UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Obey thyself.君自身に従え。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License