Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日暇でしょう。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| I hardly think she'd do that. | まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。 | |
| She was heard to cry. | 彼女が叫ぶのが聞かれた。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| I understand now why he didn't go to a university. | なぜ彼が大学に行かなかったのか今わかった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| Her skin is as white as snow. | 彼女の肌は雪のように白い。 | |
| His nerve failed him at the last moment. | いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。 | |
| He is a scientist. | 彼は科学者です。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| He was considered an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| He found the door closed. | 彼はドアが閉まっていることに気がついた。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| He headed out to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| He never gives away any of his money. | 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 | |
| She still alleges innocence. | 彼女は今でも無実を主張している。 | |
| He's quite a nice fellow but I don't like him. | 彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| They contended against prejudice. | 彼らは偏見と戦った。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| He did it with great zeal. | 彼はとても熱心にそれをやった。 | |
| She knows the art of making money. | 彼女は金もうけのこつを知っている。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| They burned some coal. | 彼らは石炭をもやした。 | |
| She spends every Saturday afternoon playing tennis. | 彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| All that he can do is to support himself. | 彼は自活するので精一杯だ。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He is a hard man to get at. | 彼は近づきにくい人だ。 | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| His teacher should be strict with him. | 先生も彼に厳しくすべきだ。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| They wear their hair bobbed. | 彼らは断髪にしている。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| The party was animated by her presence. | 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| What she says may be true. | 彼女が言うことは本当かもしれない。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| He is not a teacher but a doctor. | 彼は教師ではなくて医者です。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| They are gathering nuts. | 彼らは木の実を拾い集めている。 | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| They live in our block. | 彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| They drink cola. | 彼らは、コーラを飲みます。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| He partook of dinner with us. | 彼は我々と共に食事した。 | |
| He doesn't know much about Japan. | 彼は日本について良く知りません。 | |
| He failed in the examination. | 彼は試験でしくじった。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| That red dress becomes her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| She seems to have left for Tokyo yesterday. | 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| He has blue eyes and fair hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |