UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License