Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |
| I can't understand what he wants me to do. | 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノをとても上手に弾く。 | |
| He had no idea as to what she had in mind. | 彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。 | |
| I can't excuse his laziness. | 彼の怠けぶりを許せない。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He looked down at the valley below. | 彼は下の方の谷を見下ろした。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children. | 子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| He's got plenty but he still wants more. | 彼はじゅうぶん持っているのに、もっとほしがる。 | |
| He added that he didn't believe it. | 彼はそんなことは信じないと付け加えた。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| He is young, but he is an able man. | 彼は若いが、有能な男だ。 | |
| She can't go to the party because she doesn't have a babysitter. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| She gave her seat to a senior citizen. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| After parting from me, he approached the station. | 私と別れた後、彼は駅に向かった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| Everybody knew her true feelings. | だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| Aren't they Englishmen? | 彼らはイギリス人ではありませんか。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| The idea grew on him. | 彼はその考えに取り付かれていった。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐ追いついた。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| She used to wash her hair before going to school. | 彼女は登校前によく髪を洗ったものだった。 | |
| Where do you think I met her? | どこで私が彼女に会ったと思いますか。 | |
| He grew up to be a very reliable man. | 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 | |
| She likes word games. | 彼女はことば遊びが好きだ。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He left without so much as saying good-by to me. | 彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| The mistake cost him his head. | その間違いが彼の命取りとなった。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| She gave me a look at her new car. | 彼女は新車を見せてくれた。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| He was just behind me. | 彼は私の真後ろにいた。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の姉をとても愛しています。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| I don't remember when the first time I met him was. | 彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。 | |
| His views are in accord with mine. | 彼の意見は私のと一致している。 | |
| He's a fast walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| What happened to Chris? We don't see her these days. | クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。 | |
| She was a tall, slender blonde. | 彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。 | |
| She was thrilled with his presence. | 彼女は彼がいたのでわくわくしていた。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| He laid aside a few dollars each week. | 彼は毎週2~3ドル貯金していた。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| She majors in French literature. | 彼女はフランス文学を専攻している。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| She has very neat handwriting. | 彼女は字がとても上手だ。 | |
| That he should behave like this! | 彼がこんなふるまいをするとは。 | |
| His object is to pass the test. | 彼の目的はそのテストに合格することです。 | |
| He took a hot bath and turned on the TV. | 彼は風呂に入り、テレビをつけた。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| He ran away lest he should be seen. | 彼は見みられないように逃げた。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見つけるとすぐににげた。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |