UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is in business.彼は商業に従事している。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License