UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He is in business.彼は商業に従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License