Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The back seat of the car will hold three passengers. その車の後部座席には3人乗れます。 She went to New York, leaving her family behind. 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 Pass a ball quickly to a person behind you. ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。 My father usually watches television after dinner. 父は普通夕食の後にテレビを見る。 I got to the bus stop just after the bus had left. 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 Come and see me the day after tomorrow. 明後日いらして下さい。 My mother disapproves of too much exercise right after lunch. 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 I will be free tomorrow afternoon. 私は明日の午後は暇です。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 今日の午後のミーティングに出ますか? We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 After supper, I always find myself falling asleep. 夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。 The house fell down one week later. 1週間後に、その家は倒壊した。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 I slept well, after which I felt much better. よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。 After she had lunch, she got ready to go out. 昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。 I'm going to see Mary this afternoon. 私は今日の午後メアリーと会うつもりです。 Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 You'll regret that! いまに後悔するぞ。 Read through the article. その記事を最後まで読みなさい。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 I mean, I was spellbound the whole time. 最初から最後までうっとりしてた。 He regrets having neglected his studies in his school days. 彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。 Last call! 最後のチャンス! Marry in haste, and repent at leisure. あわてて結婚、ゆっくり後悔。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 Mr Smith was announced as the succeeding chairman. スミス氏が後任の委員長として発表された。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 She left the table after dinner. 彼女は夕食後テーブルを離れた。 I saw it after the seven o'clock news. 7時のニュースの後で私はそれを見た。 They finished the work after a week. 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 It was only after years that my mother told me the truth. 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 I found your coat after you left the house. あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 How about the one which starts two hours later? 2時間後の便ではいかがでしょうか。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 He became a cameraman after he graduated from college. 彼は大学卒業後カメラマンになった。 I sat behind a very tall man in the theater. 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Have you given up smoking for good and all? 今後も永久にタバコをやめたのですか。 I never spoke to him after that. その後二度と彼と口を利かない。 We sang, danced and chatted after dinner. 私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 I have a lot of things to do this afternoon. 午後しなきゃいけない事がたくさんある。 He finally surrendered to her. 彼は最後には彼女に屈した。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 You should rest after exercise. 運動の後は休みをとるべきだ。 He left the last page blank. 彼は最後のページをあけておいた。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 "Will you study after dinner?" "Yes, I will." 「夕食後勉強するつもりですか」「はい」 After continuing days of warm weather, it became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 The hero died at the end of the book. 主人公は、本の最後で死んだ。 Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.? 2月28日の午後3時頃はどう。 After us the deluge. 後は野となれ山となれ。 Please come again two weeks from today. 2週間後に来てください。 What does everyone do after school? みんな放課後は何をしているの? He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 The sun shines brighter after the storm. 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 He is the one who comes after me. その方は、私の後から来られる方だ。 Shadow him. 後をつけろ。 You have to take this powder after each meal. この粉薬は毎食後飲んでください。 We were to have taken off at 4:30 p.m. 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 I play the piano after supper. 私は夕食後ピアノを弾きます。 I heard someone call my name from behind. 誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。 I make it a practice to help my brother with his homework after supper. 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 This is the last game. これが最後の試合だ。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 A good book is the best of friends, the same today and forever. 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 I'll help my mother wash the dishes after supper. 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 He arrived shortly after. 彼は少し後に到着した。 Hear me out, please. 私の話を最後まできちんと聞いてください。 I almost always play baseball after school. 僕は放課後にはたいてい野球をする。 Mailing, complete. After is up to you, postman! 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 Look behind you. 後ろを見ろ。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 You must carry the task through to the end. 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 Brush your teeth after each meal. 毎食後歯をみがきなさい。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町を観光した。 I regret having been rude to him. 私は彼に失礼なことをして後悔している。