The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.