Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're tired. | 彼らは疲れている。 | |
| Whenever she sees me, she greets me politely. | 彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。 | |
| She is very fond of flowers. | 彼女は花が大好きである。 | |
| I can't bear that she should suffer so. | 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |
| Tom always finds fault with her. | トムはいつも彼女のあら探しをする。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| They offered the guests some coffee. | 彼らはお客にコーヒーを出した。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| The doctor advised him to ease up on alcohol. | 医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| No matter what you say, he still won't do it. | 君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| She was in time for the bus. | 彼女はバスに間に合った。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| She woke up. | 彼女は目ざめた。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいますか。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He wiped the sweat from his brow. | 彼は額の汗を拭った。 | |
| Does she play the piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| She pointed out my mistake. | 彼女は私の誤りを指摘した。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He often absents himself from meetings. | 彼はよく会合を休む。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| He didn't give up the plan. | 彼はその計画をあきらめなかった。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| She was brave. | 彼女は勇敢だった。 | |
| She is friendly to everybody. | 彼女は人当たりがいい。 | |
| They are Christians. | 彼らはキリスト教徒です。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| She will become a doctor. | 彼女は医者になるでしょう。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| She is no longer what she used to be. | 彼女はもはや以前の彼女ではない。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| She irritates me to no end with her complaints. | 彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| He got his meaning across to me. | 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| He's smarter than they are. | 彼は彼らより頭がいい。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| They identified him with God. | 彼らは彼を神とみなした。 | |
| He is enamored of her beauty. | 彼は彼女の美しさに心を奪われている。 | |
| To put it briefly, he lacks musical ability. | 端的に言って、彼には音楽の才能がない。 | |
| He was very old. | 彼はとても年老いていた。 | |
| He left the office just now. | 彼は今し方事務所を出たところだ。 | |
| He always sings while having a shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| He seems more or less familiar with the subject. | 彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。 | |
| Every time I go there, I meet her. | そこに行くたびに彼女に会う。 | |
| She has a good many friends here. | 彼女はここにたくさんの友人がいる。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| She attended the party dressed to the nines. | 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| I wish he had attended the meeting. | 彼が会議に出ていたらなぁ。 | |
| I saw him pat her on the shoulder. | 私は彼が彼女の肩をたたくのを見た。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女のアドバイスを無視した。 | |
| He stayed away from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |