UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Obey thyself.君自身に従え。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Follow me.私に従ってきなさい。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License