UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He is in business.彼は商業に従事している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License