UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License