Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their concert was a big hit. | 彼らのコンサートは大当たりだった。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| To tell the truth, she no longer loves him. | 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| He is no more able to read Chinese than I am. | 彼は私同様、中国語は読めない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| She's a hopeless case. | 彼女はダメ人間だ。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| I often call on him. | 私はたびたび彼を訪ねます。 | |
| He is not what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士というものではない。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| I guessed at her age. | 彼女の年齢を当ててみようとした。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| She was unwilling to tell her name. | 彼女は名前を言うのを嫌がった。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| He grew up to be a very reliable man. | 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 | |
| The piano instructor was hard on her. | そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| I told him that I would do my best. | 私は彼に最善を尽くすと言った。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| They did everything in order to make money. | 彼らは金を儲けるために何でもやった。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| He seems to be a student. | 彼は学生らしい。 | |
| She doesn't have any brothers. | 彼女には兄弟はいない。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I'm sorry I can't swear by him. | 残念ながら彼を信頼できません。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It was cruel of him to beat his dog. | 犬を叩くなんて彼は冷酷だ。 | |
| He bought a Honda. | 彼はホンダの車を買った。 | |
| He asked for money. | 彼は金を貸してくれと頼んだ。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| They have lived here for a long time. | 彼らは長い時間ここに住んでいる。 | |
| She put some money away every month for her retirement. | 彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。 | |
| She is endowed with beauty. | 彼女は美しさを備えています。 | |
| He went to Nara. | 彼は奈良に行った。 | |
| They must come here at once. | 彼らはすぐにここへ来なければならない。 | |
| Who possesses his heart? | 彼の心を捕まえているのは誰ですか。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| He took the public by surprise. | 彼は世間をあっといわせた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| I dropped them off at Kanda. | 私は彼らを神田で降ろした。 | |
| Where did he find the money? | 彼はどこでそのお金を手に入れたのか。 | |
| It is impossible for him to do it. | 彼がそれをするのは不可能だ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I felt disgust at his behavior. | 彼のふるまいを見たらむかむかした。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| She fainted when she heard the terrible news. | 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| A lot of their time is spent on part-time jobs. | 彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| She intended to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| As many as fifty students gathered to hear his lecture. | 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| She shivered at the sight. | 彼女はその様子を見てぞっとした。 | |
| He did his duty as a matter of course. | 彼は当たり前のように本分を果たした。 | |
| They were born in Thailand. | 彼らはタイで生まれた。 | |
| He exaggerates the harm done. | 彼は被害を大げさに言う。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| He's in the other truck. | 彼は別のトラックにいるんです。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| He came from far away. | 彼は遠くからやってきた。 | |
| He hesitated for a while. | 彼はしばらくの間ためらいました。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| We provided them with money and clothes. | 我々は彼らに金と衣服を与えた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は、すべてをお金から考える。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| She baked bread and cakes in the oven. | 彼女はオーブンでパンとケーキを焼いた。 | |
| I hear she has been absent from school. | 彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| She would often hear him grumbling to himself. | 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 | |