Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| At present, he is in Canada. | 目下彼はカナダにいる。 | |
| He was severe with his children. | 彼は子供達に厳しかった。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| We met them by accident at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| I'll get her to come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| In accepting the money, he lost the respect of the people. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| They went to Tottori. | 彼らは、鳥取に行った。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| He grew larger and larger. | 彼はだんだん大きくなった。 | |
| He finally got his wish. | ついに彼の望み通りになった。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| He can do it if anybody. | それをするには彼がうってつけだ。 | |
| His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| He's too busy. | 彼は忙しすぎるんだよ。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛と馬を飼っている。 | |
| He intends to bring out a new monthly magazine. | 彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| They are jealous of us. | 彼らは私たちに嫉妬している。 | |
| She tore his letter to pieces. | 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 | |
| She'll be getting married next year. | 彼女は来年結婚する。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. | 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| They are cousins by blood. | 彼らは血のつながったいとこ同士だ。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| He engaged her as an interpreter. | 彼は彼女を通訳として雇った。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| I have given him permission to do what he wants to do. | 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 | |
| He doesn't appear to be wise, does he? | 彼は賢そうに見えませんね。 | |
| The fact is that he is my close friend. | 実は彼は私の親友なのだ。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| I wonder where she lives. | 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Her belief in God is unshaken. | 彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。 | |
| When Tom lost his wallet, he was out of luck. | トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。 | |
| She has brains. | 彼女は頭がよい。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| She is very thoughtful and patient. | 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He grows rice. | 彼は米を栽培しています。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| She said goodbye. | 彼女は「さようなら」と言った。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He's very stingy. | 彼はとてもけちだ。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。 | |
| Nobody compares with her in French. | フランス語では誰も彼女にかなわない。 | |
| His life is in danger. | 彼は命が危ない。 | |
| His objective is to pass the test. | 彼の目的は合格することです。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| He didn't dare say anything. | 彼には何も言う勇気がなかった。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| Her mother is a most beautiful woman. | 彼女のお母さんはとてもきれいな人だ。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| He made a fortune in oil. | 彼は石油で大儲けをした。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |