The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Are you in favor of the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
Hunger knows no law.
飢えの前に法律はない。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
It is necessary that everybody obey the law.
だれでも法律をまもることは必要だ。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
This law will benefit the poor.
この法律は貧しい人々のためになるであろう。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
You are not to break the law.
法律を犯してはいけない。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I will follow the law.
私は法律にたずさわろう。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He committed an offense against our laws.
彼は我が国の法律に違反した。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Necessity knows no law.
必要の前に法律はない。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
We should obey the law no matter what happens.
何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
His action is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.
聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.