Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| He was bursting with energy. | 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| I learned much about astronomy from him. | 私は彼から天文学について多くのことを学んだ。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨は彼女の心を曇らせる。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Some of them are healthy, but others are not. | 彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| They explored Lake Tanganyika in East Africa. | 彼らは東アフリカのタンガニーカ湖を探索した。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| He was born in Africa. | 彼はアフリカで生まれた。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| She was painfully skinny. | 彼女は痛いほどやせこけていた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線に送りこまれた。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 | |
| He enjoyed cycling. | 彼はサイクリングを楽しんだ。 | |
| She has a very enviable position. | 彼女はとてもうらやましい地位についている。 | |
| She means more than my life to me. | 彼女は私の命より大事である。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| He was busy getting ready for his journey. | 彼は旅行の準備に忙しかった。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| She's just putting up a front. | 彼女は見栄を張っているだけだよ。 | |
| They were sitting on the sofa in our living room. | 彼らは私たちのリビングのソファに座っていた。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| She is clearly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| No other boy in his class is as bright as he. | クラスで彼ほど頭のいい少年はいない。 | |
| She has hair on her teeth. | 彼女の歯に髪が生えてる。 | |
| He and his friend sat on the bench. | 彼と友人はベンチに座った。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| She knows well how to deal with children. | 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 | |
| The sound woke her up. | 彼女の目を開かせたのはその音だった。 | |
| He told a funny story. | 彼はこっけいな話をした。 | |
| He took a notebook out. | 彼はノートを取り出した。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| He is always in a fidget. | 彼はいつもそわそわしている。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はあらゆることをお金の面で考える。 | |
| I think he was angry. | 彼はおこっていたのだと思う。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| She worked on it with her all soul. | 彼女はそれに精魂を込めた。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| She went in for the audition last week. | 彼女は先週オーディションを受けた。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| He has lost the watch given by his father. | 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| She is gentle. | 彼女はやさしい。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| I met her by chance on the train the day before yesterday. | 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 | |
| He threw a stone into the pond. | 彼は石を池に投げた。 | |
| He used to haunt those caves as a little boy. | 彼は子供のころその岩穴によく行った。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| Her dress attracted everyone's eyes at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| They were free at that moment. | 彼らはそのとき暇だった。 | |
| We love him all the more because he is honest. | 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. | 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 | |
| I always get along well with him. | 私と彼はいつも相性がよい。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らはトランプをしないかと誘ってくれた。 | |
| They monitored the enemy's radio communications. | 彼らは敵の無線通信を受信した。 | |
| I didn't get even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |