UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Obey thyself.君自身に従え。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License