UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Obey thyself.君自身に従え。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He is in business.彼は商業に従事している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License