Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| What's wrong with her? She's looking kind of blue. | 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He got tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| He has not been able to attend school for a week. | 彼は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| He was looking into the possibility of buying a house. | 彼は家を買う可能性を研究していた。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| He will study French. | 彼はフランス語を勉強するつもりです。 | |
| I suggested to him. | 私は彼に主張した。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The police questioned him closely. | 警察は彼を詳しく尋問した。 | |
| He has become taller and taller. | 彼は、ますます背が高くなった。 | |
| He thinks of everything in terms of profit. | 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Are they friends? | 彼らは友達なんですか。 | |
| So far from being robust, he was extremely weak. | 彼は強健どころか実に虚弱だった。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| I have as many books as he. | 私は彼と同数の本をもっている。 | |
| He's as strong as a horse. | 彼はとても頑健だ。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She will be seventeen years old next February. | 彼女は今度の2月で17歳になる。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| That car is hers. | あの車は彼女のです。 | |
| Why he did it is beyond my comprehension. | なぜ彼がそれをやったかがわからない。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| The old couple gave him up for lost. | 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| I repeated what he said exactly as he had said it. | 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年齢が上です。 | |
| She has a tattoo of a lizard on her thigh. | 彼女はももにトカゲの入れ墨がついています。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| She's on the rolls. | 彼女名簿に載っていますよ。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| His picture got accepted. | 彼の絵が入選した。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| I was much annoyed with her. | 彼女にはひどくしゃくにさわった。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| He is very sociable. | 彼はとても社交的だ。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見はくだらない。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| To tell you the truth, I don't like him. | 実をいうとわたしは彼が好きでない。 | |
| He's a British citizen, but he lives in India. | 彼は英国市民だが、インドに住んでいる。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| She can play the piano. | 彼女はピアノが弾けます。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| His policy was in advance of his times. | 彼の政策は時代に先んじていた。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He was one of the famous men of letters in his era. | 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 | |