Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He approached her in the disguise of a policewoman. | 彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 彼は善悪の区別がない。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| They want to increase food production by growing new kinds of rice. | 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
| He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. | 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| That is just typical of him. | それは、いかにも彼らしい。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| I am dissatisfied with his manners at the party. | パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| One of her four sisters has passed away but the others are still with us. | 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He plays tennis very well. | 彼はテニスが上手にプレイできる。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| She made a man of him. | 彼女は彼を一人前の男にした。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| I don't love her anymore. | 俺はもう彼女を愛していないんだ。 | |
| He says nobody cares for a thing like that. | そんなものを好むものはいない、と彼は言っている。 | |
| It was yesterday that he died. | 彼が死んだのは昨日でした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に使えている。 | |
| He has sent the boy on an errand. | 彼はその少年を使いにやった。 | |
| We are going to meet him tonight. | 私たちは今夜彼に会います。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| He is wild to buy a new motorcycle. | 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 | |
| He forced me to go. | 彼は私を無理矢理行かせた。 | |
| She climbed a rope hand over hand. | 彼女はロープをたぐりながら登って行った。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| She kept body and soul together in such days. | 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 | |
| I don't see what he says. | 私には、彼のいうことがわからない。 | |
| He is a Newton of our day. | 彼は現代のニュートンだ。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| Her cheeks were red. | 彼女のほおは赤かった。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| He is said to have taken part in the battle. | 彼はその戦いに参加していたと言われている。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Jim is not what he was. | ジムは、昔の彼ではない。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を連れ出した。 | |
| And yet he could pass the exam. | それにも関わらず彼は試験に合格することができた。 | |
| He criticized his rival severely. | 彼は自分のライバルをひどくこきおろした。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| She seldom goes to that sort of place. | 彼女はめったにそんなところへ行かない。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| He hit me in the eye. | 彼は私の目のあたりを殴った。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. | 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| They led a happy life on their farm. | 彼らは農場で幸せな日々を送った。 | |
| What do you think she is going to do? | 彼女は何をしようとしているのだと思いますか。 | |
| She introduced me to her brother. | 彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| They are not suited to each other. | 彼らはどうも性が合わない。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He contributed much money of his own accord. | 彼は自発的に大金を寄付した。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| He said that with an affected air. | 彼はそれを気取った態度でいった。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| She lives in comfort now. | 彼女は今は気楽に暮らしている。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |