Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I would rather let him have his own way. | むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| In fact, he even loved her. | いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 | |
| She doesn't have any brothers. | 彼女には兄弟はいない。 | |
| The naive man was utterly embarrassed in her presence. | そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。 | |
| He read a great deal. | 彼はたくさんの本を読みます。 | |
| His behavior was that of a gentleman. | 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| I can't help making fun of him. | 彼をからかわずにはいられない。 | |
| We made fun of him about this. | 我々はこの事で彼をからかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| I said nothing to her, which made her upset. | 私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| He adopted her idea. | 彼は彼女の意見を採用した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| She coughed from smoking. | 彼女はたばこでむせた。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき温厚だ。 | |
| She is a difficult person to deal with. | 彼女はつき合いにくい人だ。 | |
| To tell the truth, I don't like him. | 実を言うと、私は彼が好きではない。 | |
| He is a good husband to me. | 彼は私にとって良い夫です。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| He's studying history at university. | 彼は大学で歴史を勉強しています。 | |
| Tom will be scolded by his father. | トムは彼の父に叱られるだろう。 | |
| She walks. | 彼女は歩く。 | |
| I feel very sorry for him. | 私は彼を大変気の毒に思っている。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| Follow close behind them. | 彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| She was captured trying to steal jewelry. | 彼女は宝石を盗もうとして捕まった。 | |
| He is a thief. | 彼は泥棒だ。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| He is in chains. | 彼は捕らわれの身である。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He is going to school on a bus. | 彼はバスで学校に通っている。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| They aligned themselves with the Liberals. | 彼らは自由党と手を結んだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| His influence in the committee became weaker and weaker. | 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 | |
| I cannot help thinking about him. | 私は彼のことを考えずにはいられない。 | |
| She is in the habit of jogging before breakfast. | 彼女は朝食前にジョギングをすることにしている。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。 | |
| She stayed at home all day long yesterday. | 昨日彼女は一日中家にいました。 | |
| I came to like him. | 私は彼が好きになった。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to God. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| She went out without saying a word. | 彼女は一言も言わないで、出て行った。 | |
| They explored the Antarctic. | 彼らは南極を探索した。 | |
| He is old enough to tell good from evil. | 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 | |
| He behaved in a cheap manner. | 彼は卑しい振舞いをした。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。 | |
| She values health above wealth. | 彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。 | |
| She is a good writer. | 彼女は文章がうまい。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| They set aside her objections. | 彼らは彼女の抗議を無視した。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| She played on the violin. | 彼女はバイオリンを弾いた。 | |
| That can't be Mary. She's in the hospital now. | あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |