UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Follow me.私に従ってきなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License