UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License