When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
He is in business.
彼は商業に従事している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
You have only to follow him.
君は彼に従ってさえいればいい。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
All the man could do was obey them.
男は彼らに従うしかなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Children should obey their parents.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.