UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Follow me.私に従ってきなさい。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License