Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
He isn't my cousin.
彼は私の従兄弟ではありません。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
They are my cousins.
彼らは、私の従兄弟です。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.