Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| His views are in accord with mine. | 彼の意見は私のと一致している。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自らの野心の犠牲になった。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| He has not more than three children. | 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| She is a pianist and her sister is a singer. | 彼女はピアニストで、妹は歌手です。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| He is more a teacher than a scholar. | 彼は学者というよりは教師だ。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| They named their child Thomas. | 彼らは子どもをトーマスと名付けた。 | |
| She appears to have many friends. | 彼女にはたくさんの友達がいるようだ。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| He laid his head on the pillow. | 彼は枕に頭を横たえた。 | |
| She has been to Hawaii several times. | 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 | |
| He laid out this garden. | 彼がこの庭を設計しました。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| She advanced the hand ten minutes. | 彼女は時計の針を10分進ませた。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He will take charge of the class. | 彼はそのクラスを担任するだろう。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| He is keen on rock music, but she is even more so. | 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| Some of them have committed suicide. | 彼らのうち数名は自殺してしまった。 | |
| They advanced to the river. | 彼らは川まで前進した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| She poured brandy into the glasses. | 彼女はブランデーをグラスに注いだ。 | |
| She may have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| She is keen to go abroad. | 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| Give her a doll. | 彼女に人形をあげなさい。 | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| I cannot help wondering at his progress. | 彼の進歩ぶりに驚嘆せざるをえない。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| She's just started for your house. | 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| They always skip school. | 彼らはいつも学校をサボっています。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| I plan to check to see if what he said was true or not. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| He liked history among others. | 彼は中でも歴史が好きだった。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| I'm sure she will turn up soon. | きっと彼女はもうすぐ現れるよ。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| He is leading a life of ease. | 彼は安楽な生活をしている。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 時々彼はひとりぼっちで時をすごします。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| His terrible suffering aroused her pity. | 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| He is nothing but a businessman. | 彼は一介のビジネスマンにすぎない。 | |
| As he wants to buy a car, he puts aside money. | 彼は車を買いたいので、お金を蓄えている。 | |