The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
The law will be effective from the 1st of April.
その法律は4月1日から実施される。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
This law shall have effect in Japan.
この法律は日本において有効とすべし。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
The law is not in effect any longer.
その法律は効力が無くなっている。
Are you in agreement with the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
This law will benefit the poor.
この法律は貧しい人々のためになるであろう。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.