UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License