The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
You must act under the leadership of your supervisor.
監督に従って行動しなくてはいけない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.