UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License