UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
He is in business.彼は商業に従事している。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License