't make her out. | 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| Whatever she says is true. | 彼女の言う事は何でも本当です。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| To see her is to love her. | 彼女を見れば、好きになる。 | |
| I am going to call on her tomorrow. | 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| It was such a shock to her that she collapsed. | 彼女はショックのあまり倒れてしまった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Her mother is not as old as she looks. | 彼女の母は見かけほどには年とってはいない。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| They call me Bob. | 彼らは私をボブと呼びます。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| She expanded her cheeks. | 彼女は頬をふくらませた。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Why is he here? | なぜ彼はここにいるのですか。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| I may have met her somewhere. | 私はどこかで彼女に会ったかもしれない。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| His skills qualified him for the job. | 彼の技能はその仕事にうってつけだった。 | |
| He said that he had a lot of money. | 彼は金をたんまり持っているといった。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He was innocent. | 彼は無実だった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |