UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License