UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Follow me.私に従ってきなさい。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License