UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Follow me.私に従ってきなさい。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Obey thyself.君自身に従え。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License