UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License