A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
The government must enforce the law immediately.
政府は法律を施行しなければならない。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
The law needs to be amended.
その法律は改正されるべきだ。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
Much legal language is obscure to a layman.
法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Necessity knows no law.
必要の前に法律はない。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
People who break the law are punished.
法律を犯す者は罰せられる。
This is a law, so it applies to everybody.
これは法律だから、全ての人に当てはまる。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
His word is law.
彼の命令はそのまま法律だ。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
That's against the law.
それは法律違反です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.