Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| There are various ways to get to her house. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| He hasn't read the book yet. | 彼はその本をまだ読んでしまっていない。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| He is always dwelling on the pleasures of the past. | 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸せそうだ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He is an earnest young man. | 彼はまじめな少年だ。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| He began singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| What has happened to him? | 彼はどうなっただろうか。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| He compared his idea with another's. | 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| She was clinging to her father. | 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| He ran away at the sight of me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| In addition to good health, he has a good brain. | 彼は健康に加えて頭が良い。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| She's very beautiful. | 彼女はたいした美人だ。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Then he lay on the same bed. | それから彼は同じベッドに横になった。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこの間あなたと会った人です。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| At night he goes out for a drink. | 夜、彼は外に出て一杯やる。 | |
| He has no more than 1,000 dollars. | 彼は1000ドルしか持っていない。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. | 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | |
| He proposed asking her to lunch. | 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| He likes ham and eggs. | 彼はハムエッグが好きです。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| She painted the walls white. | 彼女は壁を白く塗った。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| He wandered about the country. | 彼は田舎をあちこちさまよった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| He is a teacher at our school. | 彼は私たちの学校の先生です。 | |
| He hurt his finger with a needle. | 彼は針で指を刺した。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| They went on working for hours. | 彼らは数時間働きつづけた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| In another paragraph, he put in a comma. | 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 | |
| He has a lot of money. | 彼は金持ちだ。 | |
| He wasn't the same as I thought he'd be. | 彼は私が思ったのとは違っていた。 | |
| His sister and I will be good friends. | 彼の妹と私はよい友達になるだろう。 | |
| She is considerate of others. | 彼女は他人に思いやりがある。 | |
| She has changed a lot since then. | 彼女はそのときからずいぶん変わった。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を捨てた。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| I will make a friend of him. | 私は彼を味方にしよう。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. | 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |