UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Obey thyself.君自身に従え。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License