Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金が乏しい。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| He sang with his voice strained. | 彼は声を引き絞って歌った。 | |
| I have nothing more to say about him. | 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 | |
| I visited her on Sunday morning. | 私は日曜の朝彼女を訪ねました。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| He is a man of great capacity but of little ability. | 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| He emptied a glass of wine. | 彼はワイングラスを飲みほした。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| He is said to be still in Paris. | 彼はまだパリにいるそうです。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| She has something to do with the group. | 彼女はそのグループと何か関係がある。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| He is gone on that girl. | 彼はあの子にほれこんでいる。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| Can it be true that she committed suicide? | 彼女が自殺したというのは本当か。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| All of us, except him, went. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| It is not likely that he did it on purpose. | 彼がわざとそうしたとも思えない。 | |
| He told me that his father was dead. | 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| She left Tokyo for New York yesterday. | 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 | |
| She is really in good health. | 彼女は健康その物だ。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| He went to Osaka, where he put up at a hotel. | 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 | |
| This book is his best effort to date. | この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| She is above telling a lie. | 彼女はうそをつくことはしない。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I wonder what he will say. | 彼は何と言うかしら。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| He could not go on a trip for lack of money. | 彼は金がないため旅行に行けなかった。 | |
| His lie complicated matters. | 彼の嘘が事態を複雑にした。 | |
| He wears glasses. | 彼が眼鏡をかける。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| To her great disappointment, it rained on the day of the picnic. | 彼女がとてもがっかりした事には、ピクニックの日は雨だった。 | |
| This is how he smiled at me. | こういうふうに彼は私を見てにっこりした。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| In case you see him, give him my regards. | 彼に会ったらよろしく言っといてください。 | |
| He raised tomato plants from seed. | 彼は種からトマトの苗を育てた。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| He's quite active for his age. | 彼は年の割には行動的だ。 | |
| He's at home in all the sciences. | 彼はあらゆる科学について知っている。 | |
| They study in the afternoon. | 彼らは午後勉強する。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| She passed the entrance examination to the girl's high school. | 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| Yesterday they didn't play tennis, because it rained. | 昨日雨が降っていたので、彼らはテニスをしなかった。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| What she said wasn't true. | 彼女が言ったことは真実ではなかった。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| He tried his best, but in the end he was defeated. | 彼は頑張ったが結局負けた。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| Whatever she may say, I will not attend the meeting. | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| What a fool I was to lend him the money. | 彼に金を貸すなんて僕はなんと愚かだったのだろう。 | |
| When did you see him last? | 最後に彼にあったのは何時ですか。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He somehow managed to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |