UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Follow me.私に従ってきなさい。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
Obey thyself.君自身に従え。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License