Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| She was a girl of about our age. | 彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| It is impossible for him to give up smoking. | 彼がたばこをやめることは不可能だ。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| I offered him fifty pence and he accepted. | 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| He shut up the money in the safe. | 彼はお金を金庫にしまった。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| He doesn't mingle with the villagers. | 彼は村人たちと交際しない。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| She plays piano as well as the guitar. | 彼女はギターのほかにピアノも弾く。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| They are about to start. | 彼らは始めるところです。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| He left just now. | 彼はたった今出発したところだ。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| She dislikes going to school. | 彼女は学校へ行くのを嫌がる。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそを付くようなことはしない。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| They dug here and there for treasure. | 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 | |
| When will he be busy? | 彼はいつ忙しいでしょうか。 | |
| His meaning is quite plain. | 彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。 | |
| These gloves kept her hands warm. | この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| You had as well throw your money into the ditch as give it to him. | 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| She is busy preparing supper now. | 彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| He lives alone. | 彼は一人で住んでいます。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| She said that she saw a suspicious man. | 彼女は怪しい男を見たと言いました。 | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| He likes air travel. | 彼は飛行機旅行が好きだ。 | |
| He saw a UFO flying last night. | 彼は昨夜UFOが飛んでいるのを見た。 | |
| You had better try buttering him up first. | まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは、猛烈にいがみあっている。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は飲酒にふけって健康を害した。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 | |
| She died yesterday afternoon. | 彼女は昨日の午後に亡くなった。 | |
| She relies on the lion. | 彼女はライオンを信頼している。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He visited a friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| She tried. | 彼女はやってみた。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| What relation is she to you? | 彼女とはどんな間柄ですか。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| He's not as tall as you are. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I felt bad about picking on him. | 私は彼をいじめたことを後悔した。 | |