UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License