UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License