UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Follow me.私に従ってきなさい。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License