Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| They camped at the water's edge. | 彼らは水際でキャンプをした。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| I knew all along that he was telling a lie. | 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I couldn't catch on to the joke he told us. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女はめをとじたままであった。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| He lived in Matsue for seven years. | 彼は松江に7年間住んでいた。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| His girlfriend is Japanese. | 彼は日本人の女の子と付き合っている。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう。 | |
| He knocked his knee against the chair. | 彼はひざをいすにぶつけてしまった。 | |
| She is a new addition to the teaching staff. | 彼女が新たに教授陣に加わった人です。 | |
| She gave me a stiff smile. | 彼女は私に不自然に笑った。 | |
| I am to meet him at six. | 私は彼と6時に会うことになっている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He was very patient. | 彼は大変忍耐強かった。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がきたと、きいた。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| He is an industrious student. | 彼は勤勉な学生です。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| She is pleased with the dress. | 彼女はそのドレスが気に入っている。 | |
| He began to get suspicious about her. | 彼女に対して疑いを持ちだした。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| I told her what to do. | 私は彼女になにをすべきか言いました。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| He makes a living as a salesman. | 彼はセールスマンをして生計をたてている。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| Her villa sits on the hill. | 彼女の別荘は丘の上にあります。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| I want to get the book back from her. | 彼女からその本をとりもどしたい。 | |
| She rubbed her eyes. | 彼女は目をこすった。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| As far as I know, he is reliable. | 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の事業に織り出した。 | |
| He made the excuse that his watch was wrong. | 彼は時計が壊れていたと言い訳した。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| He happened to catch sight of a rare butterfly. | 彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| He was a Frenchman, as I discovered from his accent. | 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。 | |
| He wants everything his own way. | 彼は何でも意のままにしたがる。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| I will call on him with some cake and flowers. | 私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| He received a pair of shoes for nothing. | 彼はただで靴をもらった。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| They rushed out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She was playing with her sister at that time. | 彼女はその時、妹と遊んでいました。 | |
| He fainted in the midst of his speech. | 彼はスピーチの最中に気を失った。 | |
| He is liked by Ellen. | 彼はエレンによって好かれている。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| He is going to the concert. | 彼は音楽会に行くつもりだ。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| She made a lot of spelling mistakes. | 彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| Here is note from him. He must have come here. | ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She will attend the meeting instead of me. | 彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今でかけました。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |