UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Obey thyself.君自身に従え。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License