Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| I was bound to answer him. | 私は彼に返事をする義務があった。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| She is senior to me by two years. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Judging from his appearance, he may be a soldier. | 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| She has a lot of English books. | 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| He gave me no less than five thousand yen. | 彼は私に5千円もくれた。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| He is busy all the time. | 彼はいつも忙しい。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I'd like to see her. | 私は彼女に会いたい。 | |
| He looks tired. | 彼は疲れているようだ。 | |
| She asked the police for protection. | 彼女は警察に保護を求めた。 | |
| She has a son and two daughters. | 彼女には男の子1人と女の子2人ある。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He has much more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| Who is he like? | 彼は誰みたいな感じ? | |
| Do you know the way that he does it? | 彼のそれのやり方を知っていますか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったように思われる。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| He went to New York on Monday. | 彼は月曜日にニューヨークに行きました。 | |
| He realized a large sum by the sale of the plantation. | 彼は農園を売って大金をにぎった。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| You may as well tell him nothing about her. | 彼に彼女について何も言わない方がいい。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I am suspicious of him. | 彼が怪しいと思う。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| He was closely occupied with his writing. | 彼は著述に励んでいた。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| I held fast to his hand. | 私は彼の手にしっかりとつかまった。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| What he said is true. | 彼の言ったことは真実だ。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| He bought six cakes of soap yesterday. | 彼は昨日せっけんを6個買った。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| She was intelligent as well as beautiful. | 彼女はきれいな上にものわかりがよい。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| There is no telling when he will show up. | 彼がいつ現れるかなんてわからない。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| His way of doing was much disliked. | 彼のやり方はとても嫌われていた。 | |
| They are out shopping. | 彼らはショッピングに出かけている。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| He was so fat that he couldn't get through the hole. | 彼はとても太っていてその穴を通れなかった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| He was covered in mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| I don't know where he comes from. | 彼がどこの出身なのか私は知りません。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊あげた。 | |
| The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. | その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| He was no better than a motherless child. | 彼は母のいない子も同然だった。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| He has nothing to complain about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| He laughed a merry laugh. | 彼は陽気に笑った。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄に憧れている。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| This is the way he learned English. | これが彼の英語学習法です。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |