Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| These pictures were painted by him. | これらの絵は、彼によって描かれた。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| When they said they were going to get married, it blew my mind. | 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてお金という点から考える。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| I went to see his older sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| Could you make out what he was saying? | 彼の言ってた事、分かったかい。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He gave three wrong answers. | 彼は答えを三つ間違えた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| She had to go herself. | 彼女は自分で行かねばならなかった。 | |
| What does she keep as a pet? | 彼女はペットに何を飼っているのですか。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| She said, "How confident he looks!" | なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 | |
| He preferred studying at night. | 彼は夜勉強する方が好きだった。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| I want to sing to his piano accompaniment. | 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。 | |
| She bought the book for next to nothing. | 彼女はその本をただ同然で買った。 | |
| He was punished for stealing the money. | 彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名は世界中で知られている。 | |
| I never thought he was capable of doing something so cruel. | そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I'm not acquainted with her. | 私は彼女のことは知らない。 | |
| His new car is a real beauty. | 彼の新車はとても素晴らしい。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| I expected him to fail the exam. | 彼は試験に落ちると思っていました。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| She stammers when she feels nervous. | 彼女はあがるとどもる。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| I am dissatisfied with his manners at the party. | パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。 | |
| It will not be long before she regrets it. | やがて彼女はそれを後悔するだろう。 | |
| He was watching TV last night. | 彼は昨日の夜はテレビを見ていました。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| His room is always in good order. | 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| He respects his father. | 彼は父を尊敬している。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| She is staying at a little hotel by the castle. | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| If what you say is true, it follows that he has an alibi. | あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 | |
| She idled away many hours lying in the hammock. | 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 | |
| She's a fashion slave. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I had him come while I was still in bed. | ぼくがまだ寝ている時に彼に来られてしまった。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| He stood with his legs wide apart. | 彼は脚をいっぱいに開いて立った。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| At first, I took him for your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| She's fashionable. | 彼女はオシャレだ。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| A few days later, he came. | 数日後、彼はやってきた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |