UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Follow me.私に従ってきなさい。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License