UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He is in business.彼は商業に従事している。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License