UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License