Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼の方に視線を向けた。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| Give her a doll. | 彼女に人形をあげなさい。 | |
| She's eight years old. | 彼女は八つだ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| She went on reading and didn't answer me. | 彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| They are thought of as competent. | 彼らは能力があると思われている。 | |
| He was taken care of by a certain young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| I took his not coming to indicate that he wasn't interested. | 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| She took off her old shoes and put on the new ones. | 彼女は古い靴を脱いで新しい靴を履きました。 | |
| He regrets having neglected his studies in his school days. | 彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| He looked through the evening paper. | 彼は夕刊にさっと目を通した。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| To pick a fight with her, that's courageous. | 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 | |
| He has a lot of money saved for his old age. | 彼は老後のために大金を貯えている。 | |
| I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either. | 彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。 | |
| Her dream is to visit Paris. | 彼女の夢はパリを訪れることだ。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| She should know better at her age. | 彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| He is a good doctor. | 彼は名医だ。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He is doing fine in school. | 彼は学校の成績がいい。 | |
| It was she who made him do it. | 彼は彼女にそれをさせられた。 | |
| He and I walked together. | 彼と私はいっしょに歩いた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| He did not attend the meeting for that reason. | 彼はそういうわけでミーティングに出席しなかった。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| Her new hairstyle covers her ears. | 彼女の新しい髪形は耳を覆っている。 | |
| He has to have an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| He was envious of her way of living. | 彼は彼女の生き方がうらやましかった。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| He has gone out for lunch already. | 彼は昼食に出かけた。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| It is a marvel that he should say so. | 彼がそう言うなんて不思議だ。 | |
| She is apt to fits of depression. | 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 | |
| We will give her a present on her birthday. | 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 | |
| He is careless in everything. | 彼は万事に不注意だ。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| His dog is his good companion. | 彼の犬は彼のよい友達です。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| I can't forgive her. | 私は彼女を許せない。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| He didn't give up the plan. | 彼はその計画をあきらめなかった。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| She is an office lady. | 彼女は、オフィスレディーです。 | |
| She looked at me and smiled. | 彼女は私を見てほほえんだ。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| He went at them with his fists. | 彼らにこぶしで殴りかかった。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| She will clear the table of the dishes. | 彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語の他に、彼はフランス語も話せる。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |