Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| They excluded John from the club. | 彼らはそのクラブからジョンを締め出した。 | |
| They did not wish to become embroiled in the dispute. | 彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。 | |
| He concentrated on his studies. | 彼は勉強に集中した。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| She took up his offer. | 彼女は彼の申し出を取り上げた。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He responded by giving the "OK" gesture. | 彼はOKのしぐさをして答えた。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| He gave away his real intention. | 彼は自分の真意を漏らしてしまった。 | |
| She hit him. | 彼女は彼をぶった。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| The rumor of her death turned out false. | 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| He knows her by sight. | 彼は彼女に見覚えがある。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| He acknowledged me by lifting his hat. | 彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| She came up from goodness knows where. | 彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| When he saw me, he raised his hat and greeted me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| And yet he could pass the exam. | それにも関わらず彼は試験に合格することができた。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| They are pursuing the robber. | 彼らは泥棒を追跡している。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| She has a bad head cold. | 彼女はヒドイ鼻かぜをひいている。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| She became a teacher when she was twenty. | 彼女は20歳のときに先生になりました。 | |
| I saw him jump. | 私は彼がジャンプするのを見た。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| He took a short cut. | 彼は近道をした。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| He's eligible for the presidency. | 大統領には彼が適任だ。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| She called off the party. | 彼女はパーティーを取りやめた。 | |
| You should definitely ask him out. | 彼を誘わなくちゃだめよ。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| He disguised himself as a woman. | 彼は女装した。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| I can't understand his psychology. | 私は彼の心理が分からない。 | |
| He dissolved some sugar in his coffee. | 彼はコーヒーに砂糖を溶かした。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| She is as beautiful as ever. | 彼女は相変わらず美しい。 | |
| I can't praise him enough. | どんなに彼をほめてもほめきれない。 | |
| He had to contend against physical suffering. | 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| Mac is my friend. He likes dogs very much. | マックは私の友達です。彼は犬が大好きです。 | |
| My brother didn't like her from the start. | 弟は初めから彼女が好きじゃなかった。 | |
| Thomas was named after his father. | トマスは彼の父の名をそのままつけられた。 | |
| It's shameful, the way he wastes money. | ひどいものだよ、彼の浪費ぶりには。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |