Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| Tom smiled. | トムは微笑んだ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| He was looking through a microscope. | 彼は顕微鏡をのぞいていた。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| It looks like I must have dozed off. | どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| She smiled sadly. | 彼女はかなしげに微笑んだ。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. | 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| I have a slight fever. | 微熱があります。 | |
| Oil on canvas can never paint a petal so delicate. | キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 | |