The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Obey thyself.
君自身に従え。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.