The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
He was engaged in biological research.
彼は生物学の研究に従事していた。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He is in the publishing business.
彼は出版の仕事に従事している。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
You can't bend me to your will.
私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.