Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| It happened that he was out. | たまたま彼は外出していた。 | |
| I hear that his father is abroad. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事するのが好きだ。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| His body showed every mark of his strength. | 彼の体つきはいかにも強そうだった。 | |
| She warned him not to go alone. | 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美に対して眼識がある。 | |
| He believes that he is a hero. | 彼は英雄のつもりだ。 | |
| He has many enthusiastic supporters. | 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| She is now in danger. | 彼女は今危険に陥っている。 | |
| He committed an illegal act. | 彼は違法行為をした。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| The man attacked her with the intention of killing her. | その男は殺意を抱いて彼女を襲った。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| She did it for the good of the community. | 彼女は地域社会のためにそれをした。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| He is good at handball. | 彼はハンドボールが上手だ。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I entrusted my money to him. | 私はお金を彼に預けた。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning. | 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| She pointed out the mistakes I had made. | 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| He is at his desk. | 彼は机に向かっている。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I paid him a visit on a warm afternoon in May. | 私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| I wonder what has become of him. | 彼はどうなったのかしら。 | |
| He is off work for a few days. | 彼は数日間休暇を取っている。 | |
| She's far better off than she was the year before last. | 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 | |
| He is second to none in mathematics. | 彼は数学では、誰にも負けない。 | |
| They went out after they finished lunch. | 彼らはお昼をすませてから出かけた。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| He made her his wife. | 彼は彼女を妻にした。 | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| She hasn't heard the news yet. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| I have not heard a word from him as yet. | 彼からはまだ何とも言ってきていない。 | |
| He was hard on forty at the time. | 当時彼は40歳になるところだった。 | |
| It seems that he's a student. | 彼は学生らしい。 | |
| Day by day he seemed to get better. | 日に日に彼は良くなるだろう。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| He passed away yesterday. | 彼は昨日亡くなられました。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| I watched them skin a human being that day. | 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| Compared with his brother, he is not so tall. | 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I joined him at the station. | 私は駅で彼と落ち合った。 | |
| He pretended to be sleeping. | 彼は眠っているふりをした。 | |
| His name didn't come back to me. | 彼の名前が思い出せなかった。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| You may rely on him. | あなたは彼を当てにしてもよい。 | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| He is a tin god. | 彼はみかけ倒しの人間だ。 | |
| To tell the truth, she is my niece. | 実を言うと彼女は私の姪です。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| She thinks of nothing but making money. | 彼女は金儲けのことしか考えない。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| I interpreted what he said in French into Japanese. | 私は彼のフランス語を日本語に通訳した。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |