Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lost his temper and began calling me names. | 彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| Not all of us are against his idea. | 私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Her hair is naturally curly. | 彼女の髪は天然パーマだ。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| She is a pianist. | 彼女はピアニストです。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| They carried the boats almost thirty kilometers. | 彼らはボートを30キロ近く運んだ。 | |
| Do you remember the town in which he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| The police have caught him. | 警察は彼を捕まえた。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| She was very excited. | 彼女はとても興奮していた。 | |
| He tried to master French. | 彼はフランス語に習熟しようとした。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 | |
| He listened, but heard nothing. | 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| Her nature is neither affected nor pretentious. | 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は最近酒を飲む癖が付いた。 | |
| I was not conscious of her presence. | 私は彼女がいる事に気づいていなかった。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 | |
| He went traveling in search of adventure. | 彼は冒険を求めて旅に出た。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真理を知った。 | |
| The barber gave him a haircut. | その理容師は彼の髪を刈った。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| He got mixed up in his friend's affair. | 彼は友人の事件に巻き込まれた。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼は頭から川に落ちた。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| He dissolved some sugar in his coffee. | 彼はコーヒーに砂糖を溶かした。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He was as good a man as I had thought. | 彼は私が思っていた通り良い人だった。 | |
| Worry turned his hair white. | 心配で彼の髪は白くなった。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. | 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 | |
| He is an honest man and will always remain so. | 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 | |
| As soon as she comes, we will begin. | 彼女が来たらすぐに始めよう。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| She was happy and sad all at once. | 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| He could learn without instruction. | 彼は指導されなくても学ぶことができた。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| She is very pretty, isn't she? | 彼女はとてもかわいいですね。 | |
| He wants something cold to drink. | 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| They got married last fall. | 彼らは昨年の秋結婚した。 | |
| She taught me how to swim. | 彼女は私に泳ぎかたを教えてくれた。 | |
| He is doing it with my help. | 彼は私を頼りにしている。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| He has to fix the clock. | 彼は時計を修理しなくてはいけない。 | |
| He lives in a flat. | 彼はアパートに住んでいる。 | |
| He wants to play soccer this afternoon. | 彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| She gave a vague answer. | 彼女はあいまいな返事をした。 | |
| I could not but admire his courage. | 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。 | |
| She denied having been asked to go on a business trip. | 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 | |
| He went to England for the purpose of studying English literature. | 彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。 | |
| She ran for the door. | 彼女はドアの方へ走った。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| She is exact in money matters. | お金の事では彼女は几帳面です。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| He knows neither French nor German. | 彼はフランス語もドイツ語も知らない。 | |