The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Obey thyself.
君自身に従え。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.