UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Obey thyself.君自身に従え。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License