The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
Obey thyself.
君自身に従え。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
You must act under the leadership of your supervisor.
監督に従って行動しなくてはいけない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.