Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may not come to the party tonight. | 彼女は今夜のパーティーに来ないかもしれない。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| I know better than to lend him money. | わたし彼にかねを貸すほどばかではない。 | |
| I tried to ask her a riddle. | 私は彼女に謎かけをしてみた。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| His new car is a beauty. | 彼の新車はすばらしい。 | |
| He is not going on the picnic, and I am not either. | 彼はピクニックへ行くつもりはないし、私も行くつもりはない。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| She is very pretty. | 彼女はとても綺麗な人です。 | |
| She witnessed the truth of the statement. | 彼女はその陳述が真実であると証言した。 | |
| Do they have something like a compass? | 彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。 | |
| She was unwilling to tell her name. | 彼女は名前を言うのを嫌がった。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| It goes without saying that she is an excellent pianist. | 彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He gives her everything she asks for. | 彼は、彼女がくれというものは何でもやる。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He doesn't yet know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He is not a teacher but a doctor. | 彼は教師ではなくて医者です。 | |
| She ended up getting married to him. | 彼女は結局彼と結婚することになった。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He'll go, too, won't he? | 彼も行くでしょう。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| His shoes are wearing thin. | 彼の靴は擦り減った。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| She's pregnant. | 彼女は妊娠中です。 | |
| She looked at me in amusement. | 彼女はおかしそうに私を見た。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| No wonder he didn't feel like studying. | 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| She won ten million yen in the lottery. | 彼女は宝くじで1千万円も手に入れた。 | |
| He is descended from a musical family. | 彼は、音楽的家系の出である。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 | |
| His store is always crowded with customers. | 彼の店はいつも客で混み合っている。 | |
| She will be seventeen next year. | 彼女は来年17歳になる。 | |
| He hit the center of the target with his first shot. | 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Both his wife and he like it. | 彼の妻も彼もそれを好む。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| They talked and talked until after midnight. | 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 | |
| He drank of the spring. | 彼はその泉の水を飲んだ。 | |
| They devised a scheme to make money with little effort. | 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 | |
| He seems to be at home in Greek literature. | 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| He is a merry fellow. | 彼は愉快なやつだ。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| They will send us lumber. | 彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。 | |
| I couldn't figure out what he meant. | 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 | |
| She went down the stairs in a hurry. | 彼女は階段を急いでおりた。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He regrets having been idle when young. | 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| He held his head straight. | 彼は頭をまっすぐにしていた。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| They are both good teachers. | 彼らは2人ともよい先生です。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| He rarely goes to the movies. | 彼は滅多に映画にいかない。 | |
| The blood made her excited. | 血を見て彼女は興奮した。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| He's a Frenchman. | 彼はフランス人です。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| His car is really cool. | 彼の車は大変カッコイイ。 | |
| She seems to have been happy when she was young. | 彼女は若いころ幸せだったようだ。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| It was extraordinary that he did not agree. | 彼が同意しなかったのは変だ。 | |
| She acted distant towards me today. | 今日の彼女は私に対してよそよそしかった。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| He is a teacher at our school. | 彼は私たちの学校の先生です。 | |
| She went to this shop and that. | 彼女はあちこちの店に行った。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |