UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He is in business.彼は商業に従事している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License