Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He purposed writing something for the paper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女は出かけようとしていた。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| She took him by the arm. | 彼女は彼の手をつかんだ。 | |
| That's the way he is. | 彼の性分だからしかたない。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| She is very afraid of the dark. | 彼女は暗いところをとても怖がる。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| His slacks are all wrinkled. | 彼のスラックスはしわくちゃだ。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| He writes scripts. | 彼は脚本を書いている。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| That was why he entered the university. | そういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| He can't afford to get married. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| She scratched her finger on a nail. | 彼女は釘で指をひっかいた。 | |
| He praised me to the skies. | 彼は私をほめちぎった。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He cannot be trusted. | 彼は信用できない。 | |
| He didn't like being poor. | 彼は貧乏であることがいやだった。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| He cheated his clients out of a lot of money. | 彼は顧客から大金を騙し取った。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| He has made a big improvement in tennis. | 彼はテニスがおおいに上達した。 | |
| He is really a nitpicker. | 彼は本当に愚痴愚痴言う。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は紳士ではない。 | |
| He will pass the upcoming examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| I envy him. | 私は彼がうらやましい。 | |
| She is good-natured. | 彼女は気立てがいい。 | |
| Her hair is wet with sweat. | 彼女の髪は汗で濡れている。 | |
| He showed me the camera which he had bought the day before. | 彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. | 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| He turned his coat inside out. | 彼はコートを裏返しにした。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| He always shows off his abilities. | 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 | |
| She has a rich vocabulary of English words. | 彼女は英語の語いをたくさん知っている。 | |
| He psyched himself up for the race. | 彼はレースにのぞんで精神統一した。 | |
| She turned up her nose at our offer. | 彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| It is probable that her first album will sell well. | おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。 | |
| Do you know them? | あなたは彼らを知っていますか。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| He put on his glasses and began to read. | 彼は眼鏡をかけて読み始めた。 | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| She rubbed her hair with a towel. | 彼女は髪をタオルでよく拭いた。 | |
| He acted just as if there were nothing. | 彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。 | |
| The marvel is that he succeeded in the adventure. | 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。 | |
| We celebrated his birthday. | 私達は彼の誕生日を祝った。 | |
| He was too young to go to school. | 彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| He sang to his heart's content. | 彼は心ゆくまで歌った。 | |
| She bit him. | 彼女は彼に噛みついた。 | |
| He plays the piano for his own amusement. | 彼は楽しみにピアノを弾いている。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| It's natural that no one likes him. He's really mean. | 彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| They regarded him as the ringleader of the murder case. | 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 | |
| She could hardly keep from laughing when she saw the dress. | 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |