The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You had better yield to your teacher's advice.
先生の助言に従ったほうがよい。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He isn't my cousin.
彼は私の従兄弟ではありません。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
He is engaged in business.
彼は仕事に従事している。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.