Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| He's a teacher of physics, but can also teach math. | 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| She watched the harvest gathered and the apples picked. | 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| The red umbrella reminded her of her grandma. | 赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| With this his spirit will be consoled. | これで彼の霊も浮かばれるだろう。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| How did he come by this money? | 彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| He's gonna get axed. | 彼はクビになるだろうね。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| I threw him a nice ball. | 彼にいい球を投げてやった。 | |
| He will sit for the entrance examination. | 彼は入学試験を受けるだろう。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| We have been to see her off. | 彼女を見送ってたところです。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| His English is coming along pretty well. | 彼の英語はいい線いってるよ。 | |
| She walked slowly for fear she should slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| Her fever came down to normal. | 彼女の熱は平熱に下がった。 | |
| He stopped smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| He is a professor of English at Leeds. | 彼はリーズ大学の英語の教授です。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| I have no idea who she is. | 彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| The weather clearing up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| Everybody knows for sure that it was he who did it. | それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| She was wearing pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| I have heard nothing from him. | 彼から何の便りもない。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学に詳しい。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| At first he had trouble adjusting to living in his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| She lost her hat, but soon found it. | 彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| She saw there what he had dreamed about. | 彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 | |
| They are the only students who study Chinese. | 中国語を勉強している学生は彼らだけです。 | |
| They're expressing their love by hugging. | 彼らはハグで愛を示している。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. | フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 | |
| He is a good husband to me. | 彼は私にとって良い夫です。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I'm responsible for protecting her. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえろ。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| They kept guard by turns. | 彼らは交代で見張りをした。 | |
| He shook hands with his friend. | 彼は友人と握手した。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| His behavior was theatrical. | 彼の振る舞いは芝居じみていた。 | |
| He tried to kill himself. | 彼は自殺しようとした。 | |