The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
All the man could do was obey them.
男は彼らに従うしかなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.
従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Children should obey their parents.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.