UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License