Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| The flowers in his garden have withered. | 彼の庭の花はいま枯れてしまった。 | |
| She is a blonde girl. | 彼女は金髪で色白の少女だ。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| He was puzzled at the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| He and I stayed at the hotel. | 彼と私はホテルに滞在した。 | |
| Will it do me any good to try to persuade him now? | 今彼を説得して何か益があるだろうか。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| He gave the child a toy. | 彼はその子におもちゃを与えた。 | |
| She keeps moaning that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| She assumes an air of modesty. | 彼女はしとやかなふりをする。 | |
| My father doesn't approve of her. | 父は彼女が気に入らない。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He made her his wife. | 彼は彼女を妻にした。 | |
| I don't like his taste in color. | 私は彼の色の好みが好きではない。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を現さなかった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| She graduated from high school last year. | 彼女は去年高校を卒業した。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| Either he is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| It is possible for him to swim across the river. | 彼がその川を泳いでわたるのは可能だ。 | |
| He didn't get her joke. | 彼は彼女の冗談が分からなかった。 | |
| Do you think he is dead? | あなたは彼が死んでしまったと思いますか。 | |
| He went into the bank. | 彼は銀行に入って行った。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| She's asking how that's possible. | 彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Does she like oranges? | 彼女はオレンジが好きですか。 | |
| She did not come until two. | 彼女は2時まで来なかった。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| He finally got ahead of the rest of class. | 彼はついにクラスの他の者を抜いた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| He took out his handkerchief. | 彼はハンカチを取り出した。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He has no idea of his own. | 彼には自分の意見というものがない。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| I made her play the piano against her will. | 私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。 | |
| I don't want to go there. He doesn't want to go either. | 私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。 | |
| I love you as much as him. | 私は彼と同じようにあなたを愛する。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を創立した。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. | 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 | |
| He said to her under his breath, "I love you." | 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 | |
| He has gleaned knowledge from various books. | 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 | |
| He threw a stone at the big dog. | 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| I planned to introduce him to her. | 私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。 | |
| An orphan at three, he was brought up by a distant relative. | 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| She showed the visitor her baby. | 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| He will leave Japan in April. | 彼は4月に日本を離れる。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| I planned to introduce him to Beatrice. | 彼をベアトリスに紹介しようと思った。 | |
| She poured tea for me. | 彼女は私にお茶を入れてくれた。 | |
| He was in critical condition. | 彼は危篤状態だった。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| The police will suspect him of the murder. | 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 | |