UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Follow me.私に従ってきなさい。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License