His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
They are my cousins.
彼らは、私の従兄弟です。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.