UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License