He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
I always have to give in to him.
私はいつも彼に服従しなければならない。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You have only to follow him.
君は彼に従ってさえいればいい。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.