The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '微'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
I cannot help smiling at babies.
私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
The two young girls smiled happily.
その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
This microscope magnifies objects by 100 times.
この顕微鏡は物を100倍に拡大する。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
Whenever I meet her, she smiles at me.
彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
She smiled at him.
彼女は彼に微笑んだ。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
"Good morning", said Tom with a smile.
「おはよう」とトムは微笑みながら言った。
He looked at the slide under the microscope.
彼はそのスライドを顕微鏡で見た。
I have a sore throat and a slight fever.
喉が痛くて微熱があるんです。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
She smiled.
彼女は微笑みました。
It was a lovely sight to see.
それは見るからに微笑ましい眺めだった。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
My mother said it with a smile.
母は微笑みながら言いました。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
She smiled sadly.
彼女はかなしげに微笑んだ。
Sadako smiled at them.
禎子はみんなに微笑んだ。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.