The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
He departed from the old custom.
彼は従来の習慣と違ったことをした。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
He is in business.
彼は商業に従事している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Children should obey their parents.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.