Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.
私は従弟から1000円借りた。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.