The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
To hear is to obey.
きくことは従うことである。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.
私は従弟から1000円借りた。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.