UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License