UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
He is in business.彼は商業に従事している。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License