The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.