UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
He is in business.彼は商業に従事している。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License