UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in business.彼は商業に従事している。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Follow me.私に従ってきなさい。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License