Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is superior to me in English. | 彼は英語では私より優れている。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| They cannot fail to reach an agreement. | 彼らはきっと合意に達するだろう。 | |
| He yelled with pain. | 彼は痛さでわめいた。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| Urgent business kept him from coming. | 彼は急用のために来られなかった。 | |
| She kneed me again, not even caring that she was hurt. | 自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。 | |
| Is she a pretty girl? | 彼女はかわいい女の子ですか。 | |
| They have lived in this town for ten years. | 彼らはこの町に10年間住んでいる。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| I will take his place. | 私が彼の代理をします。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He discovered how to open the box. | 彼は箱の開け方をわかった。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| I thought he was my younger brother. | 私は彼を自分の弟だと思った。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| He kicked the ball. | 彼はボールを蹴った。 | |
| Sport has made him what he is. | 彼が今日あるのはスポーツのおかけだ。 | |
| He loves to eat. | 彼は食べるのが大好きです。 | |
| He has gleaned knowledge from various books. | 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| He visited Nara on a bus. | 彼はバスで奈良を訪れた。 | |
| He got tired and turned back. | 彼は疲れて引き返した。 | |
| He is confined to bed now. | 彼は床に伏せっている。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| He was afraid of his wife. | 彼は奥さんが怖かった。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| Her heart bounded with joy. | 彼女の心は喜びではずんだ。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| He was not conscious of my presence here. | 彼は私がここにいることに気づいていなかった。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| He laid by 100 dollars this month. | 彼は今月100ドルを貯金した。 | |
| He read this book yesterday. | 彼は昨日この本を読んだ。 | |
| Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. | とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| He has a Japanese car. | 彼は日本製の車を持っています。 | |
| Not only they but also I was scolded by the teacher. | 彼らばかりでなく私も先生に叱られた。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| It is hardly possible for him not to make any mistake. | 彼がミスをしないことはまずありえない。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| He is the talk of the town. | 彼は町中のうわさの的です。 | |
| He got money from the old woman by a trick. | 彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。 | |
| What he's saying just isn't consistent. | 彼のいっていることは筋が通らない。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she's conceited. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| That had not occurred to him before. | それまでは彼はそのことに思いつかなかった。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| Smoking has affected his lungs. | 喫煙が彼の肺を冒した。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| She can play the piano. | 彼女はピアノが弾けます。 | |
| We all wondered why she had dumped such a nice man. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. | ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 | |
| It was very difficult for her to control her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| He is not Japanese. | 彼は日本人ではありません。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She asked him not to leave her alone. | 彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。 | |
| He is a detective. | 彼は刑事だ。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| She is my elder sister. | 彼女は私の姉です。 | |