The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
He is engaged in business.
彼は仕事に従事している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Obey thyself.
君自身に従え。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Follow me.
私に従ってきなさい。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.