Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He enjoys considerable standing among his peers. | 彼は同輩に相当受けがよい。 | |
| He gets tough at times. | 彼もときには厳しくなる。 | |
| It took a whole day to paint the picture. | 彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。 | |
| To her delight, she got through the examination. | うれしいことに彼女は試験にパスした。 | |
| He is fond of chocolate cake. | 彼はチョコレートケーキが好きだ。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| I think of her day and night. | 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| It will not be long before he gets better. | まもなく彼は快方に向かうだろう。 | |
| He always takes his time in everything he does. | 彼はいつも何をするにしてもゆっくりやる。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| I was keyed up over her impending operation. | 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 | |
| I gave him what books I had. | 持っていた本を彼に与えた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| He told me not to drive too fast. | 彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| Math is her favorite subject in school. | 数学は彼女の大好きな科目です。 | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| She is given to drinking rather heavily. | 彼女はかなり深酒をする癖がある。 | |
| She could not fasten the zip of her dress. | 彼女はドレスのファスナーを閉めることができなかった。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She implied that she would like to come with us. | 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| She is a total stranger to me. | 彼女は赤の他人です。 | |
| He enjoyed skiing to his heart's content. | 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 | |
| You shouldn't tell him anything about her. | 彼に彼女について何も言わない方がいい。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| They seem to go together. | 彼らは釣り合いがとれているようだ。 | |
| His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. | 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 | |
| She has a lot of friends here. | 彼女はここにたくさんの友人がいる。 | |
| His wife is quite a talented woman. | 彼の奥さんはなかなかの才女だ。 | |
| It is true that she teaches French. | 彼女がフランス語を教えているのは本当だ。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| Not knowing what to do, I called her. | どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。 | |
| I can't understand what she says. | 彼女の言うことはわからない。 | |
| He convinced me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| She painted the wall red. | 彼女はその塀を赤く塗った。 | |
| He has a lot of things to do. | 彼にはする事がたくさんある。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| He got out his pen. | 彼はペンを取り出した。 | |
| He put up his hand to catch the ball. | 彼はボールをつかもうと手を挙げた。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| She lost what little money she had. | 彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。 | |
| She has left her umbrella behind. | 彼女は傘を置き忘れた。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| He is suffering from a headache. | 彼は頭痛で苦しんでいる。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| I asked him to open the door, but he would not do so. | 私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| She has him wrapped around her finger. | 彼は彼女の言いなりになっています。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| He is very fond of eating. | 彼は食べるのが好きです。 | |
| He said, "Leave me alone." | 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| They are very cheerful. | 彼らはとても陽気だ。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| There's something unusual about him. | 彼にはどこか、変わった所がある。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| He calls me from within. | 彼が心の中から呼びかける。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| He thought that he could climb the mountain. | 彼はその山に登れると思った。 | |