The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
Follow me.
私に従ってきなさい。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
There was nothing for it but to obey.
従うよりしかたなかった。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.