Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| She has put on weight recently. | 彼女は近頃太ってきた。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| She dressed up for the party. | 彼女はパーティーに出かけるために盛装した。 | |
| He is proud of having won the prize. | 彼はその賞をとったことを誇りに思っている。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Didn't you notice that she was very excited? | 彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。 | |
| Shinko disputed with him about it. | 進子はそのことで彼とやりあった。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| They had hardly started when it began to rain. | 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| She is extreme in her taste in clothes. | 彼女は洋服の好みが極端だ。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| What he said turned out true. | 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日にプレゼントを贈りたいんです。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| They were the first to get into the bus. | 彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。 | |
| It will not be long before he leaves the hospital. | 彼はもうすぐ退院するでしょう。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He carelessly forgot the camera in the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| They scorned the liar. | 彼らはうそつきを軽蔑した。 | |
| The doctor she visited is famous. | 彼女が訪ねた医者は有名だ。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| She finds an everlasting enjoyment in music. | 彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。 | |
| He isn't any older than I thought. | 彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校生です。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| The girl wanted to, but could not, tell him the truth. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He was absent at roll call. | 彼は出席をとるときいなかった。 | |
| He didn't come on time. | 彼は時間に来なかった。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| I spoke with him about the matter. | 私はその件について彼と話し合った。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| He was accused of stealing money. | 彼は金を盗んだことで訴えられました。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| I got to know her REAL well. | 彼女、よく親しんできた。 | |
| Did you fall in love with her at first sight? | 君は彼女にひとめぼれしたのかい。 | |
| He may just be ahead of his time. | 彼は大した人物にはなれないよ。 | |
| She told me to open the window. | 彼女は私に窓を開けるよう言った。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| He received cheers and applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| He dropped in on a friend. | 彼は友達のところに立ち寄った。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| She must be very busy. | 彼女はとても忙しいにちがいない。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| She's every bit an English lady. | 彼女はどこから見てもイギリスの淑女だ。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He always shows cowardice. | 彼はしょっちゅうびくびくしている。 | |
| He is shivering on the brink. | 彼は最後の土壇場になって震えている。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| He had the jump on me. | 彼に機先を制された。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 | |
| All he has going for him is his reliability. | 誠実さだけが彼の取り柄だね。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| He has at least one thousand books. | 彼は少なくとも1、000冊の本をもっている。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| I like him all the better because he speaks frankly. | 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 | |