Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I have a slight fever. | 微熱があります。 | |
| He was looking through a microscope. | 彼は顕微鏡をのぞいていた。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| It looks like I must have dozed off. | どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Do you know the difference between a microscope and a telescope? | 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| Tom wants a microscope. | トムは顕微鏡が欲しい。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |