The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.
従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Obey thyself.
君自身に従え。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
You had better yield to your teacher's advice.
先生の助言に従ったほうがよい。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.