Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| He is a student who I am teaching English this year. | 彼はことしわたしが英語を教えている生徒です。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 | |
| I never dreamed that I would meet her there. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I went to see his older sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| Her cheeks began to glow with shame. | 恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| She is at most 18 years old. | 彼女は多く見ても18歳だろう。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| She is covered in confusion. | 彼女はどぎまぎしている。 | |
| It was not until he was thirty that he started to paint. | 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| As far as I know, she's still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| He pressed his pants. | 彼はズボンをアイロンがけしていた。 | |
| He believes in Santa Clause. | 彼はサンタクロースを信じている。 | |
| He plays soccer. | 彼はサッカーをする。 | |
| He burned himself badly. | 彼はひどいやけどをした。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| I wonder where to hang the picture he gave me. | 彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は愚か者どころではない。 | |
| I'm sure that they will pass the test. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| He shot himself this morning. | 彼は今朝銃で自殺した。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| She's not young, is she? | 彼女は若くはありませんね。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| He held back a cry of agony. | 彼は苦痛の叫びをこらえた。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨が降ると彼女は憂鬱になる。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| He repaired his watch by himself. | 彼は自分で時計を修理した。 | |
| He has several times as many books as I. | 彼は私の数倍多くの本を持っている。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| She did well by him. | 彼女は彼によく尽くした。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The cottage reminded me of the happy times I had spent with her. | そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| Tom never saw him again. | トムは彼に再び会うことはなかった。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| He said it, and what was more surprising, he did it himself. | 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| She has beautiful handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| I don't know it. Nor does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| I don't know what to do about his shoplifting. | 彼の万引きはどうしたものかわからない。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| She has lived alone ever since her husband died. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| I couldn't understand his ideas. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| He is second to none. | 彼は誰にも負けない。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| She put a red ribbon on her umbrella as a mark. | 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| He set things in order in his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |