UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License