The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You had better yield to your teacher's advice.
先生の助言に従ったほうがよい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.