Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼は本をもし読んでもめったに読まない。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| I will have him repair this watch. | 彼にこの時計を修理させよう。 | |
| The robbers fell on her there. | 強盗が彼女にそこで襲いかかった。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| He is always here between 5 and 6 o'clock. | 彼は5時と6時の間はいつもここにいる。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| I couldn't make him understand it. | 私は彼にそれを理解させることができなかった。 | |
| He clipped the sheep. | 彼は羊の毛を刈った。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| He threw the big man down. | 彼はその大男を投げ倒した。 | |
| He took as much care as possible. | 彼はできるだけ気をつけていた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He writes scripts. | 彼は脚本を書いている。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| He took the express for Tokyo. | 彼は東京行きの急行に乗っていった。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Woman as she was, she fought bravely. | 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| He likes tennis rather than basketball. | 彼はバスケットボールよりむしろテニスが好きです。 | |
| He obtained the job through the good offices of his friend. | 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| He got hurt in the game yesterday. | 彼は昨日試合でけがをした。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I congratulated her on her success in the examination. | 私は彼女の試験の合格を祝った。 | |
| He's unable to do that. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| She was tricked up in jewels. | 彼女は宝石で飾りたてた。 | |
| Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything. | トムは彼女が何も尋ねようとしないのでうれしくなかった。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| I gave him what books I had. | 持っていた本を彼に与えた。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| He told us that we should leave right away. | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| He appointed John to act as his deputy. | 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| They finished eighty miles' journey. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| She will get well in a week. | 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I took his not coming to indicate that he wasn't interested. | 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| He was absorbed in a computer game. | 彼はコンピューターゲームに夢中だった。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| He did well in the examination. | 彼は試験がよくできた。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 | |
| She graduated from high school last year. | 彼女は去年高校を卒業した。 | |
| She did not eat anything until she was rescued. | 救出されてはじめて、彼女は食べた。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| She might have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| She was surprised to hear the news. | その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 | |
| He drank a shot of whiskey. | 彼はウイスキーをちょっぴり飲んだ。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| I pardoned his fault. | 彼の過失を許した。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| He was bursting with energy. | 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| There is no man but admires her. | 彼女をほめない男性はいない。 | |
| Did you know him? | 彼をご存知だった? | |