UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License