UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License