The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.