UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the law.法律には、従うべきだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Follow me.私に従ってきなさい。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Obey thyself.君自身に従え。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He is in business.彼は商業に従事している。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License