UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License