We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
It was not long before she came.
待つほどもなく彼女はやって来た。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.