UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License