UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the law.法律には、従うべきだ。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Obey thyself.君自身に従え。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He is in business.彼は商業に従事している。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License