UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License