UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Follow me.私に従ってきなさい。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
He is in business.彼は商業に従事している。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License