UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License