The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I felt so refreshed after a swim in the pool.
プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
He laughs best who laughs last.
最後に笑う者が最も良く笑う。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Shall I call you up later?
後で電話をかけましょうか。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The rest is left to you!
後は任せた!
I'll come and see you later.
後であなたに会いに行きます。
He withdrew the last dollar of his saving.
彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.
その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
You must be tired after such a long trip.
あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
I'll see you later.
また後で。
She called me in the afternoon.
彼女は午後に私に電話をした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
The curtain rises at 7 p.m.
開演は午後7時です。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.
後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
I'll give up drinking once and for all.
これを最後にきっぱり酒をやめます。
Speak louder for the benefit of those in the rear.
後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
It will be fine this afternoon.
今日の午後には晴れるでしょう。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The latter half of the week was fine.
週の後半は天気が良かった。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.