UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Follow me.私に従ってきなさい。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License