The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
To hear is to obey.
きくことは従うことである。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
They have been working on the new building.
あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
Follow me.
私に従ってきなさい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.