3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
We should obey the law no matter what happens.
何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Obey thyself.
君自身に従え。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.