UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License