UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Follow me.私に従ってきなさい。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Obey thyself.君自身に従え。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License