Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has no children to succeed to him. | 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 | |
| I wonder if anything happened to him. | 彼の身に何かあったのだろうか。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| He ordered a cup of tea. | 彼は紅茶を注文した。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| A fight started about nothing between them. | 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| He committed suicide. | 彼は自殺をした。 | |
| It was easy for them to be famous all over the world. | 世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女はどこかで私に会ったことがあるようだった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| I was disappointed with his speech. | 彼のスピーチに失望しました。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| This red hat corresponds well to her dress. | この赤い帽子は彼女の服によく合っている。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| He has been to many places. | 彼はあちこちに行ったことがある。 | |
| Do you remember the town he was born in? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| I worry about him. | 私は彼が気がかりなのよ。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I don't enjoy his society. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| He certainly is smart. | 彼は実に如才ない男だ。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| He is shivering on the brink. | 彼は最後の土壇場になって震えている。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| I have no idea who she is. | 彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| She was carrying a basket full of flowers. | 彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。 | |
| She was very bored during the lecture. | 講義の間、彼女はとても退屈だった。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| I do not love him any longer. | 私はもう彼を愛してはいない。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| He who praises everybody, praises nobody. | 誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。 | |
| She has no brothers. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| What he said is, in a way, true. | 彼の言ったことはある意味本当だ。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| She pretended not to hear me. | 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 | |
| They only stayed together for the sake of their children. | 彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。 | |
| Finally, he carried out his plan. | ついに彼は自分の計画を実行した。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| They kept on feeling their way. | 彼らは手探りで進み続けた。 | |
| He is really crazy about surfing. | 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教により迫害しました。 | |
| He said he could swim well. | 彼はよく泳げるといった。 | |
| I trust him. | 私は彼を信用しています。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| He passed away yesterday. | 彼は昨日亡くなりました。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |