Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At times I can't understand him. | 彼のことがわからなくなることがときどきあります。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I can't relax when I'm talking with him. | 私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。 | |
| He's even more handsome than ever! | 彼は前よりだいぶかっこよくなった! | |
| He is at his desk. | 彼は机に向かっている。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| He didn't used to drink. | 彼は以前は酒を飲まなかった。 | |
| His dog follows him wherever he goes. | 彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He is a man of action. | 彼は実行力のある人です。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 私は彼が言っている事を理解できなかった。 | |
| She bent down and picked up the coin. | 彼女は身をかがめてコインを拾った。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| He has a lot more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| She stammers when she feels nervous. | 彼女はあがるとどもる。 | |
| She easily takes offence at trifles. | 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からたびたび便りがありますか。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| I was irritated by his indecision. | 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| He is dreaming of becoming an astronaut. | 彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。 | |
| She read the book all night. | 彼女は一晩中本を読んだ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| He is said to be a good doctor. | 彼は名医だそうだ。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼は先日君が会った人です。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| "Val!" he shouted when he recognized her. | 彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| He has a fear of the knife. | 彼は、手術がこわい。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の話し方が気に入らない。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| They climbed Mt. Fuji last week. | 彼らは先週富士山に登った。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| Tom doesn't like to talk about his work. | トムは彼の仕事について語ることが好きではない。 | |
| To her delight, she got through the examination. | うれしいことに彼女は試験にパスした。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| What has he done today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He put the book on the desk. | 彼は本を机に置いていった。 | |
| They caught foxes with traps. | 彼らはわなでキツネを捕まえた。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Finally they gave in to their enemy. | とうとう彼らは敵に屈伏した。 | |