Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't try to answer her back. | 彼は彼女に言い返そうとはしなかった。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| He has no eye for beautiful. | 彼には審美眼がない。 | |
| He's taller than me. | 彼は私より長身だ。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I wish I could swim as far as he can. | 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 | |
| She doesn't like to sing sad songs. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| He is so crazy about jazz that he often forgets himself. | 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |
| She is a little shy. | 彼女はちょっと奥手なんだ。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| She returned his kiss. | 彼女は彼にキスを返した。 | |
| He washes the car every week. | 彼は毎週車を洗います。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| He is superior in learning to me. | 彼は私より学識が優れている。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| The audience were fascinated by his speech. | 聴衆は彼のスピーチに魅了された。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| Alas, he died young. | ああ、彼は若くしてなくなってしまった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She used margarine instead of butter. | 彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| The moment he saw us, he ran away. | 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 | |
| They laugh at him behind his back. | 彼らは影で彼のことを笑う。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| She arranged the flowers beautifully. | 彼女は花をきれいに生けた。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| He asked after you. | 彼が君の様子を尋ねていた。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| She saw red at that moment. | 彼女その瞬間にカッとなったんだね。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| She has a large office in this building. | 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 | |
| How he eats! | 彼は何とよく食べるのだろう。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Guess what he told me. | 彼が私に何て言ったと思う? | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| He became a handsome young man. | 彼はりっぱな若者になった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| What he said was not true. | 彼の言ったことは本当ではなかった。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| He advocated the reduction of taxes. | 彼は減税を唱えた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| She hears English all through the day. | 彼女は一日中英語を耳にしています。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Please say hello to him for me. | 彼によろしく言ってください。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| He was so near that I couldn't avoid him. | 彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。 | |
| She had escaped detection somehow. | 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| He's quite philosophical about his demotion. | 彼は降格されたことを達観している。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Her election is in the bag. | 彼女の当選は確実だ。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| I offered him some money, but he would not take it. | 私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| We haven't seen her of late. | 最近彼女を見かけない。 | |
| They finally appeared to arms. | 彼らはついに武力に訴えた。 | |
| He showed me his album. | 彼は私にアルバムを見せた。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| He usually comes in time. | 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| He's really something to see every time he gets up on stage. | 彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。 | |