I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I have no time to engage in political activity.
私には政治活動に従事する暇はない。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
I always have to give in to him.
私はいつも彼に服従しなければならない。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Children should obey their parents.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
He was engaged in biological research.
彼は生物学の研究に従事していた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.