We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She told her son to wait a minute.
彼女は息子にちょっと待つように言った。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
He is waiting for a telephone call.
彼は、電話がなるのを待つ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
All I can do at the moment is wait.
私が今出来るのは待つことだけだ。
It was not long before she came.
待つほどもなく彼女はやって来た。
He had no intention of waiting for three hours.
彼は3時間も待つつもりは無かった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
You can wait till the cows come home.
いつまででも待つがいいさ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.