UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will follow your advice.ご忠告に従います。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License