Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| He's coming along nicely with his studies. | 彼は勉強がうまく進んでいる。 | |
| He has led a loose life since then. | それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| He has a well of knowledge. | 彼は知識の宝庫だ。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| Imagine yourself to be in her place. | 彼女の身になって考えてごらん。 | |
| I think the reason why he killed his wife is still a mystery. | なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 | |
| She has not come here yet. | 彼女はまだここに来ていない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He came out from behind the curtain. | 彼はカーテンの陰からでてきた。 | |
| He is bound to win the match. | 彼はきっと試合に勝つはずだ。 | |
| He kicked me on purpose. | 彼はわざと私を蹴った。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| He went from door to door asking for contributions. | 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| He is a scholar of French history. | 彼は、フランス史の学者だ。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| She ordered the book from London. | 彼女は、その本をロンドンに注文した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| He broke the window by throwing a stone. | 彼は石を投げて窓を割った。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| They had no money to buy concert tickets with. | 彼らはコンサートのチケットを買うお金がなかった。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| He took out his passport. | 彼はパスポートを取り出した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| He grudged spending money on such a thing. | 彼はそんなものに金を使うのを渋った。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| He's not in. | 彼は外出しています。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| I'm only three years older than he is. | 私は彼よりも3歳だけ年上です。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| He bade her adieu forever. | 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| Why did they come to believe in such a religion? | どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| They were prohibited from leaving the hotel. | 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| French is her first language. | フランス語は彼女の母語だ。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| He'll be along in ten minutes. | 10分もすれば彼がやってきます。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| Besides being a statesman, he is a well-known painter. | 彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。 | |
| Her coat was too casual for the occasion. | 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| She is now in danger. | 彼女は今危険に陥っている。 | |
| He goes by the name of Kenchan. | 彼はケンチャンという名前で通っている。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| They did not feel like playing any more. | 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| We respected him all the more. | われわれは彼をますます尊敬した。 | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| My opinion on what should be done is different from his. | 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| I saw him looking at me. | 彼が私を見つめているのが分かった。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |