A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He is in the publishing business.
彼は出版の仕事に従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.