UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Follow me.私に従ってきなさい。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License