UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License