The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
We were obliged to obey the rule.
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.