Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| She lost no time in starting to work on new project. | 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| She doesn't have any siblings. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| He says he will not give up smoking. | タバコはやめないと彼はいっている。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| He is not such a fool as you assumed him to be. | 彼は君が考えているようなばかではない。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| He plays the piano better than me. | 彼は私よりピアノがうまい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 | |
| She had no intention to quarrel with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| She made a name for herself as a singer. | 彼女は歌手として名を挙げた。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| He is fond of playing tennis. | 彼はテニスをするのが好きだ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| They are in favor of the plan. | 彼らはその計画に賛成だ。 | |
| I just know his name, that's all. | 彼のことは名前だけは知っています。 | |
| She is afraid of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| His height is a great advantage when he plays volleyball. | バレーボールをするときは彼の背の高さは強みだ。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| She is excellent in English. | 彼女は英語に優れている。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| He stared at me and said nothing. | 彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | 昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。 | |
| He gave me a wink. | 彼は私にウインクした。 | |
| I must live up to his expectations. | 私は彼の期待に応えなければならない。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| He drank a lot yesterday. | 彼は昨日大酒を飲んだ。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| He was going accept the offer, but thought better of it. | 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に会ってから10年になります。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| The next morning found him traveling by bus. | 翌朝、彼はバスで旅していた。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| They had wonderful lives. | 彼らはすばらしい人生を送った。 | |
| He studied on a scholarship. | 彼は奨学金をもらって勉強した。 | |
| Poverty drove him to steal. | 彼は貧しいために盗みをはたらいた。 | |
| She started dancing when she was eight. | 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| He's my younger brother. | 彼は私の弟です。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| It is honest of her to tell him the truth. | 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 | |
| He advocated to us that the changes be made. | 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| I believe what he says. | 私は彼の言うことを信じます。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| As I had seen him before. | というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| He reached out his hand for the knife, but it was too far away. | 彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| She made for the car right away. | 彼女は直ちに車の方へ向かった。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| He could be in the gymnasium. | 彼は多分体育館にいるでしょう。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He has an eye for the beautiful. | 彼には審美眼がある。 | |
| He dashed the glass to the floor. | 彼はそのグラスを床にたたきつけた。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| She helped him get over his bad mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| To behave like that, he must be out of his mind. | そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| He was worried about this news. | 彼はこのニュースを心配していた。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He is believed to have passed the examination. | 彼は試験に合格したと信じている。 | |
| I think he was angry. | 彼はおこっていたのだと思う。 | |
| You should apologize to her for having been rude to her. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 | |
| She is the woman of my desires. | 彼女は私の意にかなった女性です。 | |
| He came tumbling after. | 彼はよろめきながら後からついてきた。 | |
| We must consider his youth. | 彼の若さを考慮しなければならない。 | |