UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
Follow me.私に従ってきなさい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License