UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License