He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Obey thyself.
君自身に従え。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
We were obliged to obey the rule.
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Follow me.
私に従ってきなさい。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
He is engaged in business.
彼は仕事に従事している。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.