Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に会った。 | |
| He was ashamed of having done such a thing. | 彼はそんなことをしたことを恥じていた。 | |
| She is proof against any temptation. | 彼女はどんな誘惑にも負けない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| They will have been in the United States for ten years next year. | 来年彼らはアメリカに10年いることになります。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| I wonder what ever will become of them. | いったい彼らはどうなるのでしょう。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| He was looking for this very thing. | 彼は、まさにそのものを探していた。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒の間で人気がある。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| He was scared you would shoot him. | 彼は君に撃たれるのではないかとびくびくしていた。 | |
| His opinions are in accord with ours. | 彼の意見は我々のと一致している。 | |
| When I told him I had some good news for him, he was all ears. | 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| He is past forty. | 彼は40過ぎです。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| He will have spent all his money by the end of the month. | 彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| That is his car. | あれは彼の車です。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| He didn't get her joke. | 彼は彼女の冗談が分からなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| It is true he has a good fast ball, but he is often wild. | なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。 | |
| I asked him not to drive so fast. | 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| That is all I know about him. | 彼について、知っているのはそれだけです。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| When was it that you first met her? | あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| She has some literary talent. | 彼女には文学の才能がある。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| He need not give up the plan. | 彼はその計画をあきらめる必要はない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| She is the only friend I have. | 彼女は私のゆういつの友達です。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| All you have to do is to meet her. | あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| He had a narrow escape from being hit by the truck. | 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 | |
| They got out of the car. | 彼らは車からおりた。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺を企てた。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| They may be poor, but rich in spirit. | 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| It is said that he is the richest man in the world. | 彼は世界一金持ちだと言われている。 | |
| He is a student at a high school. | 彼は高校の生徒です。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| He is ahead of our class in English. | 彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。 | |
| When it comes to fishing, he's an expert. | 釣りという事になると、彼は専門家だ。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He was raised in the United States, but his native language is Japanese. | 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群集の中で彼を見失った。 | |
| He tried to get it at the expense of self-respect. | 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄に入れた。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| He practiced every day at home. | 彼は毎日家で練習した。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にしておいたほうがいい。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| His niece is attractive and mature for her age. | 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| She's very afraid of snakes. | 彼女はヘビをとてもこわがっている。 | |
| As is often the case with young men, he is indifferent to money. | 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 | |
| He is far better off than he was three years ago. | 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 | |
| She is not so shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |