The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The king subjected all the tribes to his rule.
王はすべての種族を服従させた。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.
私は従弟から1000円借りた。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is in business.
彼は商業に従事している。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.