UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License