The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He was engaged in biological research.
彼は生物学の研究に従事していた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
He is in business.
彼は商業に従事している。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
He is in the publishing business.
彼は出版の仕事に従事している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
To hear is to obey.
きくことは従うことである。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.