UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Obey thyself.君自身に従え。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License