Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| I asked her if I could read the book. | 私は彼女に私がその本を読めるかどうかどうかをたずねた。 | |
| He behaved as if he were crazy. | 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| She went out. | 彼女は外出した。 | |
| He often absents himself from meetings. | 彼はよく会合を休む。 | |
| I met him for the first time. | 私は初めて彼にあった。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| She went to France in order to study music. | 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 | |
| The children were going to make sport of her. | 子供たちは彼女をからかおうとしていた。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He worked hard to promote peace. | 彼は平和を促進するために尽力した。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| He put on his hat at once. | 彼はただちに帽子をかぶった。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| She looked excited. | 彼女は興奮しているように見えた。 | |
| When they saw that they were losing, they gave up. | 負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| She is singing a song on the stage. | 彼女はステージで歌っています。 | |
| It will not be long before she regrets it. | やがて彼女はそれを後悔するだろう。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| The police suspect that he robbed the bank. | 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I feel a strong affinity for her. | 彼女がとても好きです。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| He said, "Is somebody there?" | 彼はだれかそこにいるのかと尋ねた。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| She carried a baby on her back. | 彼女は赤ん坊をおんぶしていた。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| The content of his speech was interesting. | 彼のスピーチは面白かった。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He had an interview with the Prime Minister. | 彼は首相にインタビューした。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| He stole my money from the safe. | 彼は金庫から私の金を盗んだ。 | |
| Finally, she chose another kitten. | とうとう、彼女は別の子猫を選びました。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうだ。 | |
| I believe her story. | 私は彼女の話を信じます。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| What is he up to? | 彼は何を企んでいるんだ。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| He told me that his father was dead. | 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 | |
| Her new hat becomes her. | 彼女の新しい帽子は似合う。 | |
| I'm disappointed that he's not here. | 彼がいなくてがっかりです。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They had lost the Civil War. | 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| Being exhausted, she was soon fast asleep. | くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| We can see his house over there. | あそこに彼の家が見えます。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| After all we had done, he was still ungrateful. | 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| He is very slow at making friends with anybody. | 彼は誰ともなかなか友達にならない。 | |
| Their names escaped me. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| He won her affection. | 彼は彼女の愛情を得た。 | |
| Did he have his trousers pressed? | 彼はズボンをプレスしてもらったか。 | |
| He earns not more than 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| She goes under the name of Yotchan. | 彼女はヨッチャンという名を使っている。 | |
| He had a strong alibi. | 彼にはちゃんとしたアリバイがあった。 | |