UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Follow me.私に従ってきなさい。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License