UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take my advice!私の忠告に従いなさい。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Obey thyself.君自身に従え。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License