The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事しております。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
You can't bend me to your will.
私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He is in business.
彼は商業に従事している。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He was engaged in biological research.
彼は生物学の研究に従事していた。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.