Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| The woman who he thought was his aunt was a stranger. | 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| Now and then she plays tennis. | 時々彼女はテニスをする。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の望むことを理解できない。 | |
| I have seen nothing of her lately. | 最近彼女に全然会ってない。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 | |
| Where did she buy books? | 彼女はどこで本を買いましたか。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I had him repair my watch. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| She's seventeen. | 彼女は17歳です。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| He couldn't apply himself to his studies because of a headache. | 彼は頭痛のために授業に専念できなかった。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| He saw a pretty girl. | 彼はかわいい少女を見た。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| She had the nerve to speak out. | 彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| He gave up his dream of becoming a pilot. | 彼はパイロットになる夢をあきらめた。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私達の会社では学者として通っている。 | |
| But, to his credit, he didn't say anything against her. | しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。 | |
| I held the umbrella over her. | 彼女に傘をさしかけた。 | |
| He took little time getting ready to go out. | 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| It beats me where she's gone. | 彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。 | |
| He is celebrated for his bravery. | 彼は勇者の誉れが高い。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| She is constantly in and out of hospital. | 彼女は入院退院を繰り返している。 | |
| He tried to convince them of his innocence in vain. | 彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の眼が見えない。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| She is covered in confusion. | 彼女はどぎまぎしている。 | |
| She is always cold-hearted. | 彼女はいつも薄情だ。 | |
| In the end, he also faltered in the face of great adversity. | ついに彼も強い反対に折れた。 | |
| Tom is as tall as any student in his class is. | トムは彼のクラスではだれにも劣らないほど背が高い。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| He is poor, it appears. | 彼は貧しいように思われる。 | |
| They passed an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| I will ask him about it tomorrow, then. | では明日その事について彼に尋ねてみます。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| His opinion will probably be accepted. | 彼の意見は多分通るだろう。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| To her joy, she passed the entrance examination. | 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 | |
| They armed themselves with rifles. | 彼らはライフルで武装していた。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| He is studying hard for fear he should fail. | 彼は落ちないように、しっかり勉強している。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. | そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| She went to America for the purpose of studying English literature. | 彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| She was kissed by him. | 彼女は彼にキスされた。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| She could divert herself from the anxieties. | 彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| His strength is much greater than that of an ordinary man. | 彼は普通の人より遥かに力が強い。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| She weeded the garden. | 彼女は庭の雑草を抜いた。 | |
| She must have been a pretty girl when she was young. | 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |