UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License