I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I had not waited long before Mary came.
待つほどもなくメアリーが来た。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
I can only wait.
待つしかない。
He is waiting for a telephone call.
彼は、電話がなるのを待つ。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
It was not long before she came.
待つほどもなく彼女はやって来た。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
He had no intention of waiting for three hours.
彼は3時間も待つつもりは無かった。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
All I can do at the moment is wait.
私が今出来るのは待つことだけだ。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.