Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| I can't figure out what she really wants. | 彼女が本当に欲しいものが何かわからない。 | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| He showed me his new car. | 彼は私に彼の新車を見せた。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| He is busy learning English. | 彼は英語の勉強で忙しい。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| I wonder why he was absent. | 彼はなぜ休んだのかしら。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| They were prohibited from leaving the hotel. | 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| I can't guess the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は推測できない。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| Not knowing what to see, I asked him for advice. | 何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| I sometimes hear rumors about her. | 時折彼女の噂は耳にする。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| She went all the way to see her doctor only to find him absent. | 彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。 | |
| I persuaded him into accepting the offer. | 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| When did you see her last? | 彼女を最後に見たのはいつですか。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Can you make out why he won't go with us? | なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| He lives, relying only on his own strength. | 彼は自分の力で暮らしている。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| As a matter as fact, he did it for himself. | 実を言うとそれは彼一人がやったのです。 | |
| The doctor she visited is famous. | 彼女が訪ねた医者は有名だ。 | |
| She kissed her mother good night. | 彼女はお母さんにおやすみのキスをした。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| He had ambition. | 彼は大望を抱いていた。 | |
| He was subjected to strict military discipline while in the service. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| Why did they come to believe in such a religion? | どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。 | |
| What with the heat and the humidity, he couldn't sleep well. | 暑いやらむしむしするやらで彼はよく眠れなかった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| When Mary was a child, her family was dirt poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| It sounds to me as if he has something to do with the matter. | どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| He has not a little experience. | 彼には少なからぬ経験がある。 | |
| You can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| We will begin the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Nobody noticed her absence. | 誰も彼女がいないのに気がつかなかった。 | |
| He can't chew well, because he has a toothache now. | 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。 | |
| He invested his money in stocks. | 彼は自分のお金を株に投資した。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| He doesn't have the time to play cards. | 彼はトランプをするときがない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| The day that he was born was rainy. | 彼の生まれた日は雨だった。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| I recollect his saying so. | 私は彼がそういったのを思い出す。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼は100ドルも持っている。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| She hasn't heard the news yet. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |